Juízes 4

rift (RIFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵀⵓⴷ ⵉⵎⵎⵓⵜ, ⴰⵔⵏⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
1 Mas os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, depois da morte de Eúde.
2 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⴰⴱⵉⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⴽⴻⵎ ⴷⵉ ⵃⴰⵚⵓⵔ. ⵜⵓⵖⴰ ⵙⵉⵙⴰⵔⴰ ⴷ ⴰⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ. ⵡⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵀⴰⵔⵓⵛⵉⵜ-ⵀⴰ-ⵅⵓⵢⵉⵎ.
2 E o Senhor os vendeu na mão de Jabim, rei de Canaã, que reinava em Hazor; o chefe do seu exército era Sísera, o qual habitava em Harosete dos Gentios.
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵙⵖⵓⵢⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⵙⴰⵔⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⴻⵙⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵓⵣⵣⴰⵍ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⴷⴻⴵ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵙ ⵍⵄⵓⵏⴼ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
3 Então os filhos de Israel clamaram ao Senhor, porquanto Jabim tinha novecentos carros de ferro, e por vinte anos oprimia cruelmente os filhos de Israel.
4 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⴱⵓⵔⴰ, ⵜⴰⵏⴰⴱⵉⵜ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⴰⵎ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⵜⴻⵃⴽⴻⵎ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ.
4 Ora, Débora, profetisa, mulher de Lapidote, julgava a Israel naquele tempo.
5 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵇⵇⵉⵎ ⵅ ⵍⴽⵓⵔⵙⵉ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵉ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⵏ ⴷⴰⴱⵓⵔⴰ, ⵊⴰⵔ ⵔⴰⵎⴰ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ, ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵓⵛⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵙ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⴷⴷⴻⵄⵡⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
5 Ela se assentava debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, na região montanhosa de Efraim; e os filhos de Israel subiam a ter com ela para julgamento.
6 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵙⵙⴻⴽⴽ, ⵜⵍⴰⵖⴰ ⵉ ⴱⴰⵔⴰⵇ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⴱⵉⵏⵓⵄⴰⵎ ⵣⵉ ⵇⴰⴷⴰⵛ ⴷⵉ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ, ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵓⵢⵓⵔ, ⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵜⴰⴱⵓⵔ ⵓ ⵜⴰⵡⵢⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ ⵓ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ!
6 Mandou ela chamar a Baraque, filho de Abinoão, de Quedes-Naftali, e disse-lhe: Porventura o Senhor Deus de Israel não te ordena, dizendo: Vai, e atrai gente ao monte Tabor, e toma contigo dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom;
7 ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⵇⵉⵛⵓⵏ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵏⴻⴷⵀⴻⵖ ⵙⵉⵙⴰⵔⴰ, ⴰⴽⵓⵎⴰⵏⴷⴰⵔ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⴱⵉⵏ, ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵡⵛⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ!’”
7 e atrairei a ti, para o ribeiro de Quisom, Sísera, chefe do exército de Jabim; juntamente com os seus carros e com as suas tropas, e to entregarei na mão?
8 ⴱⴰⵔⴰⵇ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⴽⵉⴷⵉ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ, ⵡⴰⵔ ⴳⴳⵓⵔⴻⵖ.”
8 Disse-lhe Baraque: Se fores comigo, irei; porém se não fores, não irei.
9 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⵉⴽ ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ ⵏⵉⵛⴰⵏ, ⵎⵖⵉⵔ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵛⵛⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵉⵣⵣⴻⵏⵣ ⵙⵉⵙⴰⵔⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ.” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⴷⴰⴱⵓⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵢⵓⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴱⴰⵔⴰⵇ ⵖⴰⵔ ⵇⴰⴷⴰⵛ.
9 Respondeu ela: Certamente irei contigo; porém não será tua a honra desta expedição, pois à mão de uma mulher o Senhor venderá a Sísera. Levantou-se, pois, Débora, e foi com Baraque a Quedes.
10 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴱⴰⵔⴰⵇ ⵉⵍⴰⵖⴰ-ⴷⴷ ⵉ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ ⴷ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵇⴰⴷⴰⵛ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴷⴰⴱⵓⵔⴰ ⵜⵓⵢⵓⵔ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ.
10 Então Baraque convocou a Zebulom e a Naftali em Quedes, e subiram dez mil homens após ele; também Débora subiu com ele.
11 ⵃⴰⴱⵉⵔ, ⴰⵇⵉⵏⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⵏⴻⵊⵍⴰ ⵅ ⵇⴰⵢⵉⵏ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵃⵓⴱⴰⴱ, ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ. ⴰⵇⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵉⴳⴳ ⴷⵉ ⵚⴰⵄⴰⵏⴰⵢⵉⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵇⴰⴷⴰⵛ. *
11 Ora, Heber, um queneu, se tinha apartado dos queneus, dos filhos de Hobabe, sogro de Moisés, e tinha estendido as suas tendas até o carvalho de Zaananim, que está junto a Quedes.
12 ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⵙⴰⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⴱⴰⵔⴰⵇ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⴱⵉⵏⵓⵄⴰⵎ, ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵜⴰⴱⵓⵔ.
12 Anunciaram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, tinha subido ao monte Tabor.
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵎⵓⵏ-ⴷⴷ ⵙⵉⵙⴰⵔⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵙⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ, ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴵⴰⵏ, ⵣⵉ ⵃⴰⵔⵓⵛⴰⵜ-ⵀⴰ-ⵅⵓⵢⵉⵎ ⴰⵍ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⵇⵉⵛⵓⵏ.
13 Sísera, pois, ajuntou todos os seus carros, novecentos carros de ferro, e todo o povo que estava com ele, desde Harosete dos Gentios até o ribeiro de Quisom.
14 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴷⴰⴱⵓⵔⴰ ⵉ ⴱⴰⵔⴰⵇ: “ⴽⴽⴰⵔ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰ ⴷ ⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵙⵉⵙⴰⵔⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ. ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵙⵉⴷⵉ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵛⴻⴽ!” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⴱⴰⵔⴰⵇ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵜⴰⴱⵓⵔ ⵓ ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵜ.
14 Então disse Débora a Baraque: Levanta-te, porque este é o dia em que o Senhor entregou Sísera na tua mão; porventura o Senhor não saiu adiante de ti? Baraque, pois, desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
15 ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⵥⵥⴻⵍ ⵅ ⵙⵉⵙⴰⵔⴰ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵙ ⵍⴻⵇⴹⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴱⴰⵔⴰⵇ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⴹⵔⴰ ⵅ ⵓⴽⴰⵔⵔⵓ, ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ.
15 E o Senhor desbaratou a Sísera, com todos os seus carros e todo o seu exército, ao fio da espada, diante de Baraque; e Sísera, descendo do seu carro, fugiu a pé.
16 ⵓⵛⴰ ⴱⴰⵔⴰⵇ ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⴷ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⴰⵍ ⵃⴰⵔⵓⵛⴰⵜ-ⵀⴰ-ⵅⵓⵢⵉⵎ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⵙⴰⵔⴰ ⵉⵡⴹⴰ ⵙ ⵍⴻⵇⴹⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ.
16 Mas Baraque perseguiu os carros e o exército, até Harosete dos Gentios; e todo o exército de Sísera caiu ao fio da espada; não restou um só homem.
17 ⵙⵉⵙⴰⵔⴰ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵏ ⵢⴰⵄⵉⵍ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵃⴰⴱⵉⵔ, ⴰⵇⵉⵏⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵊⴰⵔ ⵢⴰⴱⵉⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵚⵓⵔ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵃⴰⴱⵉⵔ, ⴰⵇⵉⵏⵉ.
17 Entretanto Sísera fugiu a pé para a tenda de Jael, mulher de Heber, o queneu, porquanto havia paz entre Jabim, rei de Hazor, e a casa de Heber, o queneu.
18 ⵢⴰⵄⵉⵍ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⵙⴰⵔⴰ, ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴻⵊⵊ ⴰⴱⵔⵉⴷ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⴻⵊⵊ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔⵉ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ!” ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ, ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⴷⵍⴰ ⵉ-ⵜ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴰⵍⵜⴰⵜ.
18 Saindo Jael ao encontro de Sísera, disse-lhe: Entra, senhor meu, entra aqui; não temas. Ele entrou na sua tenda; e ela o cobriu com uma coberta.
19 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ ⴰⵎⴰⵏ ⴰⴷ ⵙⵡⴻⵖ, ⵏⴻⵛⵛ ⴷⴰⵢⵉ ⴰⴼⴰⴷⵉ!” ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴰⵔⵣⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵅⴰⵏⵛⴻⵜ ⵏ ⵓⵖⵉ ⵓ ⵜⴻⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⴰⴷ ⵉⵙⵓ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⴷⵍⴰ ⵉ-ⵜ ⵜⵡⴰⵍⴰⵜ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ.
19 Então ele lhe disse: Peço-te que me dês a beber um pouco d'água, porque tenho sede. Então ela abriu um odre de leite, e deu-lhe de beber, e o cobriu.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ: “ⴱⴻⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵛⴻⵎ, ⵉⵇⵇⴰⵔ: ‘ⵎⴰ ⴷⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵉⵊⵊ?’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⵔ ⵅⴰⵙ: ‘ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ!’”
20 Disse-lhe ele mais: Põe-te à porta da tenda; e se alguém vier e te perguntar: Está aqui algum homem? responderás: Não.
21 ⵜⴻⵟⵟⴻⴼ ⵢⴰⵄⵉⵍ, ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵃⴰⴱⵉⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵡⵜⴻⴷ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴼⴹⵉⵙ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵏⵀⵍⴰ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵡⵜⴰ ⴰⵙ ⵍⴻⵡⵜⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵍⴻⵡⵜⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⴵⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⴹⴻⵚ ⵙ ⵍⵡⴻⵃⵍⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵎⵎⵓⵜ.
21 Então Jael, mulher de Heber, tomou uma estaca da tenda e, levando um martelo, chegou-se de mansinho a ele e lhe cravou a estaca na fonte, de sorte que penetrou na terra; pois ele estava num profundo sono e mui cansado. E assim morreu.
22 ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⴱⴰⵔⴰⵇ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵙⵉⵙⴰⵔⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵢⴰⵄⵉⵍ, ⵜⵔⵓⵃ ⴰⴷ ⴽⵉⵙ ⵜⴻⵎⵎⴻⵍⵇⴰ, ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⵙ-ⴷⴷ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⵓⴷ!” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⵙⵉⵙⴰⵔⴰ ⵉⵜⵜⴰⵣⵣⴻⵍ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵍⴻⵡⵜⴻⴷ ⴷⵉ ⵍⵃⴻⵏⴽ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
22 E eis que, seguindo Baraque a Sísera, Jael lhe saiu ao encontro e disse-lhe: Vem, e mostrar-te-ei o homem a quem procuras. Entrou ele na tenda; e eis que Sísera jazia morto, com a estaca na fonte.
23 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴷⴻⴵ ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⴱⵉⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ.
23 Assim Deus naquele dia humilhou a Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.
24 ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵢⴰⵔⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵇⴻⵍ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵢⴰⴱⵉⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵃⵃⴰⵏ ⵢⴰⴱⵉⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ.
24 E a mão dos filhos de Israel prevalecia cada vez mais contra Jabim, rei de Canaã, até que o destruíram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.