Mateus 8

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵀⵡⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ, ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ.
1 Quando Jesus desceu a encosta do monte, grandes multidões o seguiram.
2 ⵅⵣⴰⵔ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⵍⴱⴰⵔⵚ, ⵉⵙⵊⴻⴷ ⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ, ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵉⵣⴷⴻⴳⴻⴷ!”
2 Um leproso aproximou-se de Jesus, ajoelhou-se diante dele e disse: “Senhor, se quiser, pode me curar e me deixar limpo”.
3 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵃⴰⴷⴰ ⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵙⴻⵖ, ⵣⴷⴻⴳ!” ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵉⵣⴷⴻⴳ ⵣⵉ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⵏⵏⴻⵙ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ.
3 Jesus estendeu a mão e tocou nele. “Eu quero”, respondeu. “Seja curado e fique limpo!” No mesmo instante, o homem foi curado da lepra.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉ ⵃⴻⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⵔⵓⵃ, ⵙⵛⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴻⵡⵛ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ.”
4 Então Jesus disse ao homem: “Não conte isso a ninguém. Vá e apresente-se ao sacerdote para que ele o examine. Leve a oferta que a lei de Moisés exige. Isso servirá como testemunho”.
5 ⵍⴰⵎⵉ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔ ⴽⴰⴼⴰⵔⵏⴰⵃⵓⵎ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏ ⵅ ⵎⵢⴰ, ⵉⵜⵜⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⵎⵎⵓ,
5 Quando Jesus chegou a Cafarnaum, um oficial romano se aproximou dele e suplicou:
6 ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵉⵏⵓ ⵉⵣⵣⴻⵍ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⴰⵏⴻⵄⴹⴰⴱ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ ⴰⵟⵟⴰⵙ!”
6 “Senhor, meu jovem servo está de cama, paralisado e com dores terríveis”.
7 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ, ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⴳⴻⵏⴼⵉⵖ!”
7 Jesus disse: “Vou até lá para curá-lo”.
8 ⵓⵛⴰ ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏ ⵅ ⵎⵢⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵙⴷⵉⵀⴻⴵⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵉ ⵜⵣⴻⵇⵇⴰ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵡⴰⵀⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⴳⴳⴻⵏⴼⴰ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵉⵏⵓ.
8 O oficial, porém, respondeu: “Senhor, não mereço que entre em minha casa. Basta uma ordem sua, e meu servo será curado.
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵙⴰⴷⵓ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵉ ⵡⴰ: ‘ⵔⵓⵃ!’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ, ⵓ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ: ‘ⴰⵙ-ⴷⴷ!’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ, ⵓ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⴰⵙ: ‘ⴻⴳⴳ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ!’, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴳⴳ.”
9 Sei disso porque estou sob a autoridade de meus superiores e tenho autoridade sobre meus soldados. Só preciso dizer ‘Vão’, e eles vão, ou ‘Venham’, e eles vêm. E, se digo a meus escravos: ‘Façam isto’, eles o fazem”.
10 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵉⵜⵜⴻⴱⵀⴻⵜ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⵡⴰⵔ ⵓⴼⵉⵖ ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴰⵎ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ.
10 Quando Jesus ouviu isso, ficou admirado e disse aos que o seguiam: “Eu lhes digo a verdade: jamais vi fé como esta em Israel!
11 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓ ⵣⵉ ⵍⵖⴰⵔⴱ, ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⴷ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ,
11 E também lhes digo: muitos virão de toda parte, do leste e do oeste, e se sentarão com Abraão, Isaque e Jacó no banquete do reino dos céus.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⴰⴷ ⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ. ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵓⵖⴻⵣⵣⵉ ⵏ ⵜⴻⵖⵎⴰⵙ.”
12 Mas muitos para os quais o reino foi preparado serão lançados fora, na escuridão, onde haverá choro e ranger de dentes”.
13 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏ ⵅ ⵎⵢⴰ: “ⵔⵓⵃ, ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵎⵏⴻⴷ.” ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴻⵏⴼⴰ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ.
13 Então Jesus disse ao oficial romano: “Volte para casa. Tal como você creu, assim acontecerá”. E o jovem servo foi curado na mesma hora.
14 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵉⵥⵔⴰ ⵜⴰⴹⴻⴽⴽⵡⴰⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⵣⵣⴻⵍ, ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ.
14 Quando Jesus chegou à casa de Pedro, viu que a sogra dele estava de cama, com febre.
15 ⵉⵃⴰⴷⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⵔⵓⵃ ⴰⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ, ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵅⴰⵙ.
15 Jesus tocou em sua mão e a febre a deixou. Então ela se levantou e passou a servi-lo.
16 ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴻⵛⵛⵉ ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵎⴰⵔⵢⴰⵃⴻⵏ ⵉ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ. ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵡⴰⵀⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵀⵍⴰⵛ,
16 Ao entardecer, trouxeram a Jesus muita gente possuída por demônios. Ele expulsou esses espíritos impuros com uma simples ordem e curou todos os enfermos.
17 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ: “ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ ⵏⵏⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛ ⵏⵏⴻⵖ.”
17 Cumpriu-se, desse modo, o que foi dito pelo profeta Isaías: “Levou sobre si nossas enfermidades e removeu nossas doenças”.
18 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ, ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵥⵡⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ.
18 Quando Jesus viu a grande multidão ao seu redor, ordenou que atravessassem para o outro lado do mar.
19 ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴹⴼⴰⵔⴻⵖ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ!”
19 Então um dos mestres da lei lhe disse: “Mestre, eu o seguirei aonde quer que vá”.
20 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵉⵛⴻⵄⴱⴰⵏ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⴼⵔⴰⵏ ⵓ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⵄⵡⴰⵛⵛ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⴼⵉ ⵛⴰ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⴻⵏⵏⴻⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ.”
20 Jesus respondeu: “As raposas têm tocas onde morar e as aves têm ninhos, mas o Filho do Homem não tem sequer um lugar para recostar a cabeça”.
21 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⴹⵍⴻⵖ ⴱⴰⴱⴰ!”
21 Outro discípulo disse: “Senhor, deixe-me primeiro sepultar meu pai”.
22 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⴹⴼⴰⵔ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ, ⴻⵊⵊ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⴰⴷ ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ!”
22 Jesus respondeu: “Siga-me agora. Deixe que os mortos sepultem seus próprios mortos”.
23 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵏⵢⴰ ⴷⵉ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ, ⵏⵢⵉⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
23 Em seguida, Jesus entrou no barco, e seus discípulos o acompanharam.
24 ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⴷⵍⵉⵏⵜ ⵍⴻⵎⵡⴰⵊ ⴰⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵟⵟⴻⵚ.
24 De repente, veio sobre o mar uma tempestade violenta, com ondas que cobriam o barco. Jesus, no entanto, dormia.
25 ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴼⴰⵇⴻⵏ ⵜ-ⵉ-ⴷ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴻⴽ!”
25 Os discípulos foram acordá-lo, clamando: “Senhor, salve-nos! Vamos morrer!”.
26 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⴷⵔⵓⵙ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ?” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ, ⵉⵡⴻⴱⴱⴻⵅ ⴰⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⴷ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
26 “Por que vocês estão com medo?”, perguntou ele. “Como é pequena a sua fé!” Então levantou-se, repreendeu o vento e o mar, e houve grande calmaria.
27 ⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵡⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⵙⴻⵎⵎⵉⴹⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⴰⵙ?”
27 Os discípulos ficaram admirados. “Quem é este homem?”, diziam eles. “Até os ventos e o mar lhe obedecem!”
28 ⵍⴰⵎⵉ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴳⴰⴷⴰⵔⵉⵏⵉⵙ, ⵍⵇⴰⵏ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴰⵔⵢⴰⵃⴻⵏ, ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⴹⵍⴰⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵎⵎⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴻⴽⴽ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⵉ.
28 Quando Jesus chegou ao outro lado do mar, à região dos gadarenos, dois homens possuídos por demônios saíram do cemitério e foram ao seu encontro. Eram tão violentos que ninguém podia passar por ali.
29 ⵙⵖⵓⵢⵢⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⵉⵏ ⴷⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ? ⵎⴰ ⵜⵓⵙⵉⴷ-ⴷⴷ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⵄⴻⴷⴷⴱⴻⴷ ⵇⴱⴻⵍ ⵍⵡⴻⵇⵜ?”
29 Eles começaram a gritar: “Por que vem nos importunar, Filho de Deus? Veio aqui para nos atormentar antes do tempo determinado?”.
30 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵍⴼⴰⵏ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵜⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⵜⵀⴻⴷⴷⴰ ⴷⵉⵏ.
30 A certa distância deles, havia uma grande manada de porcos pastando.
31 ⵓⵛⴰ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⴷ ⴰⵏⴻⵖ, ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴻⵍⴼⴰⵏ!”
31 Então os demônios suplicaram: “Se vai nos expulsar, mande-nos entrar naquela manada de porcos”.
32 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵔⵓⵃⴻⵎ!” ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ, ⵓⴷⴼⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵍⴼⴰⵏ. ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⴰⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵍⴼⴰⵏ ⴰⵎⴻⵏ ⵜⵎⵓⵏ ⵜⴻⵃⴷⵓⴷⴷⴰⵔ ⵣⵉ ⵜⴻⵢⵙⴰⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴼⴰⵏ ⵡⴹⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
32 “Vão!”, ordenou Jesus. Os demônios saíram dos homens e entraram nos porcos, e toda a manada se atirou pela encosta íngreme do monte para dentro do mar e se afogou.
33 ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⵅ ⵉⵎⴰⵔⵢⴰⵃⴻⵏ.
33 Os que cuidavam dos porcos fugiram para uma cidade próxima e contaram a todos o que havia ocorrido com os homens possuídos por demônios.
34 ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ. ⵓⵎⵉ ⵜ ⵥⵔⵉⵏ, ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
34 Os habitantes da cidade saíram ao encontro de Jesus e suplicaram que ele fosse embora da região.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.