Mateus 8

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⵀⵡⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ, ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ.
1 Jesus desceu do monte, e muitas multidões o seguiram.
2 ⵅⵣⴰⵔ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⵍⴱⴰⵔⵚ, ⵉⵙⵊⴻⴷ ⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ, ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵉⵣⴷⴻⴳⴻⴷ!”
2 Então um leproso chegou perto dele, ajoelhou-se e disse: — Senhor, eu sei que o senhor pode me curar se quiser.
3 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵃⴰⴷⴰ ⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵙⴻⵖ, ⵣⴷⴻⴳ!” ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵉⵣⴷⴻⴳ ⵣⵉ ⵍⴱⴰⵔⵚ ⵏⵏⴻⵙ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ.
3 Jesus estendeu a mão, tocou nele e disse: No mesmo instante ele ficou curado da lepra.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉ ⵃⴻⴷ, ⵎⴰⵛⴰ ⵔⵓⵃ, ⵙⵛⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⴻⵡⵛ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ.”
4 Então Jesus lhe disse:
5 ⵍⴰⵎⵉ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔ ⴽⴰⴼⴰⵔⵏⴰⵃⵓⵎ, ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏ ⵅ ⵎⵢⴰ, ⵉⵜⵜⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⵎⵎⵓ,
5 Quando Jesus entrou na cidade de Cafarnaum, um oficial romano foi encontrar-se com ele e pediu que curasse o seu empregado.
6 ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵉⵏⵓ ⵉⵣⵣⴻⵍ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⴷ ⴰⵏⴻⵄⴹⴰⴱ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ ⴰⵟⵟⴰⵙ!”
6 Ele disse: — Senhor, o meu empregado está na minha casa, tão doente, que não pode nem se mexer na cama. Ele está sofrendo demais.
7 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵖ, ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⴳⴻⵏⴼⵉⵖ!”
7 — Eu vou lá curá-lo! — disse Jesus.
8 ⵓⵛⴰ ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏ ⵅ ⵎⵢⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵙⴷⵉⵀⴻⴵⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⴷ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵉ ⵜⵣⴻⵇⵇⴰ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵡⴰⵀⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⴳⴳⴻⵏⴼⴰ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵉⵏⵓ.
8 O oficial romano respondeu: — Não, senhor! Eu não mereço que o senhor entre na minha casa. Dê somente uma ordem, e o meu empregado ficará bom.
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴷ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵙⴰⴷⵓ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⵉ ⵡⴰ: ‘ⵔⵓⵃ!’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ, ⵓ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ: ‘ⴰⵙ-ⴷⴷ!’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ, ⵓ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵇⵇⴰⵔⴻⵖ ⴰⵙ: ‘ⴻⴳⴳ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ!’, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴳⴳ.”
9 Eu também estou debaixo da autoridade de oficiais superiores e tenho soldados que obedecem às minhas ordens. Digo para um: “Vá lá”, e ele vai. Digo para outro: “Venha cá”, e ele vem. E digo também para o meu empregado: “Faça isto”, e ele faz.
10 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵉⵜⵜⴻⴱⵀⴻⵜ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⵡⴰⵔ ⵓⴼⵉⵖ ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⴰⵎ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ.
10 Quando Jesus ouviu isso, ficou muito admirado e disse aos que o seguiam:
11 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵓ ⵣⵉ ⵍⵖⴰⵔⴱ, ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴷ ⵉⵙⵃⴰⵇ ⴷ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵉⵊⴻⵏⵡⴰⵏ,
11 E digo a vocês que muita gente vai chegar do Leste e do Oeste e se sentar à mesa no
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⴰⴷ ⵎⵎⴻⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ. ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵓⵖⴻⵣⵣⵉ ⵏ ⵜⴻⵖⵎⴰⵙ.”
12 Mas as pessoas que deviam estar no Reino serão jogadas fora, na escuridão. Ali vão chorar e ranger os dentes de desespero.
13 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵍⵇⴻⴱⵟⴰⵏ ⵅ ⵎⵢⴰ: “ⵔⵓⵃ, ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵎⵏⴻⴷ.” ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴻⵏⴼⴰ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ.
13 E Jesus disse ao oficial: E naquele momento o empregado do oficial romano ficou curado.
14 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵉⵥⵔⴰ ⵜⴰⴹⴻⴽⴽⵡⴰⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⵣⵣⴻⵍ, ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ.
14 Jesus foi à casa de Pedro e viu a sogra dele de cama, com febre.
15 ⵉⵃⴰⴷⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⵔⵓⵃ ⴰⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ, ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵅⴰⵙ.
15 Jesus tocou na mão dela, e a febre saiu dela. Então ela se levantou e começou a cuidar dele.
16 ⵖⴰⵔ ⵓⵄⴻⵛⵛⵉ ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵎⴰⵔⵢⴰⵃⴻⵏ ⵉ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ. ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵡⴰⵀⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴳⴻⵏⴼⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵀⵍⴰⵛ,
16 Depois do pôr do sol, o povo levou até Jesus muitas pessoas que estavam dominadas por demônios. E ele, apenas com uma palavra, expulsava os espíritos maus e curava todas as pessoas que estavam doentes.
17 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ: “ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ ⵏⵏⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛ ⵏⵏⴻⵖ.”
17 Jesus fez isso para cumprir o que o profeta Isaías tinha dito: “Ele levou as nossas doenças e carregou as nossas enfermidades.”
18 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ, ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵥⵡⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ.
18 Jesus viu a multidão em volta dele e mandou os discípulos irem para o lado leste do lago.
19 ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴹⴼⴰⵔⴻⵖ ⵎⴰⵏⵉ ⵎⴰ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵔⴰⵃⴻⴷ!”
19 Um mestre da Lei chegou perto dele e disse: — Mestre, estou pronto a seguir o senhor para qualquer lugar aonde o senhor for!
20 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵉⵛⴻⵄⴱⴰⵏ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⴼⵔⴰⵏ ⵓ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⵄⵡⴰⵛⵛ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⴼⵉ ⵛⴰ ⵎⴰⵏⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⴻⵏⵏⴻⴷ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ.”
20 Jesus respondeu:
21 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⴹⵍⴻⵖ ⴱⴰⴱⴰ!”
21 E outro, que era seguidor de Jesus, disse: — Senhor, primeiro deixe que eu volte e sepulte o meu pai.
22 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⴹⴼⴰⵔ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ, ⴻⵊⵊ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⴰⴷ ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵉⵎⴻⵜⵜⵉⵏⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ!”
22 Jesus respondeu:
23 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵏⵢⴰ ⴷⵉ ⵜⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓⵜ, ⵏⵢⵉⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
23 Jesus subiu num barco, e os seus discípulos foram com ele.
24 ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⴷⵍⵉⵏⵜ ⵍⴻⵎⵡⴰⵊ ⴰⵖⴰⵔⵔⴰⴱⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵟⵟⴻⵚ.
24 De repente, uma grande tempestade agitou o lago, de tal maneira que as ondas começaram a cobrir o barco. E Jesus estava dormindo.
25 ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴼⴰⵇⴻⵏ ⵜ-ⵉ-ⴷ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵀⴻⵍⵍⴻⴽ!”
25 Os discípulos chegaram perto dele e o acordaram, dizendo: — Socorro, Senhor! Nós vamos morrer!
26 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⴷⵉ ⵉⴵⴰ ⴷⵔⵓⵙ ⵏ ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ?” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ, ⵉⵡⴻⴱⴱⴻⵅ ⴰⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⴷ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
26 — Por que é que vocês são assim tão medrosos? — respondeu Jesus. — Como é pequena a fé que vocês têm! Ele se levantou, falou duro com o vento e com as ondas, e tudo ficou calmo.
27 ⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵡⴰ ⵓⵎⵉ ⵉⵙⴻⵎⵎⵉⴹⴻⵏ ⴷ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵜⵜᵉⵟⵟⴰⵄⴻⵏ ⴰⵙ?”
27 Então todos ficaram admirados e disseram: — Que homem é este que manda até no vento e nas ondas?!
28 ⵍⴰⵎⵉ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴳⴰⴷⴰⵔⵉⵏⵉⵙ, ⵍⵇⴰⵏ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴰⵔⵢⴰⵃⴻⵏ, ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴻⴹⵍⴰⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵎⵎⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴻⴽⴽ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⵉ.
28 Quando Jesus chegou à região de Gadara, no lado leste do lago da Galileia, foram se encontrar com ele dois homens que estavam dominados por demônios. Eles vinham do cemitério, onde estavam morando. Eram tão violentos e perigosos, que ninguém se arriscava a passar por aquele caminho.
29 ⵙⵖⵓⵢⵢⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⵉⵏ ⴷⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵏⴻⵖ ⴷ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ? ⵎⴰ ⵜⵓⵙⵉⴷ-ⴷⴷ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⵄⴻⴷⴷⴱⴻⴷ ⵇⴱⴻⵍ ⵍⵡⴻⵇⵜ?”
29 Eles começaram a gritar: — Filho de Deus, o que o senhor quer de nós? O senhor veio aqui para nos castigar antes do tempo?
30 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵍⴼⴰⵏ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵜⵉⴳⴳⵯⴻⵊ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⵜⵀⴻⴷⴷⴰ ⴷⵉⵏ.
30 Acontece que perto dali estavam muitos porcos comendo.
31 ⵓⵛⴰ ⵛⵛⵡⴰⵟⴻⵏ ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⴷ ⴰⵏⴻⵖ, ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴻⵍⴼⴰⵏ!”
31 E os demônios pediram a Jesus com insistência: — Se o senhor vai nos expulsar, nos mande entrar naqueles porcos!
32 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵔⵓⵃⴻⵎ!” ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ, ⵓⴷⴼⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵍⴼⴰⵏ. ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⴰⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵍⴼⴰⵏ ⴰⵎⴻⵏ ⵜⵎⵓⵏ ⵜⴻⵃⴷⵓⴷⴷⴰⵔ ⵣⵉ ⵜⴻⵢⵙⴰⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴼⴰⵏ ⵡⴹⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⵎⵎⵓⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
32 — Pois vão! — disse Jesus. Os demônios foram e entraram nos porcos, e estes se atiraram morro abaixo, para dentro do lago, e se afogaram.
33 ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⵅ ⵉⵎⴰⵔⵢⴰⵃⴻⵏ.
33 Os homens que tomavam conta dos porcos fugiram e chegaram até a cidade. Lá contaram tudo isso e também o que havia acontecido com os dois homens que estavam dominados por demônios.
34 ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵢⵜⴱⴰⴱ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ. ⵓⵎⵉ ⵜ ⵥⵔⵉⵏ, ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
34 Então todos os moradores daquela cidade saíram para se encontrar com Jesus; e, quando o encontraram, pediram com insistência que fosse embora da terra deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.