Malaquias 3
rift (RIFT) vs ARC
1 “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵉⵏⵓ ⵉⵏⵓ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ. ⴷⴻⵖⵢⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⵅ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ!, ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.
1 Eis que eu envio o meu anjo, que preparará o caminho diante de mim; e, de repente, virá ao seu templo o Senhor, a quem vós buscais, o anjo do concerto, a quem vós desejais; eis que vem, diz o Senhor dos Exércitos.
2 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⴱⵓⵏ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷ, ⵅⵎⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⴱⴰⵏ ⵏⴻⵜⵜⴰ? ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⵎ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵏ ⵓⵙⴻⴼⵙⴰⵢ ⵓ ⴰⵎ ⵍⵍⵉⵅⵉⵢⵢⴰ ⵏ ⵉⵖⴻⵙⵙⴰⵍⴻⵏ.
2 Mas quem suportará o dia da sua vinda? E quem subsistirá, quando ele aparecer? Porque ele será como o fogo do ourives e como o sabão dos lavandeiros.
3 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ, ⴰⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴼⵙⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵉⵜⵜⵚⴻⴼⴼⴰⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵣⴷⵉⴳ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵚⴻⴼⴼⴰ ⴰⵎ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵓ ⴰⵎ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ, ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ.
3 E assentar-se-á, afinando e purificando a prata; e purificará os filhos de Levi e os afinará como ouro e como prata; então, ao Senhor trarão ofertas em justiça.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵅ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵣⵉⵛ, ⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵉⵄⴷⵓⵏ.
4 E a oferta de Judá e de Jerusalém será suave ao Senhor , como nos dias antigos e como nos primeiros anos.
5 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷⵙⴻⵖ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵃⴻⴽⵎⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵛⴻⵀⴷⴻⵖ ⵙ ⵜⴰⵣⵍⴰ ⵅ ⵉⵙⴻⵃⵃⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵣⴻⵏⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵊⴰⴵⴰⵏ ⵥⵓⵔ ⵓ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵚⵚⴰⵔⴻⵏ ⵍⵎⵓⵏⴻⵜ ⵏ ⵓⵛⴻⵡⵡⴰⵍ, ⵓ ⵅ ⵢⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵚⵚⴰⵔⴻⵏ ⵜⴰⵊⵊⴰⵍⵜ ⴷ ⵓⵢⵓⵊⵉⵍ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵛⴰ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.”
5 E chegar-me-ei a vós para juízo, e serei uma testemunha veloz contra os feiticeiros, e contra os adúlteros, e contra os que juram falsamente, e contra os que defraudam o jornaleiro, e pervertem o direito da viúva, e do órfão, e do estrangeiro, e não me temem, diz o Senhor dos Exércitos.
6 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⴱⴻⴷⴷⵍⴻⵖ ⵛⴰ ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴼⵏⴰⵎ.
6 Porque eu, o Senhor , não mudo; por isso, vós, ó filhos de Jacó, não sois consumidos.
7 ⵣⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵎ ⵅ ⵜⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉⵏⵓ ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⵃⴹⵉⵎ ⵛⴰ. ⴷⴻⵡⵍⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ. ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⵙ ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ?’
7 Desde os dias de vossos pais, vos desviastes dos meus estatutos e não os guardastes; tornai vós para mim, e eu tornarei para vós, diz o Senhor dos Exércitos; mas vós dizeis: Em que havemos de tornar?
8 ⵎⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⴷ ⵢⴰⵛⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ? ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⴰⵛⴰⵔⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⵓ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⵙ ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵛⴻⴽ ⵏⴻⵜⵜⴰⵛⴰⵔ?’ ⵣⵉ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ!
8 Roubará o homem a Deus? Todavia, vós me roubais e dizeis: Em que te roubamos? Nos dízimos e nas ofertas alçadas.
9 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵄⵍⴻⵎ ⵙ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜᵉⵜⵜⴰⵛⴰⵔⴻⵎ ⴰⵢⵉ, ⵡⴰⵀ, ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
9 Com maldição sois amaldiçoados, porque me roubais a mim, vós, toda a nação.
10 ⴰⵡⵢⴻⵎ-ⴷⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⵅⵣⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵇⴻⴵⴱⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴰⵔⴻⵣⵣⵎⴻⵖ ⵜⵉⴱⵓⵔⵊⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵣⴻⴵⵄⴻⵖ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ, ⴰⵍ ⴷⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴷⴰⵊⴻⵏ.
10 Trazei todos os dízimos à casa do tesouro, para que haja mantimento na minha casa, e depois fazei prova de mim, diz o Senhor dos Exércitos, se eu não vos abrir as janelas do céu e não derramar sobre vós uma bênção tal, que dela vos advenha a maior abastança.
11 ⴰⴱⵓⵔⵅⴻⵙ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⵉⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵊⴻⵢⵢⴻⵃ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵜⴰⵣⴰⵢⴰⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵃⵡⵉⵛ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴰⵡⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵢⵉⵡⵉⴹⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.
11 E, por causa de vós, repreenderei o devorador, para que não vos consuma o fruto da terra; e a vide no campo não vos será estéril, diz o Senhor dos Exércitos.
12 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ: ‘ⴷ ⴰⵎⵉⵎⵓⵏ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ!’, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵢⴰⵔⴹⴰⵏ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.”
12 E todas as nações vos chamarão bem-aventurados; porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o Senhor dos Exércitos.
13 “ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⵎⵉⵏ ⵉ ⵅⴰⴽ ⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ?’
13 As vossas palavras foram agressivas para mim, diz o Senhor ; mas vós dizeis: Que temos falado contra ti?
14 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⴰⵇⴰ ⴱⴰⵟⴻⵍ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⵍⴻⴼⴹⴻⵍ ⵉ ⵣⵉ ⵏⴻⵃⴹⴰ ⵜⴰⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴰⵇⴰ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵔⵔⵓⴹ ⴰⴱⴰⵔⵛⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ?
14 Vós dizeis: Inútil é servir a Deus; que nos aproveitou termos cuidado em guardar os seus preceitos e em andar de luto diante do Senhor dos Exércitos?
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵏⵃⴻⵙⵙⴻⴱ ⴰⵢⵜ ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ ⴷ ⴰⵎⵉⵎⵓⵏ. ⵄⴰⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ, ⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵏⵏⴰⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵊⴰⵔⵔⴰⴱⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵊⵊⵎⴻⵏ.’
15 Ora, pois, nós reputamos por bem-aventurados os soberbos; também os que cometem impiedade se edificam; sim, eles tentam ao Senhor e escapam.
16 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵎⵎⵙⴰⵡⴰⵍⴰⵏ ⴰⵎⵎⵓ: ‘ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵢⵏⵉⵜ ⵓ ⵉⵜⵜⴻⵙⵍⴰ. ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵍⵉⴷⴰⵔⴻⵜ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵜⵜⵉⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ.’
16 Então, aqueles que temem ao Senhor falam cada um com o seu companheiro; e o Senhor atenta e ouve; e há um memorial escrito diante dele, para os que temem ao Senhor e para os que se lembram do seu nome.
17 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵄⵉⵣⵣⴻⵖ ⴰⵎ ⵉⵙⵙⵄⵉⵣⵣ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵎⵎⵉⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ.
17 E eles serão meus, diz o Senhor dos Exércitos, naquele dia que farei, serão para mim particular tesouro; poupá-los-ei como um homem poupa a seu filho que o serve.
18 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵍⴼⴰⵔⵇ ⵊⴰⵔ ⵓⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ, ⵊⴰⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ.”
18 Então, vereis outra vez a diferença entre o justo e o ímpio; entre o que serve a Deus e o que não o serve.
19 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ, ⵢⴰⵔⴻⵇⵇ ⴰⵎ ⵜⴻⴼⵇⵓⵏⵜ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵏⵏⴼⴰⵅⴻⵜ ⴷ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴰⵎ ⵓⵍⵓⵎ ⵓⵛⴰ ⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⴰⵔⴻⵖ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ. ⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⵡⴻⵥⵡⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⴻⵟⵟⴰ.
19 — ausente —
20 ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵎⴰⵛⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⵏⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵓ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⴳⴻⵏⴼⵓ ⵙⴰⴷⵓ ⵡⴰⴼⵔⵉⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵎ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵉⵏⴻⴳⴳⵉⵣⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⴰⵎ ⵢⵉⵄⴻⵊⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵍⴽⵓⵔⵉ.
20 — ausente —
21 ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⵄⴻⴼⵙⴻⵎ ⵅ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⵖⵖⴻⴹ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵉⵙⵉ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.”
21 — ausente —
22 ⵅⴻⵎⵎⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵀⵓⵔⵉⴱ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴷ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ.
22 — ausente —
23 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵉⵍⵉⵢⴰ, ⵇⴱⴻⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷ ⵉⵙⵙⵉⴳⴳⵯⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
23 — ausente —
24 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⵓⵍ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ- ⵜⵜⵉⵙⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵃⴰⵔⵔⵎⴻⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵇⴰⵄ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ.”
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.