Juízes 6
rift (RIFT) vs ARC
1 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴳⴳⵉⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
1 Porém os filhos de Israel fizeram o que parecia mal aos olhos do Senhor ; e o Senhor os deu na mão dos midianitas por sete anos.
2 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ ⵉⵊⵀⴻⴷ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⴼⵔⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⴷ ⵉⵅⴻⵔⴷⵓⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⵇⴻⵍⵄⴰⵜ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ.
2 E, prevalecendo a mão dos midianitas sobre Israel, fizeram os filhos de Israel para si, por causa dos midianitas, as covas que estão nos montes, e as cavernas, e as fortificações.
3 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⴰⵍⵉⵇ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵙⴻⵏ.
3 Porque sucedia que, semeando Israel, subiam os midianitas e os amalequitas; e também os do Oriente contra ele subiam.
4 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵍ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵏ ⵖⴰⵣⵣⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵊⵊⵉⵏ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵍⴰ ⴷ ⵓⴵⵉ, ⵍⴰ ⴷ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵖⵢⵓⵍ.
4 E punham-se contra eles em campo, e destruíam a novidade da terra, até chegarem a Gaza, e não deixavam mantimento em Israel, nem ovelhas, nem bois, nem jumentos.
5 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵙ ⵜⵃⵉⵎⵔⵉⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵢⵍⴰⴼ ⵏ ⵜⵎⵓⵔⵖⵉ. ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵍⴻⵖⵎⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⴷⴼⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ.
5 Porque subiam com os seus gados e tendas; vinham como gafanhotos, em tanta multidão, que não se podiam contar, nem a eles nem aos seus camelos; e entravam na terra para a destruir.
6 ⴰⵎⵎⵓ ⵉⵥⵍⴻⴹ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ. ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
6 Assim, Israel empobreceu muito pela presença dos midianitas; então, os filhos de Israel clamaram ao Senhor .
7 ⵅⵎⵉ ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ, ⵉⵎⵙⴰⵔ,
7 E sucedeu que, clamando os filhos de Israel ao Senhor , por causa dos midianitas,
8 ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ, ⵖⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ-ⴷⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵎⵓⵖⵉ.
8 enviou o Senhor um profeta aos filhos de Israel, que lhes disse: Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Do Egito eu vos fiz subir e vos tirei da casa da servidão;
9 ⵏⴻⵛⵛ ⴼⴻⴽⴽⴻⵖ-ⴷⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵎⵉⵚⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵃⵚⴰⵔⴻⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⵓⵥⵥⵍⴻⵖ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
9 e vos livrei da mão dos egípcios e da mão de todos quantos vos oprimiam; e os expeli de diante de vós e a vós dei a sua terra;
10 ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⵡⴻⵎ: ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵄⴻⴱⴱⴷⴻⵎ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵎ!’ ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ.”
10 e vos disse: Eu sou o Senhor , vosso Deus; não temais aos deuses dos amorreus, em cuja terra habitais; mas não destes ouvidos à minha voz.
11 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵙⴰⴷⵓ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵢⵉⴳⴳ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵄⴰⴼⵔⴰ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵢⵓⵡⴰⵛ, ⴰⴱⵉⵄⴰⵣⴰⵔⵉ. ⵎⵎⵉⵙ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⵉⵏ ⵉⵙⵙⴰⵔⵡⴰⵜ ⵉⵔⴷⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵙⵉⵔⵜ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴰⵔⵡⴻⵍ ⴰⵎⵎⵓ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ.
11 Então, o Anjo do Senhor veio e assentou-se debaixo do carvalho que está em Ofra, que pertencia a Joás, abiezrita; e Gideão, seu filho, estava malhando o trigo no lagar, para o salvar dos midianitas.
12 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴰⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⴰ ⵛⴻⴽ, ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ!”
12 Então, o Anjo do Senhor lhe apareceu e lhe disse: O Senhor é contigo, varão valoroso.
13 ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰ, ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵍⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵢⴰ ⵓ ⵎⴰⵏⵉ ⴵⴰⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵄⵊⴰⵢⴻⴱ ⵉ ⵅ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ, ⵓⵎⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ: ‘ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ-ⴷⴷ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ ⵙⵉⴷⵉ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ?’ ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⴰⵏⴻⵖ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ.”
13 Mas Gideão lhe respondeu: Ai, senhor meu, se o Senhor é conosco, por que tudo isto nos sobreveio? E que é feito de todas as suas maravilhas que nossos pais nos contaram, dizendo: Não nos fez o Senhor subir do Egito? Porém, agora, o Senhor nos desamparou e nos deu na mão dos midianitas.
14 ⵔⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵓⵢⵓⵔ ⴷⵉ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵛ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴼⴻⴽⴽⴻⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ. ⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ-ⴷⴷ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ?”
14 Então, o Senhor olhou para ele e disse: Vai nesta tua força e livrarás a Israel da mão dos midianitas; porventura, não te enviei eu?
15 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉ ⵖⴰ ⴼⴻⴽⴽⴻⵖ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ? ⵅⵣⴰⵔ ⵍⵡⴰⵛⵓⵏ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵣⵍⵓⴹⵜ ⵇⴰⵄ ⴷⵉ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵎⵓⴷⵔⵓⵙ ⵇⴰⵄ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰ.”
15 E ele lhe disse: Ai, Senhor meu, com que livrarei a Israel? Eis que a minha família é a mais pobre em Manassés, e eu, o menor na casa de meu pai.
16 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⴰⴷ ⵜⵖⴻⵍⴱⴻⴷ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ, ⴰⵅⵎⵉ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵡⴰⵀⴰ.”
16 E o Senhor lhe disse: Porquanto eu hei de ser contigo, tu ferirás os midianitas como se fossem um só homem.
17 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⴼⵉⵖ ⴰⵔⴹⴰ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵢⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ, ⴰⵇⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⴽⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ.
17 E ele lhe disse: Se agora tenho achado graça aos teus olhos, dá-me um sinal de que és o que comigo falas.
18 ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴰ ⵜⵜⵔⴰⵃ ⵛⴰ, ⴰⵍ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵄⴻⵇⴱⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵉⵡⵢⴻⵖ-ⴷⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵉⵏⵓ ⵓ ⴰⴷ ⵜⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ.” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵖ ⴰⵍ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵜⵄⴻⵇⴱⴻⴷ.”
18 Rogo-te que daqui te não apartes, até que eu venha a ti, e traga o meu presente, e o ponha perante ti. E disse: Eu esperarei até que voltes.
19 ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ, ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵖⴰⵢⴹ ⴷ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ ⴷ ⵉⵖⵔⵓⵎⴻⵏ ⴱⵍⴰ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵣⴻⴳ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⴼⴰ ⵏ ⵡⴰⵔⴻⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⴷⵉ ⵜⵚⵓⴵⴻⵜ, ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵔⵔⵡⴰ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵢⴷⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵢⵉⵡⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵔⵔⴰ ⵙⴰⴷⵓ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵉⴳⴳ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⴰⵙ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
19 E entrou Gideão e preparou um cabrito e bolos asmos de um efa de farinha; a carne pôs num açafate e o caldo pôs numa panela; e trouxe-lho até debaixo do carvalho e lho apresentou.
20 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⴽⵙⵉ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⴷ ⵉⵖⵔⵓⵎⴻⵏ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ ⵓ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⵜⴻⵏ ⴷⴰ ⵅ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵣⴻⴵⴻⵄ ⵅⴰⵙ ⴰⵔⵔⵡⴰ!” ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜ ⵉⴳⴳⴰ.
20 Porém o Anjo de Deus lhe disse: Toma a carne e os bolos asmos, e põe- nos sobre esta penha, e verte o caldo. E assim o fez.
21 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⴰⵔⵔⴻⵃ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵉⵅⴻⴼⵜ ⵏ ⵜⴻⵖⵖⴰⵔⵛⵜ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ, ⵉⵃⴰⴷⴰ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⴷ ⵉⵖⵔⵓⵎⴻⵏ ⴱⵍⴰ ⴰⵏⵜⵓⵏ. ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵣⵉ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ, ⵜⴻⵛⵛⴰ ⴰⵢⵙⵓⵎ ⴷ ⵉⵖⵔⵓⵎⴻⵏ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⵓⴼⵙⴻⵍ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ.
21 E o Anjo do Senhor estendeu a ponta do cajado que estava na sua mão e tocou a carne e os bolos asmos; então, subiu fogo da penha e consumiu a carne e os bolos asmos; e o Anjo do Senhor desapareceu de seus olhos.
22 ⵓⵎⵉ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ ⵉⵥⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ: “ⴰ, ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵥⵔⵉⵖ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⴷⴻⴳ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ.”
22 Então, viu Gideão que era o Anjo do Senhor ; e disse Gideão: Ah! Senhor Jeová , que eu vi o Anjo do Senhor face a face.
23 ⵎⴰⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⴰⴷ ⴽⵉⴷⴻⴽ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ, ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉⴷ.”
23 Porém o Senhor lhe disse: Paz seja contigo; não temas, não morrerás.
24 ⵓⵛⴰ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ ⵉⴱⵏⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙ: “ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵍⴻⵀⵏⴰ!” ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵄⴰⴼⵔⴰ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴰⴱⵉⵄⴰⵣⴰⵔⵉ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
24 Então, Gideão edificou ali um altar ao Senhor e lhe chamou Senhor É Paz; e ainda até ao dia de hoje está em Ofra dos abiezritas.
25 ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴽⵙⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ, ⴰⵇⴰ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⵖⴹⴻⵍ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⴱⴰⵄⵍ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ ⵓ ⵣⴷⴻⵎ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⵉⵜ ⵏ ⵛⵡⴰⵔⵜⵉ ⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ!
25 E aconteceu, naquela mesma noite, que o Senhor lhe disse: Toma o boi de teu pai, a saber, o segundo boi de sete anos, e derriba o altar de Baal, que é de teu pai, e corta o bosque que está ao pé dele.
26 ⴱⵏⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵅ ⵜⵇⵉⵛⵛⴰⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵍⵄⴰ-ⵢⴰ, ⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵉ-ⵜ, ⵓⵛⴰ ⴽⵙⵉ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⵢⵉ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⵙ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏ ⵜⵔⴻⴱⴱⵉⵜ ⵏ ⵛⵡⴰⵔⵜⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⵣⴻⴷⵎⴻⴷ.”
26 E edifica ao Senhor , teu Deus, um altar no cume deste lugar forte, num lugar conveniente; e toma o segundo boi e o oferecerás em holocausto com a lenha que cortares do bosque.
27 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ. ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⵯⴻⴷ ⵣⵉ ⵍⵡⴰⵛⵓⵏ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴳⴳ ⵙ ⵡⴰⵙⵙ, ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ.
27 Então, Gideão tomou dez homens dentre os seus servos e fez como o Senhor lhe dissera; e sucedeu que, temendo ele a casa de seu pai e os homens daquela cidade, não o fez de dia, mas fê- lo de noite.
28 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵣⵉⵛ, ⵥⵔⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⴱⴰⵄⵍ ⵉⵜⵜⵡⴰⵀⴷⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵣⴷⴻⵎ ⵜⵔⴻⴱⴱⵉⵜ ⵏ ⵛⵡⴰⵔⵜⵉ ⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ ⵓ ⴰⴼⵓⵏⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵡⵉⵙⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵅⵅⴰⵔ ⵅ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⵏⴰⵏ.
28 Levantando-se, pois, os homens daquela cidade de madrugada, eis que estava o altar de Baal derribado, e o bosque, que estava ao pé dele, cortado; e o segundo boi foi oferecido no altar de novo edificado.
29 ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵢⴰⵡⵢⴰ: “ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⵢⴰ?” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ, ⴰⵔⵣⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ: “ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵡⴰⵛ, ⵉ-ⵜ ⵉⴳⴳⵉⵏ.”
29 E uns aos outros disseram: Quem fez esta coisa? E, esquadrinhando e inquirindo, disseram: Gideão, o filho de Joás, fez esta coisa.
30 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉ ⵢⵓⵡⴰⵛ: “ⵙⵓⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵎⵎⵉⵛ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵖⴹⴻⵔ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏ ⴱⴰⵄⵍ ⵓ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵣⴷⴻⵎ ⵜⴰⵔⴻⴱⴱⵉⵜ ⵏ ⵛⵡⴰⵔⵜⵉ ⵉ ⵣⵣⴰⵜⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ.”
30 Então, os homens daquela cidade disseram a Joás: Tira para fora o teu filho para que morra, pois derribou o altar de Baal e cortou o bosque que estava ao pé dele.
31 ⵢⵓⵡⴰⵛ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ: “ⵎⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⵎⴻⵏⵖⴻⵎ ⵉ ⴱⴰⵄⵍ? ⵎⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵎ? ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵖ ⴷⵉ ⵚⵚⴱⴻⵃ-ⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ. ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵖⴻⴹⵍⴻⵏ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.”
31 Porém Joás disse a todos os que se puseram contra ele: Contendereis vós por Baal? Livrá-lo-eis vós? Qualquer que por ele contender ainda esta manhã será morto; se é deus, por si mesmo contenda; pois derribaram o seu altar.
32 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ ⵢⴰⵔⵓⴱⴱⴰⵄⵍ, ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: “ⴱⴰⵄⵍ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵖⴹⴻⵍ ⴰⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.”
32 Pelo que, naquele dia, lhe chamaram Jerubaal, dizendo: Baal contenda contra ele, pois derribou o seu altar.
33 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ ⴷ ⵄⴰⵎⴰⵍⵉⵇ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵥⵡⴰⵏ-ⴷⴷ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵣⵔⴰⵄⵉⵍ.
33 E todos os midianitas, e amalequitas, e os filhos do Oriente se ajuntaram num corpo, e passaram, e puseram o seu campo no vale de Jezreel.
34 ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⵢⴰⵔⴹ ⵉ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵓⴹ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴰⴱⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ.
34 Então, o Espírito do Senhor revestiu a Gideão, o qual tocou a buzina, e os abiezritas se ajuntaram após ele.
35 ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵍⴰⵖⴰ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵛⵉⵔ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵎⵎⴻⵍⵇⴰⵏ.
35 E enviou mensageiros por toda a tribo de Manassés, que também se convocou após ele; também enviou mensageiros a Aser, e a Zebulom, e a Naftali, e saíram-lhe ao encontro.
36 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⴷ ⵜⴼⴻⴽⴽⴻⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ,
36 E disse Gideão a Deus: Se hás de livrar Israel por minha mão, como tens dito,
37 ⵅⵣⴰⵔ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵖ ⵜⴰⵀⵉⴹⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴰⴹⵓⴼⵜ ⵅ ⵓⵏⴻⴷⵔⴰⵔ. ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵡⴹⴰ ⵏⵏⴷⴰ ⵎⵖⵉⵔ ⵅ ⵜⴰⴹⵓⴼⵜ ⵡⴰⵀⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⵓⵥⴻⵖ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⵏⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⴷ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ.”
37 eis que eu porei um velo de lã na eira; se o orvalho estiver somente no velo, e secura sobre toda a terra, então, conhecerei que hás de livrar Israel por minha mão, como tens dito.
38 ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⵎⵙⴰⵔ. ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵣⵉⵛ ⵓⵛⴰ ⵉⵣⵍⵉ ⵜⴰⵀⵉⴹⵓⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵥⴻⵎⵎ-ⴷⴷ ⵏⵏⴷⴰ ⵣⵉ ⵜⵀⵉⴹⵓⵔⵜ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵟⵟⴰⵡⵢⴰ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵡⴰⵎⴰⵏ.
38 E assim sucedeu; porque, ao outro dia, se levantou de madrugada, e apertou o velo, e do orvalho do velo espremeu uma taça cheia de água.
39 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵊⵉⴷⵄⵓⵏ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: “ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ ⵢⴰⵔⴻⵇⵇ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵛ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ. ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⵇⴻⴵⴱⴻⵖ ⵙ ⵜⵀⵉⴹⵓⵔⵜ ⵄⴰⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵡⴰⵀⴰ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⵀⵉⴹⵓⵔⵜ ⵜⵓⵥⴻⵖ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵢⵉⵍⵉ ⵏⵏⴷⴰ.”
39 E disse Gideão a Deus: Não se acenda contra mim a tua ira, se ainda falar só esta vez; rogo-te que só esta vez faça a prova com o velo; rogo-te que só no velo haja secura, e em toda a terra haja o orvalho.
40 ⵓⵛⴰ ⴷⵉ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵎⵎⵓ: ⵜⴰⵀⵉⴹⵓⵔⵜ ⵡⴰⵀⴰ ⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵜⵓⵥⴻⵖ ⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵏⴷⴰ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ.
40 E Deus assim o fez naquela noite, pois só no velo havia secura, e sobre toda a terra havia orvalho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.