Neemias 11
rift (RIFT) vs NAA
1 ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵓⵎⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⴰⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵉ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵓ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
1 Os chefes do povo ficaram morando em Jerusalém, mas o resto do povo fez um sorteio para escolher um de cada dez para morar na santa cidade de Jerusalém; os outros nove permaneceriam em outras cidades.
2 ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
2 O povo abençoou todos os homens que voluntariamente se ofereciam para morar em Jerusalém.
3 ⵉⵏⴰ ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵍⵄⴰⵎⴰⵍⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⴻⵎⵖⴰⵏ ⵏ ⵙⵓⵍⵉⵎⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ.
3 São estes os chefes da província que moraram em Jerusalém; porém nas cidades de Judá cada um morou na sua propriedade, nas suas cidades, a saber, Israel, os sacerdotes, os levitas, os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão.
4 ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ.
4 Assim, em Jerusalém ficaram morando alguns dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalalel, dos filhos de Perez;
5 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵄⴰⵙⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵔⵓⵅ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴽⵓⵍⵃⵓⵣⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵣⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⴷⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵢⴰⵔⵉⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵓⵛⵉⵍⵓⵏⵉ.
5 e Maaseias, filho de Baruque, filho de Col-Hozé, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, filho do silonita.
6 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵉⵚ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ.
6 Todos os filhos de Perez que moraram em Jerusalém foram quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.
7 ⵉⵏⴰ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ: ⵙⴰⵍⵍⵓ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵄⵉⴷ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⴰⴷⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⵓⵍⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵄⴰⵙⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵜⵉⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ
7 São estes os filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaseias, filho de Itiel, filho de Jesaías.
8 ⵓ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵊⴰⴱⴱⴰⵢ, ⵙⴰⵍⵍⴰⵢ: ⵜⴻⵙⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
8 Depois dele, Gabai e Salai; ao todo, novecentos e vinte e oito.
9 ⵜⵓⵖⴰ ⵢⵓⵡⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⵉⴽⵔⵉ, ⴷ ⴰⵡⴻⵇⵇⴰⴼ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵓ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⴰⵙⵏⵓⵡⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵃⴹⴰⵢ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ.
9 Joel, filho de Zicri, superintendente deles; e Judá, filho de Senua, o segundo sobre a cidade.
10 ⵣⴻⴳ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ: ⵢⴰⴷⴰⵄⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵢⴰⵔⵉⴱ, ⵢⴰⴽⵉⵏ,
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim,
11 ⵙⴰⵔⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⵉⵍⵇⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵓⵍⵍⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵚⴰⴷⵓⵇ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵢⵓⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵉⵟⵓⴱ, ⴰⵎⴻⵃⴹⴰⵢ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
11 Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote,
12 ⵓⵛⴰ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵜⴻⵎⵏ-ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴰⴷⴰⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵔⵓⵃⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⴰⵍⴰⵍⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵎⵚⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴼⴰⵛⵃⵓⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵍⴽⵉⵢⴰ,
12 filho de Aitube, chefe da Casa de Deus, e os irmãos deles, que faziam o serviço do templo, oitocentos e vinte e dois; e Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,
13 ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵎⵛⵉⵙⴰⵢ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵣⴰⵔⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵅⵣⴰⵢ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵍⵉⵎⵓⵜ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵉⵎⵎⵉⵔ
13 e os seus irmãos, chefes de famílias, duzentos e quarenta e dois; e Amasai, filho de Azarel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴰⴱⴷⵉⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵀⴰⵊⴷⵓⵍⵉⵎ, ⴷ ⴰⵡⴻⵇⵇⴰⴼ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
14 e os irmãos deles, homens valentes, cento e vinte e oito; e, superintendente deles, Zabdiel, filho de Gedolim.
15 ⵣⴻⴳ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ: ⵛⴰⵎⵄⵉⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵛⵛⵓⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⴰⵣⵔⵉⵇⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵛⴰⴱⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵓⵏⵏⵉ.
15 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 ⵛⴰⴱⴱⴰⵜⴰⵢ ⴷ ⵢⵓⵣⴰⴱⴰⴷ, ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⴷⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ.
16 Sabetai e Jozabade, dos cabeças dos levitas, que presidiam o serviço no lado de fora da Casa de Deus;
17 ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵣⴰⴱⴷⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵙⴰⴼ, ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵎⴻⵏ ⵜⴰⵥⴰⴵⵉⵜ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ ⵏ ⵓⵇⴰⴷⵉ, ⴷ ⴱⴰⵇⴱⵓⵇⵢⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ, ⵓ ⵄⴰⴱⴷⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵛⴰⵎⵎⵓⵄⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵊⴰⵍⴰⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⴷⴰⵜⵓⵏ.
17 Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, filho de Asafe, o chefe, que dirigia os louvores nas orações, e Baquebuquias, o segundo de seus irmãos; depois, Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.
18 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵙⴻⵏ: ⵎⵉⵜⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵓ-ⵜⵎⴰⵏⵉⵏ.
18 Todos os levitas na santa cidade eram duzentos e oitenta e quatro.
19 ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ: ⵄⴰⵇⵇⵓⴱ, ⵟⴰⵍⵎⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⵃⴻⵟⵟⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵎⵢⴰ ⵓ-ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ.
19 Dos porteiros: Acube, Talmom e os irmãos deles, os guardas das portas, cento e setenta e dois.
20 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
20 O restante de Israel, dos sacerdotes e dos levitas se estabeleceu em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança.
21 ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵄⵓⴼⵉⵍ. ⵜⵓⵖⴰ ⵚⵉⵃⴰ ⴷ ⵊⵉⵛⴼⴰ ⵅ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
21 Os servidores do templo ficaram morando em Ofel e eram dirigidos por Zia e Gispa.
22 ⵜⵓⵖⴰ ⵄⵓⵣⵣⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵏⵉ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵃⴰⵛⴰⴱⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵜⵜⴰⵏⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵅⴰ ⴷ ⴰⵡⴻⵇⵇⴰⴼ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
22 O superintendente dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, dos filhos de Asafe, que eram cantores a serviço da Casa de Deus.
23 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵓ ⵅ ⵉⵎⴻⴷⵢⴰⵣⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵇⵇⴰⵏ, ⴽⵓⵍ ⴰⵙⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵍⵉⵇⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ.
23 Porque havia um mandado do rei a respeito deles e certo acordo com os cantores, concernente às obrigações de cada dia.
24 ⵜⵓⵖⴰ ⴼⴰⵟⴰⵃⵢⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵛⵉⵣⴰⴱⵢⵉⵍ, ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵣⴰⵔⴰⵃ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴷ ⴰⴼⵓⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵍⴻⵇⵇⴼⴻⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
24 Petaías, filho de Mesezabel, dos filhos de Zera, filho de Judá, estava à disposição do rei, em todos os negócios do povo.
25 ⴷⵉ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵖⴰⵔ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵛⴰ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜ-ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⵓ ⴷⵉ ⴷⵉⴱⴱⵓⵏ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵢⴰⵇⴰⴱⵚⵉⵢⵉⵍ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ
25 Quanto às aldeias, com os seus campos, alguns dos filhos de Judá foram morar em Quiriate-Arba e suas aldeias, em Dibom e suas aldeias, em Jecabzeel e suas aldeias,
26 ⵓ ⴷⵉ ⵢⴻⵛⵓⵄⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵎⵓⵍⴰⴷⴰ ⵓ ⴷⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⴼⴰⵍⴰⵟ
26 e em Jesua, em Moladá, em Bete-Palete,
27 ⵓ ⴷⵉ ⵀⴰⵚⴰⵔ-ⵛⵓⵄⴰⵍ ⵓ ⴷⵉ ⴱⵉ’ⵔ-ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ,
27 em Hazar-Sual, em Berseba e suas aldeias;
28 ⵓ ⴷⵉ ⵚⵉⵇⵍⴰⵖ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⴽⵓⵏⴰ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ
28 em Ziclague, em Mecona e suas aldeias;
29 ⵓ ⴷⵉ ⵄⴰⵢⵏ-ⵔⵉⵎⵎⵓⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵚⴰⵔⵄⴰ ⵓ ⴷⵉ ⵢⴰⵔⵎⵓⵜ,
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute;
30 ⵣⴰⵏⵓⵃⴰ, ⴰⴷⵓⵍⵍⴰⵎ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ, ⵍⴰⵅⵉⵛ ⴷ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵄⴰⵣⵉⵇⵇⴰ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⴱⵉ’ⵔ-ⵙⴻⴱⵄⴰ ⴰⵍ ⵜⴰⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵀⵉⵏⵏⵓⵎ.
30 em Zanoa, em Adulão e nas suas aldeias; em Laquis e em seus campos, em Azeca e suas aldeias. Acamparam desde Berseba até o vale de Hinom.
31 ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵊⴰⴱⴰⵄ ⴷⵉ ⵎⵉⵅⵎⴰⵙ ⴷ ⵄⴰⵢⴰ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ,
31 Os filhos de Benjamim também se estabeleceram em Geba e daí em diante, em Micmás, Aia, Betel e suas aldeias;
32 ⵄⴰⵏⴰⵜⵓⵜ, ⵏⵓⴱ, ⵄⴰⵏⴰⵏⵢⴰ,
32 em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 ⵀⴰⵚⵓⵔ, ⵔⴰⵎⴰ, ⵊⵉⵜⵜⴰⵢⵉⵎ,
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 ⵃⴰⴷⵉⴷ, ⵚⴰⴱⵓⵄⵉⵎ, ⵏⴰⴱⴰⵍⵍⴰⵟ,
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 ⵍⵓⴷ ⴷ ⵓⵏⵓ ⴷ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵃⵔⴰⵢⴼⵉⵢⵢⴻⵏ.
35 em Lode e em Ono, no vale dos Artífices.
36 ⵣⴻⴳ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉⵏ ⵜⴻⵔⴱⵉⵃⵉⵏ ⵣⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵖⴰⵔ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ.
36 Dos levitas, havia grupos tanto em Judá como em Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.