Neemias 3

rift (RIFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵉⵍⵢⴰⵛⵉⴱ, ⵉⴽⴽⴰⵔ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵄⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⴱⵏⴰⵏ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ, ⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵜⵉⵛⵜⵉ ⴰⵍ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵏ ⵎⵢⴰ ⵓ ⴰⵍ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵏ ⵃⴰⵏⴰⵏⵉⵢⵉⵍ.
1 O sumo sacerdote Eliasibe e os seus colegas sacerdotes começaram o seu trabalho e reconstruíram a porta das Ovelhas. Eles a consagraram e colocaram as portas no lugar. Depois construíram o muro até a torre dos Cem, que consagraram, e até a torre de Hananeel.
2 ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴱⵏⴰⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⵉⵃⴰ ⵓⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴱⵏⴰ ⵣⴰⴽⴽⵓⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⵔⵉ.
2 Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte, e Zacur, filho de Inri, construiu logo adiante.
3 ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵙⵍⴻⵎ ⴱⵏⴰⵏ ⵜⵜ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵙⴰⵏⴰ’ⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⴻⴽⴽⴱⴻⵏ ⵜⵉⵃⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵜⵣⴻⵇⵇⴰ ⵓ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵣⵣⴻⴽⵔⵓⵏⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵓⴱⴻⵍⵍⴻⵄ.
3 A porta do Peixe foi reconstruída pelos filhos de Hassenaá. Eles puseram as vigas e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
4 ⵅ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⴱⵏⴰ ⵎⴰⵔⵉⵎⵓⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵓⵔⵉ-ⵢⴰⵀ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⴰⵇⵇⵓⵚ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⴰⵅⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵉⵣⴰⴱⵢⵉⵍ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵚⴰⴷⵓⵇ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵄⵏⴰ.
4 Meremote, filho de Urias, neto de Coz, fez os reparos do trecho seguinte. Ao lado dele Mesulão, filho de Berequias, neto de Mesezabel, fez os reparos, e ao lado dele Zadoque, filho de Baaná, também fez os reparos.
5 ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴰⵇⵇⵓⵄⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴻⵇⵡⵉⵙⴻⵏ ⵛⴰ ⵉⵔⵉ ⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵙⴻⵏ.
5 O trecho seguinte foi reparado pelos homens de Tecoa, mas os nobres dessa cidade não quiseram se juntar ao serviço, rejeitando a orientação de seus supervisores.
6 ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵢⵓⵢⴰⴷⴰⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⴰⵙⵉⵃ, ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵙⵓⴷⵢⴰ, ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵜⴰⵇⴷⵉⵎⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⴻⴽⴽⴱⴻⵏ ⵜⵉⵃⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵜⵣⴻⵇⵇⴰ ⵓ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵣⵣⴻⴽⵔⵓⵏⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵓⴱⴻⵍⵍⴻⵄ.
6 A porta Jesaná foi consertada por Joiada, filho de Paséia, e por Mesulão, filho de Besodias. Eles puseram as vigas e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
7 ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵎⴰⵍⴰⵟⵢⴰ ⵣⵉ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ, ⴷ ⵢⴰⴷⵓⵏ, ⴰⵎⵉⵢⴰⵔⵓⵏⵓⵜⵉ, ⴷ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ ⵓ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴽⵓⵔⵙⵉ ⵏ ⵍⵡⴰⵍⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵖⵉⵔⵉⵏ ⵉ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ.
7 No trecho seguinte, os reparos foram feitos por homens de Gibeom e de Mispá, Melatias de Gibeom e Jadom de Meronote, locais que estavam sob a autoridade do governador da província do Trans-Eufrates.
8 ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵔⵀⴰⵢⴰ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵃⴻⴷⴷⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵃⴰⵏⴰⵏⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵍⴻⵄⵟⵓⵍ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵊⵊⵉⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴰⵍ ⵍⵃⵉⴹ ⴷ ⵎⵉⵔⵉⵡ ⴰⵎ ⵜ ⵜⵓⵖⴰ.
8 Uziel, filho de Haraías, um dos ourives, fez os reparos do trecho seguinte; e Hananias, um dos perfumistas, fez os reparos ao seu lado. Eles resconstruíram Jerusalém até o muro Largo.
9 ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵔⴰⴼⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⵓⵔ, ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵅ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵓⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
9 Refaías, filho de Hur, governador da metade do distrito de Jerusalém, fez os reparos do trecho seguinte.
10 ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵢⴰⴷⴰⵄⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵔⵓⵎⴰⴼ, ⴰⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵃⴰⵜⵜⵓⵛ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵛⴰⴱⵏⵉⵢⴰ.
10 Ao seu lado, Jedaías, filho de Harumafe, fez os reparos em frente da sua casa, e Hatus, filho de Hasabnéias, fez os reparos ao lado dele.
11 ⵎⴰⵍⴽⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵔⵉⵎ ⴷ ⵃⴰⵛⵛⵓⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⴰⵃⴰⵜ-ⵎⵓ’ⴰⴱ ⵄⴻⴷⵍⴻⵏ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵏ ⵜⴻⴼⵇⵓⵏⵜ.
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, repararam outro trecho e a torre dos Fornos.
12 ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵛⴰⵍⵍⵓⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵍⵓⵃⵉⵛ, ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵅ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵓⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ.
12 Salum, filho de Haloés, governador da outra metade do distrito de Jerusalém, fez os reparos do trecho seguinte com a ajuda de suas filhas.
13 ⵃⴰⵏⵓⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵣⴰⵏⵓⵃ ⵄⴻⴷⵍⴻⵏ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⴻⴽⴽⴱⴻⵏ ⵜⵉⵃⴻⵏⵢⴰ ⵓ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵣⵣⴻⴽⵔⵓⵏⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵓⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵓⵛⴰ ⵄⴻⴷⵍⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏ ⵍⵃⵉⴹ ⴰⵍ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵖⴱⴰⵔ.
13 A porta do Vale foi reparada por Hanum e pelos moradores de Zanoa. Eles a reconstruíram e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar. Também repararam quatrocentos e cinqüenta metros do muro, até a porta do Esterco.
14 ⵎⴰⵍⴽⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵔⴰⴽⴰⴱ, ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵓⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⴽⴰⵔⵉⵎ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵖⴱⴰⵔ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⴻⴽⴽⴻⴱ ⵜⵉⵃⴻⵏⵢⴰ ⵓ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵣⵣⴻⴽⵔⵓⵏⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵓⴱⴻⵍⵍⴻⵄ.
14 A porta do Esterco foi reparada por Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém. Ele a reconstruiu e colocou as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
15 ⵛⴰⵍⵍⵓⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴽⵓⵍⵀⵓⵣ, ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵓⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵎⵉⵚⴼⴰ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⵍⴰ. ⵉⴱⵏⴰ ⵉ-ⵜⵜ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⴻⴽⴽⴱⴻⵏ ⵜⵉⵃⴻⵏⵢⴰ ⵏ ⵜⵣⴻⵇⵇⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⵣⵣⴻⴽⵔⵓⵏⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵄⵓⵎⴰⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵓⴱⴻⵍⵍⴻⵄ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵄⴷⴻⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⵃⵉⴹ ⵣⴻⴳ ⵓⵢⴻⵍⵎⴰⵎ ⵏ ⵛⵉⵍⴰⵃ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵃⵡⵉⵛ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴰⵍ ⴷⴷⵔⵓⵊ ⵏⵏⵉ ⵉⵀⴻⴽⴽⵡⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵖⴰⵔ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ.
15 A porta da Fonte foi reparada por Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispá. Ele a reconstruiu, a cobriu e colocou as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar. Também fez os reparos do muro do tanque de Siloé, junto ao jardim do Rei, até aos degraus que descem da cidade de Davi.
16 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵏⴰⵃⴰⵎⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵣⴱⵓⵇ, ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵓⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵚⵓⵔ, ⴰⵍ ⴰⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵉ ⵉⵎⴻⴹⵍⴰⵏ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵓ ⴰⵍ ⵊⵊⵓⴱⴱ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵓ ⴰⵍ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ.
16 Além dele, Neemias, filho de Azbuque, governador de meio distrito de Bete-Zur, fez os reparos até em frente dos túmulos de Davi, até o açude artificial e a casa dos soldados.
17 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵔⴰⵃⵓⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵏⵉ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵃⴰⵛⴰⴱⵢⴰ, ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵓⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵏ ⵇⴰⵄⵉⵍⴰ, ⴷⴻⴳ ⵓⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.
17 Depois dele os reparos foram feitos pelos levitas que estavam sob a responsabilidade de Reum, filho de Bani. Junto a ele Hasabias, governador de meio distrito de Queila, fez os reparos em seu distrito.
18 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⴱⴰⵡⴰⵢ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⵉⵏⴰⴷⴰⴷ, ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵅ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵓⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵏ ⵇⴰⵄⵉⵍⴰ.
18 Depois dele os reparos foram feitos pelos seus compatriotas que estavam sob a responsabilidade de Binui, filho de Henadade, governador de meio distrito de Queila.
19 ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⵣⵉⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴻⵛⵓⵄⴰ, ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵏ ⵎⵉⵚⴼⴰ, ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵉ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵙⵏⴰⵃ, ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵍⵃⵉⴹ.
19 Ao seu lado Ézer, filho de Jesua, governador de Mispá, reconstruiu outro trecho, começando de um ponto que fica em frente da subida para a casa das armas, indo até à esquina do muro.
20 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⴰⵔⵓⵅ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⴰⴱⴱⴰⵢ, ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵙ ⵛⴹⴰⵔⴻⵜ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵍⵃⵉⴹ ⴰⵍ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵍⵢⴰⵛⵉⴱ, ⴰⵔⵔⴰⵢⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ.
20 Depois dele Baruque, filho de Zabai, reparou com zelo outro trecho, desde a esquina do muro até à entrada da casa do sumo sacerdote Eliasibe.
21 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵎⴰⵔⵉⵎⵓⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵓⵔⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⴰⵇⵇⵓⵚ, ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵍⵢⴰⵛⵉⴱ ⴰⵍ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵍⵢⴰⵛⵉⴱ.
21 Em seguida Meremote, filho de Urias, neto de Coz, reparou outro trecho, desde a entrada da casa de Eliasibe até o fim dela.
22 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ.
22 Os demais reparos foram feitos pelos sacerdotes das redondezas.
23 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⴷ ⵃⴰⵛⵛⵓⴱ, ⴰⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵄⴰⵙⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵏⴰⵏⵉⵢⴰ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
23 Depois, Benjamim e Hassube fizeram os reparos em frente da sua casa; e ao lado deles Azarias, filho de Maaséias, filho de Ananias, fez os reparos ao lado de sua casa.
24 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴱⵉⵏⵏⵓⵢ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⵉⵏⴰⴷⴰⴷ, ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⴰ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵍⵃⵉⴹ ⴰⵍ ⵜⴰⵖⵎⴰⵔⵜ.
24 Depois dele, Binui, filho de Henadade, reparou outro trecho, desde a casa de Azarias até à esquina do muro,
25 ⴼⴰⵍⴰⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵓⵣⴰⵢ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⴷⴻⵡⵡⴰⵔ ⵍⵃⵉⴹ ⴷ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵔⴻⴼⵄⴻⵏ ⵅ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⵎⵔⴰⵃ ⵏ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴼⴰⴷⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⴰⵔⵄⵓⵛ.
25 e Palal, filho de Uzai, trabalhou em frente da esquina do muro e da torre que sai do palácio superior, perto do pátio da guarda. Junto a ele, Pedaías, filho de Parós,
26 ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵄⵓⴼⵉⵍ, ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⴰⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⵉⵙⵙⴻⵡⵛⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ.
26 e os servos do templo que viviam na colina de Ofel fizeram os reparos até em frente da porta das Águas, na direção do leste e da torre que ali sobressaía.
27 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴰⵇⵇⵓⵄⴰ ⵄⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵉ ⵍⴱⵓⵔⵊ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉⵙⵙⴻⵡⵛⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴰⵍ ⵍⵃⵉⴹ ⵏ ⵄⵓⴼⵉⵍ.
27 Depois dele os homens de Tecoa repararam outro trecho, desde a grande torre até o muro de Ofel.
28 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵄⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵢⵙⴰⵏ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
28 Acima da porta dos Cavalos, os sacerdotes fizeram os reparos, cada um em frente da sua própria casa.
29 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵚⴰⴷⵓⵇ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⵎⵉⵔ, ⴰⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⴽⴰⵏⵢⴰ, ⴰⵄⴻⵙⵙⴰⵙ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ.
29 Depois deles Zadoque, filho de Imer, fez os reparos em frente da sua casa. Ao seu lado Semaías, filho de Secanias, o guarda da porta Oriental, fez os reparos.
30 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵃⴰⵏⴰⵏⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵍⴰⵎⵢⴰ, ⴷ ⵃⴰⵏⵓⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⵍⴰⴼ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ, ⵄⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⴰⵅⵢⴰ, ⴰⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵉ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
30 Depois, Hananias, filho de Selemias, e Hanum, filho de Zalafe, fez os reparos do outro trecho. Ao seu lado, Mesulão, filho de Berequias, fez os reparos em frente da sua moradia.
31 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⵎⴰⵍⴽⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵎⵣⵉⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⴰⵍ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴷ ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ, ⴰⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵃⵙⴰⴱ ⵓ ⴰⵍ ⴰⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵖⵎⴰⵔⵜ.
31 Depois dele, Malquias, um ourives, fez os reparos do muro até à casa dos servos do templo e dos comerciantes, em frente à porta da Inspeção, até o posto de vigia da esquina;
32 ⵊⴰⵔ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵖⵎⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ, ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⵉⵎⵣⵉⵍⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⴷ ⵉⵙⴻⴱⴱⴰⴱⴻⵏ.
32 e entre a sala acima da esquina e a porta das Ovelhas os ourives e os comerciantes fizeram os reparos.
33 ⵓⵎⵉ ⵙⴰⵏⴱⴰⵍⵍⴰⵟ ⵉⵙⵍⴰ, ⴰⵇⴰ ⵏⴱⴻⵏⵏⴰ ⵍⵃⵉⴹ, ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵉⵀⴰⵊ, ⵉⵙⵄⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⵀⴷⴻⵍ ⵓⴷⴰⵢⴻⵏ.
33 — ausente —
34 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵊⴰⵔ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⴷ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵎⵉⵏ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ-ⴰ ⵉⴹⴻⵄⴼⴻⵏ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵏⴻⵊⵊ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⵇⴻⴷⵎⵎⴻⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵥⵔⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⵡⵉⵏⴰⵜ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵎⴹⴻⵏ?”
34 — ausente —
35 ⵜⵓⵖⴰ ⵟⵓⴱⵉⵢⴰ, ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ, ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵄⴰⴷ ⵎⴰⵍⴰ ⴱⵏⴰⵏ ⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵛⵄⴻⴱ ⵡⴰⵀⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵀⴷⴻⵎ ⵍⵃⵉⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ.”
35 — ausente —
36 “ⵙⴻⵍ, ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵔ ⴰⵙⴻⵃⵇⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵓⵃⴻⴱⴱⴻⵙ.
36 — ausente —
37 ⵡⴰⵔ ⵙⴷⵓⵔⵉⵢ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵃⴰ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵄⴰⵔⴻⵏ ⵛⴻⴽ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵉⴱⴻⵏⵏⴰⵢⴻⵏ.”
37 — ausente —
38 ⵏⴻⴱⵏⴰ ⵍⵃⵉⴹ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵍⵃⵉⴹ ⵉⵇⵇⴻⵏ ⴰⵍ ⴰⵣⵢⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⴳⴳⴰ ⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵏ. *
38 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.