Lucas 1
rift (RIFT) vs ARC
1 ⵓⵎⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵡⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵔⵉⵏ ⵉⵎⴻⵣⵔⵓⵢⴻⵏ ⵅ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵇⵏⴻⵄ
1 Tendo, pois, muitos empreendido pôr em ordem a narração dos fatos que entre nós se cumpriram,
2 - ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵏⵜ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵥⵔⵉⵏ ⴰⵡⴰⵍ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ -
2 segundo nos transmitiram os mesmos que os presenciaram desde o princípio e foram ministros da palavra,
3 ⵉⴱⴰⵏ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴹⴼⴰⵔⴻⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵎⵍⵉⵃ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⴷⴷ-ⴰⵔⵉⵖ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵙ ⵓⵙⴻⵜⵜⴻⴼ, ⴰ ⵜⵉⵢⵓⴼⵉⵍⵉⵙ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ,
3 pareceu-me também a mim conveniente descrevê-los a ti, ó excelentíssimo Teófilo, por sua ordem, havendo-me já informado minuciosamente de tudo desde o princípio,
4 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵎⵍⵉⵃ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵍⴻⵎⴷⴻⴷ.
4 para que conheças a certeza das coisas de que já estás informado.
5 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵀⵉⵔⵓⴷⵓⵙ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵣⵉ ⵜⴻⵔⴱⵉⵄⵜ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⴱⵉⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵣⵉ ⵜⴰⵔⵔⴰⵡⵜ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ.
5 Existiu, no tempo de Herodes, rei da Judeia, um sacerdote, chamado Zacarias, da ordem de Abias, e cuja mulher era das filhas de Arão; o nome dela era Isabel.
6 ⵜⵓⵖⴰ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⵙⴻⴳⴳⴰⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⴻⵚⵚⴰ ⵓ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴰⵜⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴱⵍⴰ ⵍⵄⵉⴱ.
6 E eram ambos justos perante Deus, vivendo irrepreensivelmente em todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
7 ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴱⵓ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⵉⵔⵓⵡ ⵛⴰ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ.
7 E não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e ambos eram avançados em idade.
8 ⴰⵇⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵅ ⵏⵏⵓⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵔⴱⵉⵄⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ,
8 E aconteceu que, exercendo ele o sacerdócio diante de Deus, na ordem da sua turma,
9 ⴰⵇⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵇⴰⵄⵉⴷⴰ ⵏ ⵜⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ, ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
9 segundo o costume sacerdotal, coube-lhe em sorte entrar no templo do Senhor para oferecer o incenso.
10 ⵜⵓⵖⴰ ⵇⴰⵄ ⴰⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵜⵜⵥⴰⴵⴰ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ.
10 E toda a multidão do povo estava fora, orando, à hora do incenso.
11 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴹⵃⴰⵔ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵅ ⵓⴼⵓⵙⵉ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ.
11 Então, um anjo do Senhor lhe apareceu, posto em pé, à direita do altar do incenso.
12 ⵓⵎⵉ ⵜ ⵉⵥⵔⴰ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴻⵅⵍⴻⵄ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⵯⴻⴷ.
12 E Zacarias, vendo- o, turbou-se, e caiu temor sobre ele.
13 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⴰ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵇⴱⴻⵍ ⵜⵥⴰⴵⵉⵜ ⵏⵏⴻⵛ. ⴰⵇⴰ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ, ⵜⴰⵎⴻⵟⵟⵓⵜ ⵏⵏⴻⵛ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⴷⴷ-ⵜⴰⵔⵓⵡ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⵙⴻⵎⵎⵉⴷ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ.
13 Mas o anjo lhe disse: Zacarias, não temas, porque a tua oração foi ouvida, e Isabel, tua mulher, dará à luz um filho, e lhe porás o nome de João.
14 ⴰⴷ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⴷ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵉ ⵡⴻⵅⵍⴰⵇ ⵏⵏⴻⵙ,
14 E terás prazer e alegria, e muitos se alegrarão no seu nascimento,
15 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⵙⵙ ⴱⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⵛⵔⴰⴱ. ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ,
15 porque será grande diante do Senhor, e não beberá vinho, nem bebida forte, e será cheio do Espírito Santo, já desde o ventre de sua mãe.
16 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ.
16 E converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor, seu Deus,
17 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵍⵉⵢⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔ ⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⵔⵔⴰⵡⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⵎⵉⵏⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵓⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⴽⵎⴻⵍ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.”
17 e irá adiante dele no espírito e virtude de Elias, para converter o coração dos pais aos filhos e os rebeldes, à prudência dos justos, com o fim de preparar ao Senhor um povo bem disposto.
18 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⵅ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ: “ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⴷ ⴼⴻⵀⵎⴻⵖ ⴰⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵡⴻⵙⵙⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ!”
18 Disse, então, Zacarias ao anjo: Como saberei isso? Pois eu já sou velho, e minha mulher, avançada em idade.
19 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵊⵉⴱⵔⵉⵍ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴽ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ, ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵖ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ-ⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⵚⴻⴱⵃⴰⵏ.
19 E, respondendo o anjo, disse-lhe: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado a falar-te e dar-te estas alegres novas.
20 ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⵏⵓⴷ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵍⴻⴷ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵓⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵎⵉⵏⴻⴷ ⵛⴰ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵙⴻⵏ.”
20 Todavia ficarás mudo e não poderás falar até ao dia em que estas coisas aconteçam, porquanto não creste nas minhas palavras, que a seu tempo se hão de cumprir.
21 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷⵉ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵜⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵉⵄⴻⵟⵟⴰⵍ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
21 E o povo estava esperando a Zacarias e maravilhava-se de que tanto se demorasse no templo.
22 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⴽⵉⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴼⴻⵀⵎⴻⵏ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵉⴱⴰⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵛⴰ ⵏ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ ⴷⵉ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ. ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵛⴻⵢⵢⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴳⵏⵓ.
22 E, saindo ele, não lhes podia falar; e entenderam que tivera alguma visão no templo. E falava por acenos e ficou mudo.
23 ⵓⵎⵉ ⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵜⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵄⵇⴻⴱ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
23 E sucedeu que, terminados os dias de seu ministério, voltou para sua casa.
24 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ. ⵜⴻⴼⴼⴰⵔ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴱⴷⴰ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ:
24 E, depois daqueles dias, Isabel, sua mulher, concebeu e, por cinco meses, se ocultou, dizendo:
25 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⵉⵅⵣⴰⵔ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⴽⴽⴻⵙ ⴰⵙⴻⵃⵇⴰⵔ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ.”
25 Assim me fez o Senhor, nos dias em que atentou em mim, para destruir o meu opróbrio entre os homens.
26 ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵊⵉⴱⵔⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴷⵉ ⵍⵊⴰⵍⵉⵍ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵏⵏⴰⵚⵉⵔⴰ,
26 E, no sexto mês, foi o anjo Gabriel enviado por Deus a uma cidade da Galileia, chamada Nazaré,
27 ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ ⴷ ⵜⴰⵏⴻⵅⴹⴰⴱⵜ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵢⵓⵙⵓⴼ. ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ.
27 a uma virgem desposada com um varão cujo nome era José, da casa de Davi; e o nome da virgem era Maria.
28 ⵢⵓⴷⴻⴼ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵙⵍⴰⵎ ⵅⴰⵎ, ⴰ ⵜⴰⵎⵉⵎⵓⵏⵜ! ⵙⵉⴷⵉⵜⵏⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ! ⵛⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴽⴻⴷ ⵊⴰⵔ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ!”
28 E, entrando o anjo onde ela estava, disse: Salve, agraciada; o Senhor é contigo; bendita és tu entre as mulheres.
29 ⵓⵎⵉ ⵜ ⵜⴻⵥⵔⴰ, ⵜⴻⵏⵏⴻⵅⵍⴻⵄ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵙⵍⴰⵎ-ⴰ.
29 E, vendo- o ela, turbou-se muito com aquelas palavras e considerava que saudação seria esta.
30 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ: “ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⴰ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⴼⵉⴷ ⴰⵔⴹⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
30 Disse-lhe, então, o anjo: Maria, não temas, porque achaste graça diante de Deus,
31 ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵡⴻⴷ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⵙⴻⵎⵎⵉⴷ ‘ⵢⴻⵛⵛⵓ’.
31 E eis que em teu ventre conceberás, e darás à luz um filho, e pôr-lhe-ás o nome de Jesus.
32 ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵓⵎⵄⵓⴵⵉ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵓ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⵊⴻⴷⴷⵉⵙ ⴷⴰⵡⵓⴷ.
32 Este será grande e será chamado Filho do Altíssimo; e o Senhor Deus lhe dará o trono de Davi, seu pai,
33 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵉ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏⵏⴻⵙ.”
33 e reinará eternamente na casa de Jacó, e o seu Reino não terá fim.
34 ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ ⵉ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ: “ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵢⴰ ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵎⵍⵉⵛⴻⵖ ⵛⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ?”
34 E disse Maria ao anjo: Como se fará isso, visto que não conheço varão?
35 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏ ⵓⵎⵄⵓⴵⵉ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵢⴰⵔⵙⴰ. ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵎ ⴷ ⴰⵎⵇⴻⴷⴷⴰⵙ ⵓ ⴰⴷ ⵜ ⵙⴻⵎⵎⴰⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
35 E, respondendo o anjo, disse-lhe: Descerá sobre ti o Espírito Santo, e a virtude do Altíssimo te cobrirá com a sua sombra; pelo que também o Santo, que de ti há de nascer, será chamado Filho de Deus.
36 ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ, ⵍⴰⴵ ⵏⵏⴻⵎ, ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵙⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⵇⴰ ⴷ ⴰⵢⵓⵔ ⵡⵉⵙⵙ ⵙⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵓⵎⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ‘ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵔⵓⵡ!’
36 E eis que também Isabel, tua prima, concebeu um filho em sua velhice; e é este o sexto mês para aquela que era chamada estéril.
37 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵢⴻⵡⵄⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
37 Porque para Deus nada é impossível.
38 ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵜⴰⵢⵢⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ.” ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵅⴰⵙ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ.
38 Disse, então, Maria: Eis aqui a serva do Senhor; cumpra-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo ausentou-se dela.
39 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ, ⵜⵔⵓⵃ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ, ⵖⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ.
39 E, naqueles dias, levantando-se Maria, foi apressada às montanhas, a uma cidade de Judá,
40 ⵜⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ, ⵜⵙⴻⴵⴻⵎ ⵅ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ.
40 e entrou em casa de Zacarias, e saudou a Isabel.
41 ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵙⵍⴰ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ ⵉ ⵙⵍⴰⵎ ⵏ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ, ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵉⵏⵀⴻⵣⵣ ⵓⵙⴻⵢⵎⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
41 E aconteceu que, ao ouvir Isabel a saudação de Maria, a criancinha saltou no seu ventre; e Isabel foi cheia do Espírito Santo,
42 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵙⵖⵓⵢ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ, ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ: “ⵛⴻⵎ ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴽⴻⴷ ⵊⴰⵔ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵎ!
42 e exclamou com grande voz, e disse: Bendita és tu entre as mulheres, e é bendito o fruto do teu ventre!
43 ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵖⴰⵔⵉ ⴰⵢⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⵜⴰⵙ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ?
43 E de onde me provém isso a mim, que venha visitar-me a mãe do meu Senhor?
44 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⴻⴹ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵙⵍⴰⵎ ⵏⵏⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⵉⵏⵓ, ⵉⵏⵀⴻⵣⵣ ⵓⵙⴻⵢⵎⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
44 Pois eis que, ao chegar aos meus ouvidos a voz da tua saudação, a criancinha saltou de alegria no meu ventre.
45 ⵙⵙⴻⵄⴷ ⵏ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵎⵏⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ.”
45 Bem-aventurada a que creu, pois hão de cumprir-se as coisas que da parte do Senhor lhe foram ditas!
46 ⵜⴻⵏⵏⴰ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ:
46 Disse, então, Maria: A minha alma engrandece ao Senhor,
47 ⵉⴼⴰⵔⵃ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵉⵏⵓ ⵙ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
47 e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador,
48 ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵅⵣⴰⵔ
48 porque atentou na humildade de sua serva; pois eis que, desde agora, todas as gerações me chamarão bem-aventurada.
49 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵎⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⴰⵢⵉ
49 Porque me fez grandes coisas o Poderoso; e Santo é o seu nome.
50 ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵅ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⴷ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ,
50 E a sua misericórdia é de geração em geração sobre os que o temem.
51 ⵙ ⵓⵖⵉⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵇⴰ ⵢⵉⵡⵉ-ⴷⴷ ⵍⴻⵖⵍⴻⴱ.
51 Com o seu braço, agiu valorosamente, dissipou os soberbos no pensamento de seu coração,
52 ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⴵⴰ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵉⵖⴹⴻⵍ ⵉ-ⵜⴻⵏ
52 depôs dos tronos os poderosos e elevou os humildes;
53 ⵉⵙⵙⵊⵉⵡⴻⵏ ⵙ ⵍⵅⴰⵔ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⵓⵥⴻⵏ,
53 encheu de bens os famintos, despediu vazios os ricos,
54 ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵄⴰⵡⴻⵏ ⵉ-ⵜ,
54 e auxiliou a Israel, seu servo, recordando-se da sua misericórdia
55 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ,
55 (como falou a nossos pais) para com Abraão e sua posteridade, para sempre.
56 ⵜⴻⴽⴽⴰ ⵎⴰⵔⵢⴰⵎ ⵄⵍⴰⵃⴰⵍ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
56 E Maria ficou com ela quase três meses e depois voltou para sua casa.
57 ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⵉⵡⴻⴹ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵉⵍⵉⵚⴰⴱⵉⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵔⵓⵡ, ⵜⴻⵊⵊ-ⴷⴷ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ.
57 E completou-se para Isabel o tempo de dar à luz, e teve um filho.
58 ⵙⵍⵉⵏ ⵊⵊⵉⵔⴰⵏ ⴷ ⵍⴰⴵ ⵏⵏⴻⵙ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⵙ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴼⴰⵔⵃⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
58 E os seus vizinhos e parentes ouviram que tinha Deus usado para com ela de grande misericórdia e alegraram-se com ela.
59 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴻⵜⵏⴻⵏ ⵉ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵎⵎⴰⵏ ⵜ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ.
59 E aconteceu que, ao oitavo dia, vieram circuncidar o menino e lhe chamavam Zacarias, o nome de seu pai.
60 ⵎⴰⵛⴰ ⵜᵉⵟⵟⴻⴼ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵍⵍⴰ. ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵎⵎⴰ ⴰⵎⵎⵓ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵎⵎⴰ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ.”
60 E, respondendo sua mãe, disse: Não, porém será chamado João.
61 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵃⴻⴷ ⵣⵉ ⵍⴰⴵ ⵏⵏⴻⵎ ⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ-ⴰ.”
61 E disseram-lhe: Ninguém há na tua parentela que se chame por este nome.
62 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵛⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⴻⵎⵎⴰ.
62 E perguntaram, por acenos, ao pai como queria que lhe chamassem.
63 ⵉⵜⵜⴰⵔ ⵜⴰⵍⵡⵉⵃⵜ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵔⴰ ⵅⴰⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ.” ⵓⵛⴰ ⵜⴱⴻⵀⵜⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
63 E, pedindo ele uma tabuinha de escrever, escreveu, dizendo: O seu nome é João. E todos se maravilharam.
64 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴹⵍⴻⵇ ⵢⵉⵍⴻⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.
64 E logo a boca se lhe abriu, e a língua se lhe soltou; e falava, louvando a Deus.
65 ⵜⴻⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵉⵔⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⵉⵢⵢⴰ.
65 E veio temor sobre todos os seus vizinhos, e em todas as montanhas da Judeia foram divulgadas todas essas coisas.
66 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵍⵉⵏ ⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⵅⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵇⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ-ⴰ?” ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
66 E todos os que as ouviam as conservavam em seu coração, dizendo: Quem será, pois, este menino? E a mão do Senhor estava com ele.
67 ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⵛⵓⵔ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵣⴰⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴰ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵉⵏⴻⴱⴱⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
67 E Zacarias, seu pai, foi cheio do Espírito Santo e profetizou, dizendo:
68 “ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ,
68 Bendito o Senhor, Deus de Israel, porque visitou e remiu o seu povo!
69 ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ
69 E nos levantou uma salvação poderosa na casa de Davi, seu servo,
70 - ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵏⵏⴰ
70 como falou pela boca dos seus santos profetas, desde o princípio do mundo,
71 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵣⵉ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵖ,
71 para nos livrar dos nossos inimigos e das mãos de todos os que nos aborrecem
72 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ,
72 e para manifestar misericórdia a nossos pais, e para lembrar-se do seu santo concerto
73 ⵅ ⵜⴰⵊⴰⴵⵉⵜ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵉ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵏⴻⵖ,
73 e do juramento que jurou a Abraão, nosso pai,
74 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽ
74 de conceder-nos que, libertados das mãos de nossos inimigos, o servíssemos sem temor,
75 ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⴰⵙⵜ ⴷ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ,
75 em santidade e justiça perante ele, todos os dias da nossa vida.
76 ⵉ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ
76 E tu, ó menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque hás de ir ante a face do Senhor, a preparar os seus caminhos,
77 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵡⵛ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ,
77 para dar ao seu povo conhecimento da salvação, na remissão dos seus pecados,
78 ⵙ ⵍⴰⴵⴰⵖ ⵏ ⴰⵔⵔⴻⵃⵎⴻⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ,
78 pelas entranhas da misericórdia do nosso Deus, com que o oriente do alto nos visitou,
79 ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵔⵖ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ
79 para alumiar os que estão assentados em trevas e sombra de morte, a fim de dirigir os nossos pés pelo caminho da paz.
80 ⴰⵎ ⵉⴳⴳⴰⵎ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ, ⵢⴰⵔⴻⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⵉ ⴷⴷ-ⵉⴹⵀⴰⵔ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
80 E o menino crescia, e se robustecia em espírito, e esteve nos desertos até ao dia em que havia de mostrar-se a Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.