Lucas 1

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⵓⵎⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵡⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵔⵉⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵇⵏⴻⵄ
1 Muitos empreenderam compor uma história dos acontecimentos que se realizaram entre nós,
2 - ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵥⵔⵉⵏ ⴰⵡⴰⵍ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ -
2 como no-los transmitiram aqueles que foram desde o princípio testemunhas oculares e que se tornaram ministros da palavra.
3 ⵉⴱⴰⵏ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴹⴼⴰⵔⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵎⵍⵉⵃ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⴷⴷ-ⴰⵔⵉⵖ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵙ ⵓⵙⴻⵜⵜⴻⴼ, ⴰ ⵜⵉⵢⵓⴼⵉⵍⵉⵙ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ,
3 Também a mim me pareceu bem, depois de haver diligentemente investigado tudo desde o princípio, escrevê-los para ti segundo a ordem, excelentíssimo Teófilo,
4 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵎⵍⵉⵃ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵍⴻⵎⴷⴻⴷ.
4 para que conheças a solidez daqueles ensinamentos que tens recebido.
5 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⵉ ⵜⴻⵔⴱⵉⵄⵜ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵣⵉ ⵜⴰⵔⵔⴰⵡⵜ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ.
5 Nos tempos de Herodes, rei da Judéia, houve um sacerdote por nome Zacarias, da classe de Abias; sua mulher, descendente de Aarão, chamava-se Isabel.
6 ⵜⵓⵖⴰ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵓ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴰⵜⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴱⵍⴰ ⵍⵄⵉⴱ.
6 Ambos eram justos diante de Deus e observavam irrepreensivelmente todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
7 ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴱⵓ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⵉⵔⵓⵡ ⵛⴰ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
7 Mas não tinham filho, porque Isabel era estéril e ambos de idade avançada.
8 ⴰⵇⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅ ⵏⵏⵓⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵔⴱⵉⵄⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ,
8 Ora, exercendo Zacarias diante de Deus as funções de sacerdote, na ordem da sua classe,
9 ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵇⴰⵄⵉⴷⴰ ⵏ ⵜⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ, ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
9 coube-lhe por sorte, segundo o costume em uso entre os sacerdotes, entrar no santuário do Senhor e aí oferecer o perfume.
10 ⵜⵓⵖⴰ ⵇⴰⵄ ⴰⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵜⵜⵥⴰⴵⴰ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ.
10 Todo o povo estava de fora, à hora da oferenda do perfume.
11 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴹⵃⴰⵔ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵅ ⵓⴼⵓⵙⵉ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ.
11 Apareceu-lhe então um anjo do Senhor, em pé, à direita do altar do perfume.
12 ⵓⵎⵉ ⵜ ⵉⵥⵔⴰ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴻⵅⵍⴻⵄ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⵯⴻⴷ.
12 Vendo-o, Zacarias ficou perturbado, e o temor assaltou-o.
13 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⴰ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵇⴱⴻⵍ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ ⵏⵏⴻⵛ. ⴰⵇⴰ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ, ⵜⴰⵎⴻⵟⵟⵓⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⴷⴷ-ⵜⴰⵔⵓⵡ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⵙⴻⵎⵎⵉⴷ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ.
13 Mas o anjo disse-lhe: Não temas, Zacarias, porque foi ouvida a tua oração: Isabel, tua mulher, dar-te-á um filho, e chamá-lo-ás João.
14 ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⴷ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵉ ⵡⴻⵅⵍⴰⵇ ⵏⵏⴻⵙ,
14 Ele será para ti motivo de gozo e alegria, e muitos se alegrarão com o seu nascimento;
15 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⵙⵙ ⴱⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⵛⵔⴰⴱ. ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ,
15 porque será grande diante do Senhor e não beberá vinho nem cerveja, e desde o ventre de sua mãe será cheio do Espírito Santo;
16 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ.
16 ele converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor, seu Deus,
17 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵍⵉⵢⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔ ⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⵔⵔⴰⵡⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⵎⵉⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⴽⵎⴻⵍ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.”
17 e irá adiante de Deus com o espírito e poder de Elias para reconduzir os corações dos pais aos filhos e os rebeldes à sabedoria dos justos, para preparar ao Senhor um povo bem disposto.
18 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⵅ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ: “ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⴷ ⴼⴻⵀⵎⴻⵖ ⴰⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵡⴻⵙⵙⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ!”
18 Zacarias perguntou ao anjo: Donde terei certeza disto? Pois sou velho e minha mulher é de idade avançada.
19 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵊⵉⴱⵔⵉⵍ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴽ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ, ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵖ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ-ⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ.
19 O anjo respondeu-lhe: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado para te falar e te trazer esta feliz nova.
20 ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⵏⵓⴷ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⴷ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵓⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵎⵉⵏⴻⴷ ⵛⴰ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵙⴻⵏ.”
20 Eis que ficarás mudo e não poderás falar até o dia em que estas coisas acontecerem, visto que não deste crédito às minhas palavras, que se hão de cumprir a seu tempo.
21 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵜⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵉⵄⴻⵟⵟⴰⵍ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
21 No entanto, o povo estava esperando Zacarias; e admirava-se de ele se demorar tanto tempo no santuário.
22 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⴽⵉⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴼⴻⵀⵎⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⴱⴰⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵛⴰ ⵏ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ. ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵛⴻⵢⵢⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴳⵏⵓ.
22 Ao sair, não lhes podia falar, e compreenderam que tivera no santuário uma visão. Ele lhes explicava isto por acenos; e permaneceu mudo.
23 ⵓⵎⵉ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵜⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵄⵇⴻⴱ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
23 Decorridos os dias do seu ministério, retirou-se para sua casa.
24 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ. ⵜⴻⴼⴼⴰⵔ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴱⴷⴰ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ:
24 Algum tempo depois Isabel, sua mulher, concebeu; e por cinco meses se ocultava, dizendo:
25 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⵣⴰⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⴰⵙⴻⵃⵇⴰⵔ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ.”
25 Eis a graça que o Senhor me fez, quando lançou os olhos sobre mim para tirar o meu opróbrio dentre os homens.
26 ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵊⵉⴱⵔⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴷⵉ ⵍⵊⴰⵍⵉⵍ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵏⵏⴰⵚⵉⵔⴰ,
26 No sexto mês, o anjo Gabriel foi enviado por Deus a uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré,
27 ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ ⴷ ⵜⴰⵏⴻⵅⴹⴰⴱⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵢⵓⵙⵓⴼ. ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ.
27 a uma virgem desposada com um homem que se chamava José, da casa de Davi e o nome da virgem era Maria.
28 ⵢⵓⴷⴻⴼ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵙⵍⴰⵎ ⵅⴰⵎ, ⴰ ⵜⴰⵎⵉⵎⵓⵏⵜ! ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ! ⵛⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴽⴻⴷ ⵊⴰⵔ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ!”
28 Entrando, o anjo disse-lhe: Ave, cheia de graça, o Senhor é contigo.
29 ⵓⵎⵉ ⵜ ⵜⴻⵥⵔⴰ, ⵜⴻⵏⵏⴻⵅⵍⴻⵄ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵙⵍⴰⵎ-ⴰ.
29 Perturbou-se ela com estas palavras e pôs-se a pensar no que significaria semelhante saudação.
30 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⴰ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⴼⵉⴷ ⴰⵔⴹⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
30 O anjo disse-lhe: Não temas, Maria, pois encontraste graça diante de Deus.
31 ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵡⴻⴷ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⵙⴻⵎⵎⵉⴷ ‘ⵢⴻⵛⵛⵓ’.
31 Eis que conceberás e darás à luz um filho, e lhe porás o nome de Jesus.
32 ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵓⵎⵄⵓⴵⵉ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵓ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⵊⴻⴷⴷⵉⵙ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
32 Ele será grande e chamar-se-á Filho do Altíssimo, e o Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi; e reinará eternamente na casa de Jacó,
33 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ.”
33 e o seu reino não terá fim.
34 ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ ⵉ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ: “ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵢⴰ ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵎⵍⵉⵛⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ?”
34 Maria perguntou ao anjo: Como se fará isso, pois não conheço homem?
35 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵓⵎⵄⵓⴵⵉ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵢⴰⵔⵙⴰ. ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵓ ⴰⴷ ⵜ ⵙⴻⵎⵎⴰⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
35 Respondeu-lhe o anjo: O Espírito Santo descerá sobre ti, e a força do Altíssimo te envolverá com a sua sombra. Por isso o ente santo que nascer de ti será chamado Filho de Deus.
36 ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ, ⵍⴰⴵ ⵏⵏⴻⵎ, ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵙⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⵇⴰ ⴷ ⴰⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ‘ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵔⵓⵡ!’
36 Também Isabel, tua parenta, até ela concebeu um filho na sua velhice; e já está no sexto mês aquela que é tida por estéril,
37 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵢⴻⵡⵄⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
37 porque a Deus nenhuma coisa é impossível.
38 ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ.” ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵅⴰⵙ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ.
38 Então disse Maria: Eis aqui a serva do Senhor. Faça-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo afastou-se dela.
39 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ, ⵜⵔⵓⵃ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ, ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ.
39 Naqueles dias, Maria se levantou e foi às pressas às montanhas, a uma cidade de Judá.
40 ⵜⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵜⵙⴻⴵⴻⵎ ⵅ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ.
40 Entrou em casa de Zacarias e saudou Isabel.
41 ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵙⵍⴰ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ ⵉ ⵙⵍⴰⵎ ⵏ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ, ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵉⵏⵀⴻⵣⵣ ⵓⵙⴻⵢⵎⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
41 Ora, apenas Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança estremeceu no seu seio; e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵙⵖⵓⵢ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ, ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ: “ⵛⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴽⴻⴷ ⵊⴰⵔ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵎ!
42 E exclamou em alta voz: Bendita és tu entre as mulheres e bendito é o fruto do teu ventre.
43 ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵖⴰⵔⵉ ⴰⵢⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ?
43 Donde me vem esta honra de vir a mim a mãe de meu Senhor?
44 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⴻⴹ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵙⵍⴰⵎ ⵏⵏⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⵉⵏⵓ, ⵉⵏⵀⴻⵣⵣ ⵓⵙⴻⵢⵎⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
44 Pois assim que a voz de tua saudação chegou aos meus ouvidos, a criança estremeceu de alegria no meu seio.
45 ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ.”
45 Bem-aventurada és tu que creste, pois se hão de cumprir as coisas que da parte do Senhor te foram ditas!
46 ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ:
46 E Maria disse: Minha alma glorifica ao Senhor,
47 ⵉⴼⴰⵔⵃ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵉⵏⵓ ⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
47 meu espírito exulta de alegria em Deus, meu Salvador,
48 ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵅⵣⴰⵔ
48 porque olhou para sua pobre serva. Por isto, desde agora, me proclamarão bem-aventurada todas as gerações,
49 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⴰⵢⵉ
49 porque realizou em mim maravilhas aquele que é poderoso e cujo nome é Santo.
50 ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⴷ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ,
50 Sua misericórdia se estende, de geração em geração, sobre os que o temem.
51 ⵙ ⵓⵖⵉⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵇⴰ ⵢⵉⵡⵉ-ⴷⴷ ⵍⴻⵖⵍⴻⴱ.
51 Manifestou o poder do seu braço: desconcertou os corações dos soberbos.
52 ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵉⵖⴹⴻⵍ ⵉ-ⵜⴻⵏ
52 Derrubou do trono os poderosos e exaltou os humildes.
53 ⵉⵙⵙⵊⵉⵡⴻⵏ ⵙ ⵍⵅⴰⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⵓⵥⴻⵏ,
53 Saciou de bens os indigentes e despediu de mãos vazias os ricos.
54 ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵄⴰⵡⴻⵏ ⵉ-ⵜ,
54 Acolheu a Israel, seu servo, lembrado da sua misericórdia,
55 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ,
55 conforme prometera a nossos pais, em favor de Abraão e sua posteridade, para sempre.
56 ⵜⴻⴽⴽⴰ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ ⵄⵍⴰⵃⴰⵍ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses. Depois voltou para casa.
57 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⴻⴹ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵔⵓⵡ, ⵜⴻⵊⵊ-ⴷⴷ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ.
57 Completando-se para Isabel o tempo de dar à luz, teve um filho.
58 ⵙⵍⵉⵏ ⵊⵊⵉⵔⴰⵏ ⴷ ⵍⴰⴵ ⵏⵏⴻⵙ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⵙ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
58 Os seus vizinhos e parentes souberam que o Senhor lhe manifestara a sua misericórdia, e congratulavam-se com ela.
59 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴻⵜⵏⴻⵏ ⵉ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵎⵎⴰⵏ ⵜ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ.
59 No oitavo dia, foram circuncidar o menino e o queriam chamar pelo nome de seu pai, Zacarias.
60 ⵎⴰⵛⴰ ⵜᵉⵟⵟⴻⴼ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵍⵍⴰ. ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵎⵎⴰ ⴰⵎⵎⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵎⵎⴰ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ.”
60 Mas sua mãe interveio: Não, disse ela, ele se chamará João.
61 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵃⴻⴷ ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵏⵏⴻⵎ ⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ-ⴰ.”
61 Replicaram-lhe: Não há ninguém na tua família que se chame por este nome.
62 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵛⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⴻⵎⵎⴰ.
62 E perguntavam por acenos ao seu pai como queria que se chamasse.
63 ⵉⵜⵜⴰⵔ ⵜⴰⵍⵡⵉⵃⵜ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵔⴰ ⵅⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ.” ⵓⵛⴰ ⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
63 Ele, pedindo uma tabuinha, escreveu nela as palavras: João é o seu nome. Todos ficaram pasmados.
64 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴹⵍⴻⵇ ⵢⵉⵍⴻⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
64 E logo se lhe abriu a boca e soltou-se-lhe a língua e ele falou, bendizendo a Deus.
65 ⵜⴻⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵔⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ.
65 O temor apoderou-se de todos os seus vizinhos; o fato divulgou-se por todas as montanhas da Judéia.
66 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵍⵉⵏ ⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵅⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵇⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ-ⴰ?” ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
66 Todos os que o ouviam conservavam-no no coração, dizendo: Que será este menino? Porque a mão do Senhor estava com ele.
67 ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⵛⵓⵔ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵏⴻⴱⴱⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
67 Zacarias, seu pai, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou, nestes termos:
68 “ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ,
68 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, porque visitou e resgatou o seu povo,
69 ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ
69 e suscitou-nos um poderoso Salvador, na casa de Davi, seu servo
70 - ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵏⵏⴰ
70 {como havia anunciado, desde os primeiros tempos, mediante os seus santos profetas},
71 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵣⵉ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ,
71 para nos livrar dos nossos inimigos e das mãos de todos os que nos odeiam.
72 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ,
72 Assim exerce a sua misericórdia com nossos pais, e se recorda de sua santa aliança,
73 ⵅ ⵜⴰⵊⴰⴵⵉⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵏⴻⵖ,
73 segundo o juramento que fez a nosso pai Abraão: de nos conceder que, sem temor,
74 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽ
74 libertados de mãos inimigas, possamos servi-lo
75 ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⴷ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ,
75 em santidade e justiça, em sua presença, todos os dias da nossa vida.
76 ⵉ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ
76 E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque precederás o Senhor e lhe prepararás o caminho,
77 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ,
77 para dar ao seu povo conhecer a salvação, pelo perdão dos pecados.
78 ⵙ ⵍⴰⴵⴰⵖ ⵏ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ,
78 Graças à ternura e misericórdia de nosso Deus, que nos vai trazer do alto a visita do Sol nascente,
79 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵔⵖ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ
79 que há de iluminar os que jazem nas trevas e na sombra da morte e dirigir os nossos passos no caminho da paz.
80 ⴰⵎ ⵉⴳⴳⴰⵎ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ, ⵢⴰⵔⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⵉ ⴷⴷ-ⵉⴹⵀⴰⵔ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
80 O menino foi crescendo e fortificava-se em espírito, e viveu nos desertos até o dia em que se apresentou diante de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.