Neemias 7

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵍⵃⵉⴹ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓ ⴳⴳⵉⵖ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴽⴽⴱⴻⵏⵜ, ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵇⵇⵎⴻⵖ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ.
1 Depois de reconstruída a muralha e colocados os portões no seu lugar, estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas,
2 ⵏⴻⵛⵛ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⵉ ⵓⵎⴰ ⵃⴰⵏⴰⵏⵉ ⵓ ⵉ ⵃⴰⵏⴰⵏⵢⴰ, ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵍⵇⴻⵍⵄⴰ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴰⵎⵜⵉⵇⵇⵉ, ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴽⵜⴰⵔ ⵅ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
2 eu nomeei Hanani, meu irmão, e Hananias, comandante da fortaleza, para que cuidassem da segurança de Jerusalém. Hananias era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos outros.
3 ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵏⵓⵔⵣⵉⵎⴻⵏⵜ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵜⴻⵣⵡⴻⵖ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵓⵛⴰ ⵊⵊⴻⵎ ⴰⴷ ⴱⴻⵍⵍⵄⴻⵏ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵓ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵏ ⵉⵣⴻⴽⵔⵓⵏⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵉ ⵜⵄⴻⵙⵙⴰⵙⵜ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵜⵄⴻⵙⵙⴰⵙⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
3 E eu lhes disse: — Os portões de Jerusalém não devem ser abertos antes que o sol faça sentir o seu calor. E os portões devem ser fechados e trancados enquanto os guardas ainda estão ali. Escolham guardas entre os moradores de Jerusalém, alguns para que fiquem nos postos de guarda e outros para que fiquem em frente das suas próprias casas.
4 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵜⴻⵏⵏⴻⵊⴱⴻⴷ ⵓ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷⵔⵓⵙ ⵓ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⴱⵏⵉⵏⵜ ⵄⴰⴷ.
4 A cidade era espaçosa e grande, mas havia pouca gente nela, e as casas ainda não haviam sido reconstruídas.
5 ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵍⴰⵖⵉⵖ ⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴰⵚⵉⵍⴻⵜ ⴷ ⵉⵎⴹⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓⵛⴰ ⵓⴼⵉⵖ ⵍⵉⵙⵜⴰ ⵏ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⵓⴼⵉⵖ ⵢⵓⵔⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que foram os primeiros a voltar do cativeiro, e nele estava escrito:
6 “ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵏⴰ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵎⴰⵍⴰ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵃⴱⴰⵙⵜ - ⵉⵎⴻⵏⴼⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵡⵢⵉ ⵏⴰⴱⵓⵅⴰⴷⵏⴰⵚⵚⴰⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ - ⵓⵛⴰ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
6 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵣⴰⵔⵓⴱⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵢⴰⵀⵓⵛⴰⵄ, ⵏⴰⵃⴰⵎⵢⴰ, ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ, ⵔⴰⵄⴰⵎⵢⴰ, ⵏⴰⵃⴰⵎⴰⵏⵉ, ⵎⵓⵔⴷⴰⵅⴰⵢ, ⴱⵉⵍⵛⴰⵏ, ⵎⵉⵙⴼⴰⵔⴰⵜ, ⴱⵉⵖⵡⴰⵢ, ⵏⴰⵃⵓⵎ ⴷ ⴱⴰⵄⵏⴰ.
7 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
8 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵄⵓⵛ: ⴰⵍⴼⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
8 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵛⴰⴼⴰⵟⵢⴰ: ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴰⵔⴰⵃ: ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴼⴰⵀⴰⵜ-ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴻⵛⵓⵄⴰ ⴷ ⵢⵓⵡⴰⴱ: ⴰⵍⴼⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ-ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⵉⵍⴰⵎ: ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵎⵉⵜⴰⵢⵏ ⵓ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵣⴰⵜⵜⵓ: ⵜⴻⵎⵏ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵣⴰⴽⴽⴰⵢ: ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵏⴰⵢ: ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵢ: ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵔⵊⴰⴷ: ⴰⵍⴼⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵟⴻⵔⵜ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴰⴷⵓⵏⵉⵇⴰⵎ: ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵖⵡⴰⵢ: ⴰⵍⴼⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⴷⵉⵏ: ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴰⵟⵉⵔ ⵣⵉ ⵃⵉⵣⵇⵉⵢⴰ: ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵜⴻⵙⵄⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
21 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
22 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵛⵓⵎ: ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵚⴰⵢ: ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵔⵉⴼ: ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ: ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵜⴻⵙⵄⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵍⴰⵃⵎ ⴷ ⵏⴰⵟⵓⴼⴰ: ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵜⵎⴰⵏⵢⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵄⴰⵏⴰⵜⵓⵜ: ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵄⴰⵣⵎⵓⵜ: ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜ-ⵢⴰⵄⴰⵔⵉⵎ, ⴽⴰⴼⵉⵔⴰ ⴷ ⴱⵉⵄⵔⵓⵜ: ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵔⴰⵎⴰ ⴷ ⵊⴰⴱⴰⵄ: ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵡⴰⵃⴻⴷ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵎⵉⵅⵎⴰⵙ: ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ ⴷ ⵄⴰⵢ: ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵏⴰⴱⵓ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ: ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
33 Os homens do outro Nebo, cinquenta e dois.
34 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵄⵉⵍⴰⵎ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵎⵉⵜⴰⵢⵏ ⵓ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵔⵉⵎ: ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴰⵔⵉⵃⴰ: ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵓⴷ, ⵃⴰⴷⵉⴷ ⴷ ⵓⵏⵓ: ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵡⴰⵃⴻⴷ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵙⴰⵏⴰ’ⴰ: ⵜⴻⵍⵜ-ⴰⵍⴰⴼ ⵓ-ⵜⴻⵙⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
40 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵎⵎⵉⵔ: ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴼⴰⵛⵃⵓⵔ: ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵎⵉⵜⴰⵢⵏ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵔⵉⵎ: ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵙⴱⴻⵄⵟⴰⵛ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ.
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
46 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵇⵉⵔⵓⵛ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵛⵉⵄⴰ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴼⴰⴷⵓⵏ,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⴱⴰⵏⴰ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵊⴰⴱⴰ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵙⴰⵍⵎⴰⵢ,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵏⴰⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⴰⴷⵉⵍ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵊⴰⵔ,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵔⴰ’ⴰⵢⴰ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵔⴰⵚⵉⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵏⴰⵇⵇⵓⴷⴰ,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⴰⵣⵣⴰⵎ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵣⵣⴰ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴼⴰⵙⵉⵃ,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵙⴰⵢ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⴰⵄⵓⵏⵉⵎ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵏⴰⴼⵉⵛⴰⵙⵉⵎ,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⴰⵇⴱⵓⵇ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵇⵓⴼⴰ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵔⵃⵓⵔ,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⴰⵚⵍⵉⵜ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⴰⵃⵉⴷⴰ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵔⵛⴰ,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⴰⵔⵇⵓⵙ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵙⵉⵙⴰⵔⴰ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵜⴰⵎⴰⵃ,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵏⴰⵚⵉⵃ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵟⵉⴼⴰ,
56 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
57 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵍⴰ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴷⴰⵔⵇⵓⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⵉⴷⴷⵉⵍ,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵛⴰⴼⴰⵟⵢⴰ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⵜⵜⵉⵍ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴼⵓⵅⴰⵔⴰⵜ-ⵀⴰ-ⴹⴰⴱⴰⵢⵉⵎ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴰⵎⵓⵏ.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵜⴻⵙⵄⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
61 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⵍ-ⵎⵉⵍⵃ, ⵜⴰⵍ-ⵃⴰⵔⵛⴰ, ⴽⴰⵔⵓⴱ, ⴰⴷⴷⴰⵏ ⴷ ⵉⵎⵎⵉⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵏ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ:
61 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
62 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴷⴰⵍⴰⵢⴰ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵟⵓⴱⵉⵢⴰ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵏⴰⵇⵇⵓⴷⴰ: ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
62 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 ⵓⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ: ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⴰⴱⴰⵢⴰ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵀⴰⵇⵇⵓⵚ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⴰⵔⵣⵉⵍⵍⴰⵢ, ⴰⵇⴰ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵣⵉ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵓⵊⵉⵍⵄⴰⴷⵉ ⴱⴰⵔⵣⵉⵍⵍⴰⵢ ⵓ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ.
63 Dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
64 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⵅ ⵜⴻⵡⵔⵉⵇⵜ ⵏ ⵓⵣⴻⵎⵎⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵉⵙⵜⴰ ⵏ ⵊⵊⴰⴷⵉⵔⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵓⴼⵉⵏ. ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⵉ ⵜⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏⵜ.
64 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 ⵍⵡⴰⵍⵉ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵇⴰⵄ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵔⵉⵎ ⴷ ⵜⵓⵎⵎⵉⵎ.
65 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
66 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ,
66 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 ⵏⵀⵍⴰ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⵉⵢⵢⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵓ-ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ, ⵓⵛⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⵎⴻⴷⵢⴰⵣⵉⵏ.
67 além dos seus servos e das suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵓ ⵉⵖⵢⴰⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⴻⵜⵜⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ.
68 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
69 ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵅ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵡⵛⵉⵏ ⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ. ⵍⵡⴰⵍⵉ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉⵡⵛⴰ ⵉ ⵙⵙⴻⵏⴷⵓⵇ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⴷⵔⴰⵅⵎⴰⵜ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵏ ⵟⵟⴰⵡⵢⴰⵜ ⵉ ⵓⵔⵓⵛⵛⵉ ⴷ ⵅⴻⵎⵙⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵜⵛⴰⵎⵉⵔⴰⵜ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
69 Os camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 ⵛⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵅ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵡⵛⵉⵏ ⵉ ⵙⵙⴻⵏⴷⵓⵇ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⴷⵔⴰⵅⵎⴰⵜ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⴰⵍⴼⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵎⵉⵏⴰⵢⴰⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ.
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta bacias e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 ⵓⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵡⵛⴰ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⴷⵔⴰⵅⵎⴰⵜ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⴰⵍⴼⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵎⵉⵏⴰⵢⴰⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵜⵛⴰⵎⵉⵔⴰⵜ ⵉ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
71 E alguns mais dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil e trezentos quilos de prata.
72 ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⴷ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ.
72 O que o restante do povo deu foram cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil e duzentos quilos de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 — ausente —
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo e todo o Israel moravam nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.