Levítico 27

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 O Senhor Deus deu a Moisés
2 “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵅⵙ ⵃⴻⴷ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵡⴰⵄⴷ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵓⴼⴻⴽⴽⵉ ⵏ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵛⴻⴽ.
2 as seguintes leis para o povo de Israel: Quando uma pessoa que foi separada para o serviço do
3 ⵎⴰⵍⴰ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵛⴻⴽ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵣⵉ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⴰⵍ ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
3 de acordo com a tabela oficial. Os homens de vinte a sessenta anos de idade pagarão cinquenta barras de prata ,
4 ⵎⴰⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵜⵍⴰⵜⵉⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ.”
4 e as mulheres da mesma idade pagarão trinta.
5 “ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⵍⵉⵖ ⵣⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⴰⵍ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵓ ⵉ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵛⵉⵇⵍⵓ.”
5 Os jovens de cinco a vinte anos de idade pagarão vinte barras de prata, e as jovens pagarão dez.
6 “ⵎⴰⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵣⴻⴳ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵓⵔ ⴰⵍ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵓ ⵉ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ.”
6 Os meninos de um mês a cinco anos pagarão cinco barras de prata, e as meninas pagarão três.
7 “ⵎⴰⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵏⵉⵖ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ, ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵅⴻⵎⵎⴻⵙⵟⴰⵛ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ.”
7 Os homens de sessenta anos para cima pagarão quinze barras de prata, e as mulheres pagarão dez.
8 “ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵥⵍⴻⴹ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵛⴻⴽ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵇⴻⴷⴷⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⵉⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⴰⵡⴰⵍ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜ ⵖⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ.”
8 Se a pessoa for pobre e não puder pagar a quantia marcada, ela irá falar com o sacerdote, e ele cobrará o que a pessoa puder pagar.
9 “ⵎⴰⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵖⴰ ⵉⵡⵛ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵙ.
9 Quando alguém promete a Deus, o Senhor , um animal que pode ser oferecido em sacrifício , esse animal é considerado sagrado
10 ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴱⴻⴷⴷⵉⵍ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⴻⴵⴻⴼ ⴰⵎⵓⴷⴷⴰⵔ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⴻⴱⵃⴻⵏ ⵏⵉⵖ ⴰⵎⵓⴷⴷⴰⵔ ⵉⵇⴻⴱⵃⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⵏⴰⵏ. ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⵄⴰⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵀⵉⵎⴻⵜ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵀⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰ ⴷ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵅ ⵜⵜ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏⵜ.
10 e não poderá ser trocado por outro, seja melhor ou pior. Mas, se houver troca, então os dois animais pertencem ao Senhor .
11 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⴵⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵀⵉⵎⴻⵜ ⵜⴻⵅⵎⴻⵊ, ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⵍⴻⴱⵀⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴱⴻⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ.
11 Se o animal for impuro , isto é, um dos animais que o Senhor não aceita, então o dono o levará ao sacerdote
12 ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⵉⵇⴻⴷⴷⴰⵔ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵊⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵍⵉⵏ. ⵓⵛⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵜⵜ ⵖⴰ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵛⴻⴽ, ⴰⵎ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ.
12 para que ele veja quanto vale. O sacerdote dará o preço de acordo com a condição do animal.
13 ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵅⵙ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⴼⴷⵉ, ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵎⵓⵙⴻⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵛⴻⴽ.”
13 Se o dono quiser tornar a comprar o animal, ele pagará o preço, mais um quinto.
14 “ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵇⴻⴷⴷⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵊⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⴻⴱⵃⴻⵏ. ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵇⴻⴷⴷⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ.
14 Quando alguém dedicar a sua casa a Deus, o Senhor , o sacerdote fará a avaliação da casa de acordo com a sua condição e dará o preço.
15 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵉⴼⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵎⵓⵙⴻⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ.”
15 Se o dono quiser tornar a comprar a casa, pagará o preço, mais um quinto.
16 “ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⵓⵎⵉⵔ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⴰⴷ ⴰⵙ ⴳⴳⴻⵏ ⵅⴻⵎⵙⵉⵏ ⵛⵉⵇⵍⵓ.
16 Se alguém oferecer para o serviço de Deus, o Senhor , uma parte dos terrenos que recebeu do pai, o sacerdote fará a avaliação do terreno de acordo com a quantidade de sementes necessária para semeá-lo, na base de cinquenta barras de prata por cem quilos de cevada .
17 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵜⴱⴻⴷⴷ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ.
17 Se ele dedicar o terreno a Deus no Ano da Libertação, o terreno valerá o preço máximo;
18 ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵀⵚⴻⴱ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵙ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴰⵍ ⴰⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ ⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵇⴻⵍⵍ ⵅ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵜⵎⵓⵏ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵛⴻⴽ.
18 mas, se for depois do Ano da Libertação, o sacerdote calculará o seu valor, tendo como base os anos que ainda faltarem para o seguinte Ano da Libertação, e assim o preço será mais baixo.
19 ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉⵢⵢⴰⵔ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴼⴷⵉ ⵏⵉⵛⴰⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵎⵓⵙⴻⵛⵜ ⴷⵉ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵅ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵛⴻⴽ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵄⴰⵡⴻⴷ.”
19 Se o dono do terreno quiser tornar a comprá-lo, ele pagará o preço calculado, mais um quinto.
20 “ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵉⴼⴷⵉ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵣⵣⴻⵏⵣ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵉ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴷⵉ ⵄⴰⴷ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ.
20 Mas, se não quiser tornar a comprá-lo ou se outra pessoa o comprar, ele perderá o direito de tornar a comprá-lo.
21 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵔⵔⵎⴻⵏ ⵇⴰⵄ. ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⴳⵍⴰ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ.”
21 No Ano da Libertação, quando o terreno ficar livre, ele será oferecido para o serviço de Deus, o Senhor ; é um terreno sagrado que pertence aos sacerdotes.
22 “ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵖⴰ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ,
22 Se alguém oferecer para o serviço de Deus, o Senhor , um terreno que comprou,
23 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵃⵙⴻⴱ ⵜⵜⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵛⴻⴽ ⴰⵍ ⴰⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵜⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
23 o sacerdote calculará o valor do terreno, tendo como base os anos que ainda faltarem para o Ano da Libertação. Nesse mesmo dia o homem pagará o preço total e oferecerá o dinheiro para o serviço do Senhor .
24 ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵏ ⵓⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵜ ⵉⵙⵖⴰ, ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⴰⴳⵍⴰ.
24 No seguinte Ano da Libertação o terreno voltará a pertencer ao seu dono, isto é, ao homem que o recebeu como herança.
25 ⴰⵇⴻⴷⴷⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵛⵉⵇⵍⵓ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵊⵉⵔⴰ.”
25 Todos os preços serão calculados de acordo com a tabela oficial; a barra padrão, o siclo, vale vinte geras.
26 “ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎⴻⵏⵣⵓ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵣⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵉ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⴰⵎ ⵓⵎⴻⵏⵣⵓ, ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⴷ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵉ ⵉⴵⴰ ⵏⵉⵖ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
26 A primeira cria das vacas, ovelhas ou cabras pertence a Deus, o Senhor . Portanto, ninguém poderá oferecê-la ao Senhor , pois já pertence a ele.
27 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵣⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵀⵉⵎⴻⵜ ⵉⵅⴻⵎⵊⴻⵏ, ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⴼⴷⵉ ⵄⵍⴰⵃⵚⴰⴱ ⵍⵇⵉⵎⴻⵜ ⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵛⴻⴽ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵎⵓⵙⴻⵛⵜ. ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴷⴷⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⴻⵏⵣ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵉ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵔⴻⴷ ⵛⴻⴽ.”
27 Mas a primeira cria de um animal impuro poderá ser comprada de novo; deverá ser pago o preço da tabela, mais um quinto. Se não for comprada de novo, a cria poderá ser vendida pelo preço da tabela.
28 “ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵔⵔⵎⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴷ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⴷ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵜⴻⵎⵎⴻⵏⵣ ⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴼⴷⵉ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵔⵔⵎⴻⵏ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵇⴰⵄ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
28 Ninguém poderá vender ou tornar a comprar uma coisa, seja pessoa, animal ou terreno, que tiver sido dedicada para ser usada somente no serviço de Deus, o Senhor . É uma coisa sagrada e pertence completamente ao Senhor .
29 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵔⵔⵎⴻⵏ ⵇⴰⵄ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ, ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴰⵔⵔⵎⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴷⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵖ ⵏⵉⵛⴰⵏ.”
29 Nem mesmo uma pessoa que tenha sido dedicada assim poderá ser comprada de novo; ela será morta.
30 “ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵄⵛⵓⵔⴰⵢ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵣⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ, ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
30 A décima parte das colheitas, tanto dos cereais como das frutas, pertence a Deus, o Senhor , e será dada a ele.
31 ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵉⴼⴷⵉ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵍⴻⵄⵛⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ.
31 Se o dono quiser tornar a comprar alguma porção dessa décima parte, pagará o preço marcado, mais um quinto.
32 ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵄⵛⵓⵔⴰⵢ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⴷ ⵡⵓⴵⵉ, ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴽⴽⵉⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⵣⴻⴵⴰⴹ ⵏ ⵓⵎⴻⴽⵙⴰⵡ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵎⵓⴷⴷⴰⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
32 De cada dez animais domésticos um pertence a Deus, o Senhor . Quando o dono contar o seu gado e as suas ovelhas e cabras, cada décimo animal pertencerá ao Senhor ,
33 ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵣⵓ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵛⵏⴰ ⵏⵉⵖ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵃⵍⵉ ⵉ ⵜⴻⴵⴰ, ⵓⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵜⵜⴱⴻⴷⴷⵉⵍ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⵉ-ⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵎⵓⴷⴷⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴷⵉ.”
33 qualquer que seja a condição do animal. O dono não poderá trocar um animal por outro. Mas, se houver troca, então os dois animais pertencem ao Senhor e não poderão ser comprados de novo.
34 ⴰⵇⴰ ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵣⵉ ⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⵓ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⵏⴰ.
34 Foram esses os mandamentos que o Senhor Deus deu a Moisés, no monte Sinai, para o povo de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.