Levítico 18
rift (RIFT) vs BKJ
1 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 “ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ!
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: eu sou o SENHOR vosso Deus.
3 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵖⴰ ⵏⴻⴷⵀⴻⵖ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵏⵙⴻⵏ.
3 Não fareis como fazem na terra do Egito, na qual habitastes, nem fareis como fazem na terra de Canaã aonde eu vos estou conduzindo. Nem andareis nos seus costumes.
4 ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⵎ: ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ!
4 Cumprireis os meus juízos, e guardareis as minhas ordenanças, para andardes neles. Eu sou o SENHOR vosso Deus.
5 ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵉⵏⵓ: ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏⵜ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ, ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵉⴷⴷⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ!
5 Portanto, guardareis os meus estatutos, e os meus juízos, pois o homem que fizer estas coisas por elas viverá. Eu sou o SENHOR.
6 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵇⴰⵔⵔⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵔⴰⴵ ⵏⵏⴻⵙ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵄⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ: ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.
6 Nenhum de vós se aproximará de qualquer parente para descobrir a sua nudez. Eu sou o SENHOR.
7 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵙⵄⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⵍⵄⴰⵔ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ ⴷ ⵍⵄⴰⵔ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵛ. ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵢⴻⵎⵎⴰⵛ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵙⵄⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⵍⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.
7 A nudez de teu pai, ou a nudez de tua mãe, tu não descobrirás; ela é tua mãe; tu não descobrirás a sua nudez.
8 ⵍⵄⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵜⴻⵙⵙⵄⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ. ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⵄⴰⵔ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ.
8 A nudez da mulher de teu pai, tu não descobrirás; esta é a nudez de teu pai.
9 ⵅ ⵍⵄⴰⵔ ⵏ ⵓⵍⵜⵎⴰⵛ, ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ ⵏⵉⵖ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵛ, ⵏⵉⵖ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵅⵍⴻⵇ-ⴷⴷ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵉⵖ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⵍⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵄⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ.
9 A nudez de tua irmã, filha de teu pai ou filha de tua mãe, seja ela nascida em casa ou nascida fora da casa, a sua nudez tu não descobrirás.
10 ⵅ ⵍⵄⴰⵔ ⵏ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵎⵎⵉⵛ ⵏⵉⵖ ⵏ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵢⴻⴵⵉⵛ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵙⵄⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⵍⵄⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴷ ⵍⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ.
10 A nudez da filha do teu filho ou da filha da tua filha, a sua nudez tu não descobrirás, porque é tua própria nudez.
11 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵙⵄⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⵍⵄⴰⵔ ⵏ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵉ ⴱⴰⴱⴰⵛ. ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵓⵍⵜⵎⴰⵛ.
11 A nudez da filha da mulher de teu pai, gerada de teu pai, ela é tua irmã, tu não descobrirás a sua nudez.
12 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵙⵄⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⵍⵄⴰⵔ ⵏ ⵓⵍⵜⵎⴰⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ. ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵔⴰⴵ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ.
12 Tu não descobrirás a nudez da irmã de teu pai; ela é parenta próxima de teu pai.
13 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵙⵄⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⵍⵄⴰⵔ ⵏ ⵓⵍⵜⵎⴰⵙ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵔⴰⴵ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵛ.
13 Tu não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, porque ela é parenta próxima de tua mãe.
14 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵙⵄⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⵍⵄⴰⵔ ⵏ ⵓⵎⴰⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⵇⴰⵔⵔⴰⴱⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵄⴻⵏⵜⵉⵛ.
14 Tu não descobrirás a nudez do irmão de teu pai; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia.
15 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵙⵄⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⵍⵄⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵎⵉⵛ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵎⵉⵛ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵙⵄⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⵍⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.
15 Tu não descobrirás a nudez de tua nora; ela é mulher de teu filho; não descobrirás a sua nudez.
16 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵙⵄⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⵍⵄⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵎⴰⵛ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⵄⴰⵔ ⵏ ⵓⵎⴰⵛ.
16 Tu não descobrirás a nudez da esposa de teu irmão; esta é a nudez de teu irmão.
17 ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵄⴰⵔⵔⵉ ⵛⴰ ⵍⵄⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ. ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵡⵉ ⵛⴰ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏⵉⵖ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵢⴻⴵⵉⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵄⴰⵔⵔⵉⴷ ⵍⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵔⴰⴵ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵄⵎⵓⵍⵜ ⵉⴼⴻⵙⴷⴻⵏ.
17 Tu não descobrirás a nudez de uma mulher e de sua filha; nem tomarás a filha de seu filho, ou a filha de sua filha, para descobrir a sua nudez; porque elas são parentas próximas: isto é perversidade.
18 ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵡⵉ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⴷ ⵜⴰⵛⵏⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵍⵜⵎⴰⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⵖⴻⵏⵏⴻⴷ ⴰⵎⵎⵓ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵄⴰⵔⵔⵉⴷ ⵍⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵄⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⴰⵔ.
18 Nem tomarás uma mulher com sua irmã, para aborrecê-la, descobrindo a sua nudez, ao lado da outra durante a sua vida.
19 ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵜⵇⴰⵔⵔⴰⴱ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵄⵣⴻⵍ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵅⵎⴻⵊ ⵏⵏⴻⵙ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵄⴰⵔⵔⵉⴷ ⵍⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.
19 Também não te chegarás à mulher para descobrir a sua nudez, enquanto ela for separada por sua impureza;
20 ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵟⵟⴻⵚ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵊⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴼⴻⵙⴷⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ.
20 além disso, não te deitarás carnalmente com a mulher de teu próximo, para te contaminares com ela.
21 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵥⵡⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⵓⵍⴰⴽ, ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴻⵅⵙⴰⵔⴰ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ!
21 E tu não deixarás nenhum da tua semente passar pelo fogo perante Moloque; nem profanarás o nome do teu Deus. Eu sou o SENHOR.
22 ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵟⵟⴻⵚ ⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵛⴰ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴰⵎ ⵜᵉⵟⵟⴻⵚⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ. ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵊⵊⵄⵉⴼⴻⵛⵜ.
22 Não te deitarás com o homem, como se fosse mulher: isto é uma abominação.
23 ⵡⴰⵔ ⴼⴻⵙⵙⴻⴷ ⵛⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴽ-ⴷ ⵛⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵀⵉⵎⴻⵜ ⴰⵎ ⵜⴼⴻⵃⵃⵍⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵓ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴱⴻⴷⴷⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⵀⵉⵎⴻⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴼⴻⵙⴷⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ. ⴰⵇⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵅⴻⴵⴻⴹ ⵉⴼⴻⵙⴷⴻⵏ.
23 Nem te deitarás com qualquer animal, para te contaminares com ele; nem a mulher se colocará perante um animal para deitar-se com ele: isto é confusão.
24 ⵡⴰⵔ ⴼⴻⵙⵙⴷⴻⵎ ⵛⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵡⴻⵎ, ⵜⵓⵖⴰ ⴼⴻⵙⵙⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ.
24 Não vos contamineis com nenhuma destas coisas, porque em todas estas coisas são contaminadas as nações que eu lanço fora de diante de vós.
25 ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⴼⵙⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵅⴻⴵⵚⴻⵖ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵄⵓⵇⵇ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏⵏⴻⵙ.
25 E a terra está contaminada; portanto, eu visitarei sobre ela a sua iniquidade, e a terra em si vomitará os seus habitantes.
26 ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⴷ ⵍⴼⴰⵔⴰⵢⵉⴹ ⵉⵏⵓ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵊⵊⴻⵜ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ-ⴰ, ⵏⵉⵖ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵡⴻⵎ.
26 Portanto, vós guardareis os meus estatutos e os meus juízos, e não cometereis nenhuma dessas abominações; seja alguém do seu próprio país, ou um estrangeiro que peregrina entre vós;
27 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵇⴱⴻⵍ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⴼⵙⴻⴷ.
27 (porque todas estas abominações fizeram os homens desta terra, que nela estavam antes de vós; e a terra está contaminada).
28 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵄⵓⵇⵇ ⵓⵎⵉ ⵜⵜ ⵜⴼⴻⵙⵙⴷⴻⵎ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵄⵓⵇⵇ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵇⴱⴻⵍ ⵏⵡⴻⵎ.
28 Para que a terra não vos vomite também, quando a contaminardes, como vomitou as nações que foram antes de vós.
29 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵛⴰ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ-ⴰ, ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵄⵎⵓⵔ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎⵎⵓ, ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵇⴻⴹⵄⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵙⴻⵏ.
29 Pois qualquer que cometer alguma dessas abominações, as almas que as cometerem, serão cortadas entre o seu povo.
30 ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰⵎ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵎ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵢⵓⵔⵚⵓⴹⴻⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜ ⴳⴳⵉⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵇⴱⴻⵍ ⵏⵡⴻⵎ. ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⴼⴻⵙⵙⴷⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ!’”
30 Portanto, guardareis a minha ordenança, não cometendo nenhum destes costumes abomináveis que foram cometidos antes de vós, e não vos contamineis com eles. Eu sou o SENHOR vosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.