Oséias 10
rift (RIFT) vs NTLH
1 “ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵣⴰⵢⴰⵔⵜ ⵜⴻⵡⵙⴻⵄ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵉⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⵎⵎⴰⵔⵏⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷⴷ-ⵎⵎⴰⵔⴻⵏⵢⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵄⴰⵍⵟⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵜⴻⵛⵏⴰ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⴰⵢⴹⵓⵜⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵛⵏⴰⵏ.
1 O povo de Israel é como uma parreira cheia de uvas. Quanto mais ricos ficaram, mais altares construíram; e, quanto mais a nação progredia, mais colunas do deus Baal foram levantadas.
2 ⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴹⴰ, ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵍⵄⵉⴱ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵥ ⵉⵄⴰⵍⵟⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵀⴷⴻⵎ ⵉⵎⴰⵢⴹⵓⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ
2 Eles não são fiéis a Deus e agora eles terão de pagar pelo seu pecado. O Senhor quebrará os seus altares e derrubará as colunas do deus Baal.
3 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴱⵓ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⴳⴳⵯⵉⴷ ⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵄⴰⴷ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ: ‘ⵎⵉⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴳⴳ?’
3 Eles vão dizer: “Não temos rei porque não tememos a Deus . E, se tivéssemos um rei, o que é que ele poderia fazer por nós?”
4 ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵅⵡⴰⵏ, ⵜⵜⵊⴰⴵⴰⵏ ⵥⵓⵔ ⴰⵎ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ, ⵓⵛⴰ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵄⵛⴻⴱ ⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵎ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⴹⵓⴹ ⵏ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ.
4 Eles só dizem mentiras; todos juram falso e fazem acordos que não pretendem cumprir. E aquilo que chamam de justiça é tão perigoso como a erva venenosa que cresce em campo arado.
5 ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ ⴰⴷ ⵏⵏⵅⴻⵍⵄⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⵊⵎⵉ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⴰⵡⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⵛⴹⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵛⴻⴹⵏⴻⵏ, ⵅ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴽⴻⵙ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ.
5 O povo que mora em Samaria ficará com medo e chorará quando o bezerro de ouro de Bete-Avém for levado embora. Os sacerdotes pagãos ficarão desesperados ao perderem esse ídolo que era a sua glória ,
6 ⴰⴷ ⵜ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵛⵛⵓⵔ ⴷ ⵜⴰⵔⵣⴻⴼⵜ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵢⴰⵔⵉⴱ. ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⵉ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⴹⵃⴰ ⵣⵉ ⵍⵇⴰⵔⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.
6 pois será levado para a Assíria como presente para o grande imperador. E o povo de Israel ficará com vergonha dos conselhos que seguiu.
7 ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵙⵇⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ ⴰⵎ ⵓⴽⵓⴼⴼⵓ ⵅ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
7 O rei de Israel será levado embora, como um cisco que é carregado pela correnteza.
8 ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵀⴻⴷⵎⴻⵏⵜ ⵍⴻⴳⵄⵓⴷⵉ ⵏ ⴰⵡⴰⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵜⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⵓⵄⵍⴰⵏ ⵅ ⵉⵄⴰⵍⵟⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ ⵉ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ: ‘ⴷⵍⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ!’ ⵓ ⵉ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵉⵏ: ‘ⵡⴹⴰⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ!’
8 Os altares dos montes de Avém , onde o povo adora ídolos, serão destruídos e ficarão cobertos de mato e de espinhos. O povo dirá às montanhas: “Caiam em cima de nós!” e aos montes: “Caiam em cima de nós!”
9 ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵊⵉⴱⵄⴰ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴷⴷⵏⵓⴱ, ⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ, ⵉⵡⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵉⵍⴻⵇⵇⵉⴼ ⵍⴰⵜⴰⵔ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⴷⵉ ⵊⵉⴱⵄⴰ.
9 O Senhor Deus diz: — Desde o tempo em que pecou em Gibeá , o povo de Israel não tem parado de pecar. Por isso, em Gibeá a guerra alcançará essa gente perversa.
10 ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵢⵉ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵛⴰⵔⴼⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵅⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵖⴰ ⵛⴰⵔⴼⴻⵖ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵅⴻⵟⵟⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ.”
10 Eu os atacarei e castigarei. Nações se ajuntarão contra eles quando eu os castigar por causa dos seus muitos pecados.
11 “ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⵊⵎⵉⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴷⴰⵔⵔⴱⴻⵏ, ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵡⴻⵜ. ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴷⵓⵖ ⵅ ⵜⵛⵓⵏⵉ ⵏ ⵢⵉⵔⵉ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵏⴻⴷⵀⴻⵖ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⴷ ⵉⵛⴰⵔⵣ, ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴰⴷ ⵉⵏⵇⴻⵛ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
11 — Israel era como uma bezerra mansa que gosta de pisar o trigo para tirar a casca. Coloquei uma canga no seu belo pescoço para que ele puxasse o arado. Vou usar Judá e Israel para trabalharem na lavoura.
12 ⵣⴰⵔⵄⴻⵎ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵊⴰⵔⴻⵎ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵄⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵡⴻⵎ, ⵛⴰⵔⵣⴻⵎ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵉⵅⵡⴰ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⵃⴰⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵣⵓⵎ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵓ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵜⴻⵛⵛⴰⵜ ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ.”
12 Eu lhes disse: “Preparem os campos para a lavoura, semeiem a justiça e colham as bênçãos que o amor produzirá. Pois já é tempo de vocês se voltarem para mim, o Senhor , e eu farei chover sobre vocês a chuva da salvação.”
13 “ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵛⴰⵔⵣⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵍⵉⵏ, ⵜⵚⴻⵢⵢⴼⴻⵎ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ, ⵜⴻⵛⵛⵉⵎ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵓⵅⴰⵔⵔⵉⵇ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵜᵉⵜⴻⵛⵍⴻⴷ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵜⵉⵅⴹⴰⵔⴻⴷ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏⵏⴻⵛ.
13 Mas, em vez disso, vocês plantaram a maldade, colheram a injustiça e comeram os frutos da mentira. — Vocês confiaram nos seus carros de guerra e no grande número dos seus soldados,
14 ⴰⴷ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴷⴷⵔⵉⵣ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵇⴻⵍⵄⴰⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵀⴻⴷⵎⴻⵏⵜ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵀⴷⴻⵎ ⵛⴰⵍⵎⴰⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⴰⵔⴱⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ, ⵓⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⴱⴻⵣ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
14 e por isso a guerra chegará até vocês, e as suas fortalezas serão destruídas. Acontecerá com vocês o mesmo que aconteceu quando o rei Salmã fez guerra contra Bete-Arbel: ele arrasou a cidade e despedaçou as mulheres e os seus filhos.
15 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⵢⵓⴵⵖⴻⵏ. ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴼⵊⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵖⴹ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⵖⴷ ⵇⴰⵄ.”
15 É isso o que acontecerá com o povo de Israel por causa da sua grande maldade. E, quando o sol nascer, o rei de Israel morrerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.