Marcos 10
rift (RIFT) vs NVT
1 ⵉⴽⴽⴰⵔ, ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ, ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵓⵥⴻⴽⴽⵡⵉ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ. ⵎⵓⵏⴻⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵍⵖⴰⵛⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⵓⵎ.
1 Então Jesus deixou Cafarnaum e foi para a região da Judeia, a leste do rio Jordão. Mais uma vez, multidões se juntaram ao seu redor e, como de costume, ele as ensinava.
2 ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴼⴰⵔⵉⵙⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵊⴰⵔⵔⴱⴻⵏ: “ⵎⴰ ⵉⵃⴻⴵⴻⵍ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴰⴷ ⵉⴵⴻⴼ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ?”
2 Alguns fariseus vieram e tentaram apanhar Jesus numa armadilha com a seguinte pergunta: “Deve-se permitir que um homem se divorcie de sua mulher?”.
3 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵜⵓⵖⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵎⵓⵙⴰ?”
3 Jesus respondeu: “O que Moisés disse na lei a respeito do divórcio?”.
4 ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⵓⵙⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⵜⵜⴻⵙⵔⵉⵃ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵔⵉ ⵜⴻⴱⵔⴰⵜ ⵏ ⵡⴰⴵⴰⴼ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⴵⴻⴼ.”
4 “Ele o permitiu”, responderam os fariseus. “Disse que um homem poderia dar à esposa um certificado de divórcio e mandá-la embora.”
5 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵅ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵇⵙⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵔⴰ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⴰⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ-ⴰ,
5 Jesus, porém, disse: “Moisés escreveu esse mandamento porque vocês têm o coração duro,
6 ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⴱⴻⴷⴷⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵉⵅⵍⴻⵇ ⵉ-ⵜⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⴰⵡⵜⴻⵎ ⴷ ⵜⴻⵡⵜⴻⵎⵜ.
6 mas ‘Deus os fez homem e mulher’ desde o princípio da criação.
7 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵙⵎⴻⵃ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ, ⴰⴷ ⵉⵇⵇⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
7 ‘Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher,
8 ⵓⵛⴰ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴷⴷⴰⵜ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵏ ⵄⴰⴷ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⵉⵎⴻⵜ.
8 e os dois se tornam um só’. Uma vez que já não são dois, mas um só,
9 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⴱⴻⵟⵟⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ.”
9 que ninguém separe o que Deus uniu”.
10 ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
10 Mais tarde, quando Jesus estava em casa com seus discípulos, eles tocaram no assunto outra vez.
11 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⴵⴼⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵡⵉ ⵜⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵣⵏⴰ.
11 Jesus respondeu: “Quem se divorcia de sua esposa e se casa com outra mulher comete adultério contra ela.
12 ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⴻⴵⴻⴼ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵣⵏⴰ.”
12 E, se a mulher se divorcia do marido e se casa com outro homem, comete adultério”.
13 ⵉⵡⵢⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵉⵃⴰⴷⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵡⴻⴱⴱⵅⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵢⴻⵏ.
13 Certo dia, trouxeram crianças para que Jesus pusesse as mãos sobre elas, mas os discípulos repreendiam aqueles que as traziam.
14 ⵓⵎⵉ ⵉⵥⵔⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵉⵅⴻⵢⵢⴻⵇ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵊⵊⴻⵎ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵎⴻⵏⵏⵄⴻⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵎ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
14 Ao ver isso, Jesus ficou indignado com os discípulos e disse: “Deixem que as crianças venham a mim. Não as impeçam, pois o reino de Deus pertence aos que são como elas.
15 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: “ⵡⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵇⴻⴱⴱⵍⴻⵏ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ, ⴰⵇⴰ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵜⵜⵉⴷⴻⴼ.”
15 Eu lhes digo a verdade: quem não receber o reino de Deus como uma criança de modo algum entrará nele”.
16 ⵉⴷⴰⵔⵔⴻⵄ ⴰⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴱⴰⵔⴽ ⵉ-ⵜⴻⵏ.
16 Então tomou as crianças nos braços, pôs as mãos sobre a cabeça delas e as abençoou.
17 ⵓⵎⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵢⵓⵣⵣⴻⵍ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⵉⵡⴹⴰ ⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵖⵖⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵡⴰⵔⵜⴻⵖ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ?”
17 Quando Jesus saía para Jerusalém, um homem veio correndo em sua direção, ajoelhou-se diante dele e perguntou: “Bom mestre, que devo fazer para herdar a vida eterna?”.
18 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜᵉⵜⵜⵍⴰⵖⵉⴷ: ‘ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ’? ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ, ⵎⵖⵉⵔ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴰⵀⴰ: ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!
18 “Por que você me chama de bom?”, perguntou Jesus. “Apenas Deus é verdadeiramente bom.
19 ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ: ‘ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵏⵏⵉ, ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵇⵇ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵛⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵛⴻⵀⵀⴻⴷ ⵙ ⵥⵓⵔ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵖⴻⵛⵛⴰ, ⵡⴻⵇⵇⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰⵛ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵛ.’”
19 Você conhece os mandamentos: ‘Não mate. Não cometa adultério. Não roube. Não dê falso testemunho. Não engane ninguém. Honre seu pai e sua mãe’.”
20 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵡⴰⵀ, ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵖⵖⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵖ ⵜⴻⵏⵜ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵉⵏⵓ.”
20 O homem respondeu: “Mestre, tenho obedecido a todos esses mandamentos desde a juventude”.
21 ⵉⵅⵣⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵄⵉⵣⵣ ⵉ-ⵜ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵉⵛⵜⴻⵏ ⵄⴰⴷ: ⵓⵢⵓⵔ, ⵣⴻⵏⵣ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⴽ, ⴻⵡⵛ ⵉ-ⵜ ⵉ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴽⴻⵏⵣ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⵙⵉ ⵚⵚⴰⵍⵉⴱ ⵏⵏⴻⵛ, ⴹⴼⴰⵔ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ!”
21 Com amor, Jesus olhou para o homem e disse: “Ainda há uma coisa que você não fez. Vá, venda todos os seus bens e dê o dinheiro aos pobres. Então você terá um tesouro no céu. Depois, venha e siga-me”.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⵣⴻⵏ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⵉ, ⵓⵛⴰ ⵉⵔⵓⵃ ⵉⵛⴹⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ.
22 Ao ouvir isso, o homem ficou desapontado e foi embora triste, pois tinha muitos bens.
23 ⵉⵅⵣⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵉⵡⵄⴰⵔ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⴰⴳⵍⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!”
23 Jesus olhou ao redor e disse a seus discípulos: “Como é difícil os ricos entrarem no reino de Deus!”.
24 ⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⴰⵛⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴰ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵉⵏⵓ, ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵉⵡⵄⴰⵔ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵛⴰⵍⴰⵏ ⵅ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!
24 Os discípulos se admiraram de suas palavras. Mas Jesus disse outra vez: “Filhos, entrar no reino de Deus é muito difícil.
25 ⵉⵀⵡⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⴰⴷⴻⴼ ⵡⴻⵍⵖⴻⵎ ⵣⵉ ⵜⵉⵟⵟ ⵏ ⵜⵙⵉⵏⴻⴼⵜ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵏ ⴱⵓ-ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
25 É mais fácil um camelo passar pelo buraco de uma agulha que um rico entrar no reino de Deus”.
26 ⵉⵎⵎⴰⵔⵏⵉ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵓⵏⴻⵅⵍⵉⵄ, ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ: “ⵡⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ?”
26 Perplexos, os discípulos perguntaram: “Então quem pode ser salvo?”.
27 ⵉⵅⵣⴰⵔ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵖⴰⵔ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⴷⵉ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.”
27 Jesus olhou atentamente para eles e respondeu: “Para as pessoas isso é impossível, mas não para Deus. Para Deus, tudo é possível”.
28 ⵉⴱⴷⴰ ⴱⵓⵟⵔⵓⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵊⵊⴰ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵏⴻⴹⴼⴰⵔ ⵉ ⵛⴻⴽ-ⴷⴷ.”
28 Então Pedro começou a falar: “Deixamos tudo para segui-lo”.
29 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ: ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⴻⵎⵃⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵢⴻⵙⵙⵎⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵉⵖ ⴷⵉ ⵜⴰⵔⵔⴰⵡⵜ ⵓⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵉⵏⵓ ⵓ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ,
29 Jesus respondeu: “Eu lhes garanto que todos que deixaram casa, irmãos, irmãs, mãe, pai, filhos ou propriedades por minha causa e por causa das boas-novas
30 ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴽⴻⵙⵙⵉⵏ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ. ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ-ⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⴷ ⵢⴻⵙⵙⵎⴰⵙ ⴷ ⵜⵢⴻⵎⵎⴰⵜⵉⵏ ⴷ ⵜⴰⵔⵔⴰⵡⵜ ⴷ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵎⴰⵔⵔⴻⵜ, ⵓⵛⴰ ⴷⵉ ⵣⵣⵎⴰⵏ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ.
30 receberão em troca, neste mundo, cem vezes mais casas, irmãos, irmãs, mães, filhos e propriedades, com perseguição, e, no mundo futuro, terão a vida eterna.
31 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⵡⵓⵔⴰ.”
31 Contudo, muitos primeiros serão os últimos, e muitos últimos serão os primeiros”.
32 ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⵡⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ. ⵉⴽⵙⵉ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⴷⴰ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ ⵅ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵖⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ:
32 Por esse tempo, subiam para Jerusalém, e Jesus ia à frente. Os discípulos estavam muito admirados, e o povo que os seguia tinha grande temor. Jesus chamou os Doze à parte e, mais uma vez, começou a descrever tudo que estava prestes a lhe acontecer.
33 “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴷⵍⵉⵙⴻⵏ, ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵃⴻⴽⵎⴻⵏ ⵙ ⵍⵎⴻⵡⵜ, ⴰⴷ ⵜ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵏ ⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
33 “Ouçam”, disse ele. “Estamos subindo para Jerusalém, onde o Filho do Homem será traído e entregue aos principais sacerdotes e aos mestres da lei. Eles o condenarão à morte e o entregarão aos gentios.
34 ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⵀⴻⵜⵜⴽⴻⵏ ⵙ ⵓⵔⴻⴽⴽⵓⴹ, ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵙⵙⵓⵙⴼⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⵏⵖⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴽⴽⴰⵔ.”
34 Zombarão dele, cuspirão nele, o açoitarão e o matarão, mas depois de três dias ele ressuscitará.”
35 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵣⴰⴱⴷⵉ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵖⵖⴰⵔ, ⵏⴻⵅⵙ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ ⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵔ.”
35 Então Tiago e João, filhos de Zebedeu, vieram e falaram com ele: “Mestre, queremos que nos faça um favor”.
36 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⴳⴳⴻⵖ?”
36 “Que favor é esse?”, perguntou ele.
37 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴻⵡⵛ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵇⵇⵉⵎ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵓⵙⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ ⵏⵏⴻⵛ, ⴷⴻⴳ ⵓⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵛ.”
37 Eles responderam: “Quando o senhor se sentar em seu trono glorioso, queremos nos sentar em lugares de honra ao seu lado, um à sua direita e outro à sua esquerda”.
38 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ ⵎⵉⵏ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⵎ. ⵎⴰ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵡⴻⵎ ⵍⴽⴰⵙ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵙⵡⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵎ ⵙ ⵓⵙⴻⵖⴹⴻⵚ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ?”
38 Jesus lhes disse: “Vocês não sabem o que estão pedindo! São capazes de beber do cálice que beberei? São capazes de ser batizados com o batismo com que serei batizado?”.
39 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ!” ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵍⴽⴰⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵙⵡⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵡⴻⵎ, ⵓ ⴰⵙⴻⵖⴹⴻⵚ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵎ,
39 “Somos!”, responderam eles. Então Jesus disse: “De fato, vocês beberão do meu cálice e serão batizados com o meu batismo.
40 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵖⵉⵎⵉ ⵅ ⵢⴻⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⵏⵉⵖ ⵅ ⵓⵣⴻⵍⵎⴰⴹ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⴵⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵡⵛⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ.”
40 Não cabe a mim, no entanto, dizer quem se sentará à minha direita ou à minha esquerda. Esses lugares serão daqueles para quem eles foram preparados”.
41 ⵍⴰⵎⵉ ⵙⵍⵉⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵅⴻⵢⵢⵇⴻⵏ ⵅ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ.
41 Quando os outros dez discípulos ouviram o que Tiago e João haviam pedido, ficaram indignados.
42 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵎ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⴰⵇⴰ ⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⵓ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵚⴻⴵⴰⴹⴻⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
42 Então Jesus os reuniu e disse: “Vocês sabem que os que são considerados líderes neste mundo têm poder sobre o povo, e que os oficiais exercem sua autoridade sobre os súditos.
43 ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⴰⵎⵎⵓ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ,
43 Entre vocês, porém, será diferente. Quem quiser ser o líder entre vocês, que seja servo,
44 ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵊⴰⵔ ⴰⵡⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
44 e quem quiser ser o primeiro entre vocês, que se torne escravo de todos.
45 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵅⴷⴻⵎ, ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵚⵍⴰⵃ ⵉ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ.”
45 Pois nem mesmo o Filho do Homem veio para ser servido, mas para servir e dar sua vida em resgate por muitos”.
46 ⵉⵡⴹⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵉⵃⴰ. ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵣⵉ ⴰⵔⵉⵃⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵛⵉ, ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵉⵎⴰⵡⵓⵙ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵜⵉⵎⴰⵡⵓⵙ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴰⴷⴰⵔⵖⴰⵍ, ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵉⵜⵜⴻⵜⵜⴰⵔ.
46 Então chegaram a Jericó. Quando Jesus e seus discípulos saíam da cidade, uma grande multidão os seguiu. Um mendigo cego chamado Bartimeu, filho de Timeu, estava sentado à beira do caminho.
47 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵏⵏⴰⵚⵉⵔⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉⵏ, ⵉⴱⴷⴰ ⵉⵙⵖⵓⵢⵢⵓ, ⵉⵇⵇⴰⵔ: “ⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⴰⵔⵃⴻⵎ ⴰⵢⵉ!”
47 Quando Bartimeu soube que Jesus de Nazaré estava perto, começou a gritar: “Jesus, Filho de Davi, tenha misericórdia de mim!”.
48 ⵡⴻⴱⴱⵅⴻⵏ ⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵇⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵙⵖⵓⵢⵢⵓ ⴽⵜⴰⵔ: “ⴰ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⴰⵔⵃⴻⵎ ⴰⵢⵉ!”
48 Muitos lhe diziam aos brados: “Cale-se!”. Ele, porém, gritava ainda mais alto: “Filho de Davi, tenha misericórdia de mim!”.
49 ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⴷⴷ-ⵍⴰⵖⴰⵏ. ⵍⴰⵖⴰⵏ-ⴷⴷ ⵉ ⵓⴷⴰⵔⵖⴰⵍ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴻⴳⴳ ⵓⵍ! ⴽⴽⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⴽ!”
49 Quando Jesus o ouviu, parou e disse: “Falem para ele vir aqui”. Então chamaram o cego. “Anime-se!”, disseram. “Venha, ele o está chamando!”
50 ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵓⴷⴰⵔⵖⴰⵍ ⴰⵊⴻⴵⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ.
50 Bartimeu jogou sua capa para o lado, levantou-se de um salto e foi até Jesus.
51 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ?” ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵓⴷⴰⵔⵖⴰⵍ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵉⵏⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵡⴰⵍⵉⵖ.”
51 “O que você quer que eu lhe faça?”, perguntou Jesus. O cego respondeu: “Rabi,
52 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵍ’ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵛ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ!” ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵉ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ.
52 Jesus lhe disse: “Vá, pois sua fé o curou”. No mesmo instante, o homem passou a ver e seguiu Jesus pelo caminho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.