Juízes 7

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵢⴰⵔⵓⴱⴱⴰⵄⵍ, ⵡⴰ ⴷ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ, ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵣⵉⵛ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⵍⴰ ⵏ ⵃⴰⵔⵓⴷ. ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵜ ⵏ ⵎⵓⵔⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ.
1 Então Jerubaal, isto é, Gideão, se levantou de madrugada, e todo o povo que com ele estava, e acamparam junto à fonte de Harode, de maneira que o arraial dos midianitas ficava ao norte deles, no vale, perto do monte de Moré.
2 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ: “ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ. ⴰⵎⵎⵓ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴳⴳⴻⵖ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ, ⵏⵉⵖ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⴼⴻⵢⵢⴻⵛ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⴰⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴰⵢⵉ.’
2 O Senhor disse a Gideão: — É demais o povo que está com você, para eu entregar os midianitas nas suas mãos. Israel poderia se gloriar contra mim, dizendo: “A minha própria mão me livrou.”
3 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵍⴰⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵉⵏⵉ: ‘ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵏ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ!’” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓ-ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ.
3 Portanto, anuncie ao povo o seguinte: “Quem estiver assustado e com medo, saia da região montanhosa de Gileade e volte para casa.” Então vinte e dois mil homens voltaram, e dez mil ficaram.
4 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ: “ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⵄⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵙⴻⵀⵡⴰ ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⴷⵉⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴷⴷⵣⴻⵖ ⵉ ⵛⴻⴽ. ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ: ‘ⵡⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴽ ⵉⵔⴰⵃ!’, ⵡⵉⵏ ⴰⴷ ⴽⵉⴽ ⵉⵔⴰⵃ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵅ ⴷ ⴰⵛ ⵖⴰ ⵉⵏⵉⵖ: ‘ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⵉⴽ ⵉⵜⵜⵔⵉⵃ!’, ⵡⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⴽⵉⴽ ⵉⵜⵜⵔⵉⵃ.”
4 Então o Senhor disse a Gideão: — Ainda há povo demais. Faça-os descer até as águas, e ali eu os provarei para você. Aquele de quem eu disser: “Este irá com você”, esse de fato irá com você; porém todo aquele de quem eu disser: “Este não irá com você”, esse não irá.
5 ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵎⴰⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ: “ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵍⴻⵙⵃⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵙ ⵢⵉⵍⴻⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵍⴻⵙⵙⴻⵃ ⵡⴻⵇⵣⵉⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵟⵟⴰⵔⴼ. ⴰⵎⵎⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⴹⴰⵔⴻⵏ ⵅ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ.”
5 Gideão fez com que os homens descessem até as águas. Então o Senhor lhe disse: — Todos os que lamberem a água com a língua, como faz o cachorro, esses você deve pôr à parte, separando-os daqueles que se ajoelharem para beber.
6 ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵍⴻⵙⵃⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵙ ⵢⵉⵍⴻⵙ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵓⴹⴰⵔⴻⵏ ⵅ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ.
6 O número dos que lamberam, levando a mão à boca, foi de trezentos homens. Todos os outros se ajoelharam para beber a água.
7 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ: “ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ-ⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵍⴻⵙⵃⴻⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵙ ⵢⵉⵍⴻⵙ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
7 Então o Senhor disse a Gideão: — Com estes trezentos homens que lamberam a água eu livrarei vocês, e entregarei os midianitas nas suas mãos. Diga a todos os outros que voltem para casa.
8 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴽⵙⵉⵏ ⵍⴻⵄⵡⴻⵍⵜ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ, ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ. ⵜⵓⵖⴰ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ.
8 Os trezentos homens pegaram as provisões e as trombetas dos outros. Gideão mandou todos os homens de Israel cada um à sua tenda, porém reteve consigo os trezentos homens. O arraial dos midianitas estava abaixo dele, no vale.
9 ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴽⴽⴰⵔ ⴱⴻⴷⴷ, ⵀⵡⴰ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⵛ ⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ.
9 Naquela mesma noite, o Senhor lhe disse: — Levante-se e ataque o arraial, porque o entreguei nas suas mãos.
10 ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⵇⴰ ⵜⴻⴳⴳⵯⴷⴻⴷ ⵄⴰⴷ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⵀⵡⵉⴷ, ⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴼⵓⵔⴰ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ.
10 Se você ainda estiver com medo de atacar, desça ao arraial com o seu ajudante Pura
11 ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵍⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵉⵎⵎⴻⵡⵛ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⵣⴻⵎⵄⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵀⵡⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ.” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵀⵡⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴼⵓⵔⴰ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵡⴹⴻⵏ ⴰⵍ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⴻⵔⴱⵉⵄⵉⵏ ⵉⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ.
11 e ouça o que eles dizem. Então você ganhará coragem e atacará o arraial. Gideão desceu até a vanguarda do arraial com o seu ajudante Pura.
12 ⵓⵛⴰ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ ⴷ ⵄⴰⵎⴰⵍⵉⵇ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵙⵓⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵢⵍⴰⴼ ⵏ ⵜⵎⵓⵔⵖⵉ ⵓ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ.
12 Os midianitas, os amalequitas e todos os povos do Oriente cobriam o vale como uma nuvem de gafanhotos. Os camelos deles eram uma multidão inumerável como a areia que está na praia do mar.
13 ⵓⵎⵉ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ ⴷⵉⵏ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵃⴰⵊⴰ ⵉ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⵊⵉⵜ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⵊⵉⵜ ⵓⵛⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵉ ⵉⵡⴹⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵉⵇⵏⵓⵏⵏⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵏ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⴰⵍ ⴰⵇⵉⴹⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⵡⴹⴰ ⵓ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ. ⴰⵇⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵡⴹⴰ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ.”
13 Quando Gideão se aproximou, eis que certo homem estava contando um sonho ao seu amigo. Ele dizia: — Tive um sonho. Eis que um pão de cevada vinha rolando dentro do arraial dos midianitas. Bateu contra a tenda, de maneira que esta caiu, se virou de cima para baixo e ficou estendida no chão.
14 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵎⵖⵉⵔ ⵙⵙⵉⴼ ⵏ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵡⴰⵛ, ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵣⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ.”
14 O amigo respondeu: — Isso não é outra coisa a não ser a espada de Gideão, filho de Joás, homem israelita. Deus entregou nas mãos dele os midianitas e todo este arraial.
15 ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ ⵜⴰⵔⵊⵉⵜ-ⴰ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵅⵙ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉ, ⵢⵓⴹⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴽⴽⴰⵔⴻⵎ, ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵡⴻⵎ.”
15 Quando Gideão ouviu o relato desse sonho e o seu significado, adorou a Deus. Voltou para o arraial de Israel e disse: — Levantem-se, porque o
16 ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ ⵉⴱⴹⴰ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵅ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⴱⴰⵟⴰⵢⵓⵏⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵇⴹⵓⵃ ⵉⵅⵡⴰⵏ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵚⴻⴼⴹⴰⵡ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵇⴹⵓⵃ.
16 Então repartiu os trezentos homens em três companhias e entregou a cada homem uma trombeta e um cântaro vazio, com uma tocha dentro dele.
17 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⴳⴳⴻⵎ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵡⴹⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ.
17 E disse-lhes: — Olhem para mim e façam como eu fizer. Quando eu chegar às imediações do arraial, assim como eu fizer, façam vocês também.
18 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵙⵓⴹⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⴵⴰⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵙⵓⴹⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ, ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⵎ: ‘ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵉ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ!’”
18 Quando eu tocar a trombeta, e todos os que comigo estiverem, então vocês também tocarão a sua trombeta ao redor de todo o arraial e dirão: “Pelo Senhor e por Gideão!”
19 ⵓⵛⴰ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ ⴷ ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵡⴹⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵏ ⵜⵄⴻⵙⵙⴰⵙⵜ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⴳⴳⵓⵔ ⴰⴷ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵉⵄⴻⵙⵙⴰⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵙⵓⴹⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ, ⴰⵔⵥⵉⵏ ⵉⵇⴹⵓⵃⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ.
19 Gideão e os cem homens que estavam com ele chegaram às imediações do arraial por volta da meia-noite, pouco tempo após a troca das guardas. Tocaram as trombetas e quebraram os cântaros que tinham nas mãos.
20 ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⴱⴰⵟⴰⵢⵓⵏⴻⵏ ⵙⵓⴹⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵥⵉⵏ ⵉⵇⴹⵓⵃⴻⵏ ⵓ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⴰⵥⴻⵍⵎⴰⴹ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵉⵚⴻⴼⴹⴰⵡⴻⵏ ⵓ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵙⵓⴹⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ: “ⵙⵙⵉⴼ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ!”
20 Assim, as três companhias tocaram as trombetas e despedaçaram os cântaros. Seguravam a tocha na mão esquerda e a trombeta na mão direita. E gritavam: “Uma espada pelo Senhor e por Gideão!”
21 ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴱⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵥⵥⵍⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ, ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ.
21 E cada um permaneceu no seu lugar ao redor do arraial. Todo o exército dos midianitas começou a correr, a gritar e a fugir.
22 ⵓⵎⵉ ⵙⵓⴹⴻⵏ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ, ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵙⵙⵉⴼ ⵏ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⴰⵍ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⵉⵟⵟⴰ, ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵣⴰⵔⴰⵔⴰ ⴰⵍ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⴱⵉⵍ-ⵎⴰⵃⵓⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵟⴰⴱⴱⴰⵜ.
22 Ao soar das trezentas trombetas, o Senhor tornou a espada de um contra o outro, e isto em todo o arraial, que fugiu na direção de Zererá, até Bete-Sita, até a divisa de Abel-Meolá, perto de Tabate.
23 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴰⵖⴰⵏ-ⴷⴷ ⵅ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵣⵉ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ ⵓ ⵣⵉ ⴰⵛⵉⵔ ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ.
23 Então os homens de Israel, de Naftali, de Aser e de todo o Manassés foram convocados e perseguiram os midianitas.
24 ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵀⵡⴰⵎ, ⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ ⵓ ⵜⴻⴽⴽⵙⴻⵎ ⴰⵙ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ ⴰⵍ ⴱⴰⵢⵜ-ⴱⴰⵔⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ.” ⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ ⴰⵍ ⴱⴰⵢⵜ-ⴱⴰⵔⴰ ⴷ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ.
24 Gideão enviou mensageiros a todas as montanhas de Efraim, dizendo: — Desçam para atacar os midianitas e impedir que eles passem pelas águas do Jordão até Bete-Bara. Assim, todos os homens de Efraim foram convocados. E eles cortaram a passagem dos midianitas pelas águas do Jordão, até Bete-Bara.
25 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⴻⴱⴱⵙⴻⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ, ⵖⵓⵔⴰⴱ ⴷ ⴷⵉ’ⴰⴱ, ⵓⵛⴰ ⵏⵖⵉⵏ ⵖⵓⵔⴰⴱ ⵅ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ ⵏ ⵖⵓⵔⴰⴱ ⵓ ⴷⵉ’ⴰⴱ ⵏⵖⵉⵏ ⵜ ⵅ ⵜⵙⵉⵔⵜ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⵏ ⴷⵉ’ⴰⴱ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵄⴻⵔⴼⴻⵏ ⵅ ⵉⵎⵉⴷⵢⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵖⵓⵔⴰⴱ ⴷ ⴷⵉ’ⴰⴱ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ.
25 E prenderam dois príncipes dos midianitas, Orebe e Zeebe. Mataram Orebe no rochedo de Orebe e mataram Zeebe no lagar de Zeebe. Perseguiram os midianitas e trouxeram a cabeça de Orebe e a cabeça de Zeebe a Gideão, do outro lado do Jordão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.