Neemias 11
rift (RIFT) vs NVT
1 ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵓⵎⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⴰⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵉ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵓ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
1 Os líderes do povo passaram a morar em Jerusalém, a cidade santa. Um décimo do povo das outras cidades foi escolhido por sorteio para morar lá também, enquanto o restante permaneceu onde estava.
2 ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
2 O povo abençoou todos que se ofereceram para morar em Jerusalém.
3 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴰⵎⴰⵍⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ.
3 Esta é uma lista dos nomes dos líderes das províncias que foram morar em Jerusalém. A maioria do povo, dos sacerdotes, dos levitas, dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão continuou a viver em suas próprias casas nas várias cidades de Judá,
4 ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ.
4 mas alguns do povo de Judá e de Benjamim se mudaram para Jerusalém. Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalaleel, da descendência de Perez;
5 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵄⴰⵙⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵓⵅ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴽⵓⵍⵃⵓⵣⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵣⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⴷⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵢⴰⵔⵉⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵓⵛⵉⵍⵓⵏⵉ.
5 também Maaseias, filho de Baruque, filho de Col-Hozé, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, da família de Selá.
6 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵉⵚ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
6 Dos descendentes de Perez, 468 foram morar em Jerusalém. Eram todos homens valorosos.
7 ⵉⵏⴰ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ: ⵙⴰⵍⵍⵓ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵄⵉⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⴰⴷⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⵓⵍⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵄⴰⵙⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵜⵉⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaseias, filho de Itiel, filho de Jesaías;
8 ⵓ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵊⴰⴱⴱⴰⵢ, ⵙⴰⵍⵍⴰⵢ: ⵜⴻⵙⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
8 depois dele, Gabai e Salai e 928 parentes ao todo.
9 ⵜⵓⵖⴰ ⵢⵓⵡⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⵉⴽⵔⵉ, ⴷ ⴰⵡⴻⵇⵇⴰⴼ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵓ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⴰⵙⵏⵓⵡⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵃⴹⴰⵢ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.
9 O chefe deles era Joel, filho de Zicri, auxiliado por Judá, filho de Hassenua, o segundo no comando da cidade.
10 ⵣⴻⴳ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ: ⵢⴰⴷⴰⵄⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵢⴰⵔⵉⴱ, ⵢⴰⴽⵉⵏ,
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim
11 ⵙⴰⵔⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⵉⵍⵇⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⴷⵓⵇ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵢⵓⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵟⵓⴱ, ⴰⵎⴻⵃⴹⴰⵢ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
11 e Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, principal encarregado do templo de Deus;
12 ⵓⵛⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵜⴻⵎⵏ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⴷⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⵃⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⴰⵍⴰⵍⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵎⵚⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⴰⵛⵃⵓⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵍⴽⵉⵢⴰ,
12 também 822 colegas que serviam no templo; Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,
13 ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵎⵛⵉⵙⴰⵢ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵣⴰⵢ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵍⵉⵎⵓⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⵎⵉⵔ
13 junto com 242 colegas, chefes de suas famílias; e ainda Amassai, filho de Azareel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴰⴱⴷⵉⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⴰⵊⴷⵓⵍⵉⵎ, ⴷ ⴰⵡⴻⵇⵇⴰⴼ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
14 e 128 de seus colegas, homens valorosos. O chefe deles era Zabdiel, filho de Gedolim.
15 ⵣⴻⴳ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ: ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵛⵛⵓⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵣⵔⵉⵇⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵛⴰⴱⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵓⵏⵏⵉ.
15 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricam, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 ⵛⴰⴱⴱⴰⵜⴰⵢ ⴷ ⵢⵓⵣⴰⴱⴰⴷ, ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⴷⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ.
16 também Sabetai e Jozabade, líderes dos levitas, encarregados do trabalho fora do templo de Deus;
17 ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⴰⴱⴷⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵙⴰⴼ, ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵎⴻⵏ ⵜⴰⵥⴰⴵⵉⵜ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ ⵏ ⵓⵇⴰⴷⵉ, ⴷ ⴱⴰⵇⴱⵓⵇⵢⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵓ ⵄⴰⴱⴷⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵎⵎⵓⵄⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵊⴰⵍⴰⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⴷⴰⵜⵓⵏ.
17 e ainda Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, descendente de Asafe, que dirigia as ação de graças e as orações; também Baquebuquias, assistente de Matanias, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.
18 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵙⴻⵏ: ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵜⵎⴰⵏⵉⵏ.
18 Havia ao todo 284 levitas na cidade santa.
19 ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ: ⵄⴰⵇⵇⵓⴱ, ⵟⴰⵍⵎⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⵃⴻⵟⵟⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ.
19 Dos guardas das portas: Acube e Talmom e 172 colegas que guardavam as portas.
20 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
20 Os outros sacerdotes e levitas e o restante dos israelitas moravam cada um na propriedade de sua família nas outras cidades de Judá.
21 ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵄⵓⴼⵉⵍ. ⵜⵓⵖⴰ ⵚⵉⵃⴰ ⴷ ⵊⵉⵛⴼⴰ ⵅ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
21 Mas os servidores do templo, sob a liderança de Zia e Gispa, moravam todos na colina de Ofel.
22 ⵜⵓⵖⴰ ⵄⵓⵣⵣⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵏⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵛⴰⴱⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ ⴷ ⴰⵡⴻⵇⵇⴰⴼ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
22 O chefe dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, descendente de Asafe. Os membros da família de Asafe eram cantores no templo de Deus.
23 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓ ⵅ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵇⵇⴰⵏ, ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵍⵉⵇⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ.
23 Exerciam suas responsabilidades diárias de acordo com os termos de uma ordem do rei.
24 ⵜⵓⵖⴰ ⴼⴰⵟⴰⵃⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵉⵣⴰⴱⵢⵉⵍ, ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵣⴰⵔⴰⵃ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴷ ⴰⴼⵓⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵍⴻⵇⵇⴼⴻⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
24 Petaías, filho de Mesezabel, descendente de Zera, filho de Judá, era o conselheiro do rei em todos os assuntos referentes ao povo.
25 ⴷⵉ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⵓ ⴷⵉ ⴷⵉⴱⴱⵓⵏ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵢⴰⵇⴰⴱⵚⵉⵢⵉⵍ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ
25 Quanto aos povoados vizinhos, com seus campos, alguns do povo de Judá foram morar em Quiriate-Arba e seus povoados, em Dibom e seus povoados e em Jecabzeel e seus povoados.
26 ⵓ ⴷⵉ ⵢⴻⵛⵓⵄⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵎⵓⵍⴰⴷⴰ ⵓ ⴷⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⴼⴰⵍⴰⵟ
26 Também foram morar em Jesua, em Moladá, em Bete-Palete,
27 ⵓ ⴷⵉ ⵀⴰⵚⴰⵔ-ⵛⵓⵄⴰⵍ ⵓ ⴷⵉ ⴱⵉ’ⵔ-ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ,
27 em Hazar-Sual, em Berseba e seus povoados,
28 ⵓ ⴷⵉ ⵚⵉⵇⵍⴰⵖ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⴽⵓⵏⴰ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ
28 em Ziclague e em Meconá e seus povoados.
29 ⵓ ⴷⵉ ⵄⴰⵢⵏ-ⵔⵉⵎⵎⵓⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵚⴰⵔⵄⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵢⴰⵔⵎⵓⵜ,
29 E ainda, em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 ⵣⴰⵏⵓⵃⴰ, ⴰⴷⵓⵍⵍⴰⵎ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ, ⵍⴰⵅⵉⵛ ⴷ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵄⴰⵣⵉⵇⵇⴰ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⴱⵉ’ⵔ-ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⵍ ⵜⴰⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵀⵉⵏⵏⵓⵎ.
30 em Zanoa e em Adulão e seus povoados, em Laquis, com seus campos, e em Azeca e seus povoados. Assim, o povo de Judá se estabeleceu desde Berseba, no sul, até o vale de Hinom.
31 ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵊⴰⴱⴰⵄ ⴷⵉ ⵎⵉⵅⵎⴰⵙ ⴷ ⵄⴰⵢⴰ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ,
31 Alguns do povo de Benjamim foram morar em Geba, em Micmás, em Aia e em Betel e seus povoados.
32 ⵄⴰⵏⴰⵜⵓⵜ, ⵏⵓⴱ, ⵄⴰⵏⴰⵏⵢⴰ,
32 Também foram morar em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 ⵀⴰⵚⵓⵔ, ⵔⴰⵎⴰ, ⵊⵉⵜⵜⴰⵢⵉⵎ,
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 ⵃⴰⴷⵉⴷ, ⵚⴰⴱⵓⵄⵉⵎ, ⵏⴰⴱⴰⵍⵍⴰⵟ,
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 ⵍⵓⴷ ⴷ ⵓⵏⵓ ⴷ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵃⵔⴰⵢⴼⵉⵢⵢⴻⵏ.
35 em Lode, em Ono e em Ge-Harasim.
36 ⵣⴻⴳ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵜⴻⵔⴱⵉⵃⵉⵏ ⵣⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵖⴰⵔ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ.
36 Alguns dos levitas que viviam em Judá foram morar com a tribo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.