Juízes 21

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⵊⵊⵓⴵⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ: “ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵛ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ.”
1 Ora, os homens de Israel tinham feito um juramento em Mispa, dizendo: — Nenhum de nós dará sua filha em casamento aos benjamitas.
2 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵍ ⵜⴰⵎⴻⴷⴷⵉⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵏ ⵙ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⵉⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ.
2 O povo foi a Betel, e ali ficaram até a tarde diante de Deus, levantaram a voz e choraram amargamente.
3 ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵓⵢⴰ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵇⴰ ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⴰⵔ ⵜⴱⵉⵏ?”
3 Disseram: — Ah!
4 ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵣⵉⵛ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⵏⴰⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ, ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵅⴰⵙ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
4 No dia seguinte, o povo, pela manhã, se levantou e edificou ali um altar. E apresentaram holocaustos e ofertas pacíficas.
5 ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: “ⵡⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ?” ⵜⵓⵖⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵊⴰⴵⵉⵜ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵚⴼⴰ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵖ ⵏⵉⵛⴰⵏ!”
5 E os filhos de Israel perguntaram: — Quem de todas as tribos de Israel não compareceu à assembleia do Porque tinham feito um juramento solene: quem não comparecesse à presença do
6 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴷⵎⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵅ ⵓⵎⴰⵜⵙⴻⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵙⵙ-ⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵣⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
6 Os filhos de Israel tiveram compaixão de seus irmãos da tribo de Benjamim e disseram: — Hoje foi eliminada uma das tribos de Israel.
7 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵉ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ? ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵊⵊⵓⴵ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵏⴻⵜⵜⵉⵛ ⵛⴰ ⵢⴻⵙⵙⵉⵜⵏⴻⵖ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ.”
7 Como obteremos mulheres para os restantes deles, pois juramos, pelo Senhor , que não lhes daríamos em casamento nenhuma de nossas filhas?
8 ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⴼⴰ?” ⵅⵣⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵢⴰⴱⵉⵛ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ, ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ,
8 E perguntaram: — Há alguma das tribos de Israel que não tenha comparecido à presença do E eis que ninguém de Jabes-Gileade tinha ido ao acampamento, à assembleia.
9 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ, ⵣⵉ ⵢⴰⴱⵉⵛ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ.
9 Quando contaram o povo, eis que nenhum dos moradores de Jabes-Gileade estava ali.
10 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵙⵙⴻⴽⴽ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ-ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵇⴰⵄ ⵓⵛⴰ ⵓⵎⵓⵔⴻⵏ ⵜⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴳⴰⵄⵄⴷⴻⵎ, ⵡⵜⴻⵎ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵢⴰⴱⵉⵛ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⵙ ⵍⴻⵇⴹⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ.
10 Por isso, a congregação mandou para lá doze mil homens dos mais valentes e lhes ordenou, dizendo: — Vão e matem os moradores de Jabes-Gileade a fio de espada, tanto homens como mulheres e crianças.
11 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ: ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵡⵜⴻⵎ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵟⵟⵚⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⵃⴰⵔⵔⵎⴻⵎ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ!”
11 É isto que vocês devem fazer: Matem todos os homens, bem como todas as mulheres que não forem virgens.
12 ⵓⴼⵉⵏ ⵊⴰⵔ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵢⴰⴱⵉⵛ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵜⴻⴱⵍⵉⵖⵉⵏ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵜⵉⵄⵣⴰⵔⵉⵢⵢⵉⵏ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⴰⴷ ⵡⴰⵔ ⵟⵟⵉⵚⴻⵏⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⴷⵉ ⵛⵉⵍⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ.
12 E acharam entre os moradores de Jabes-Gileade quatrocentas moças virgens, que nunca haviam tido relações com homem algum; e as trouxeram ao acampamento, em Siló, que fica na terra de Canaã.
13 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵙⵙⴻⴽⴽ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵜⵎⵓⵏ ⵉⵔⴻⵇⵇⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ ⵏ ⵔⵉⵎⵎⵓⵏ, ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
13 Então toda a congregação enviou mensageiros aos filhos de Benjamim que estavam na rocha de Rimom, e lhes fizeram uma proposta de paz.
14 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵊⵊⵉⵏ ⴷⴷⴰⵔⴻⵏⵜ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏ ⵢⴰⴱⵉⵛ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ. ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜⵜⵇⴻⴷⴷⵉⵏⵜ ⵄⴰⴷ.
14 Foi nesse tempo que os benjamitas voltaram e receberam aquelas mulheres de Jabes-Gileade que tinham sido conservadas com vida. Porém não havia uma para cada um deles.
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵣⵣⵉⴵⴻⵣ ⴰⵙ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⴰⵣⵣⵉⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵙⴻⴷⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
15 Então o povo teve compaixão de Benjamim, porque o Senhor tinha aberto uma brecha nas tribos de Israel.
16 ⵓⵛⴰ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵉ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵜⵜⵡⴰⵜⴻⵃⵃⴰⵏⵜ ⵣⵉ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ.”
16 Os anciãos da congregação disseram: — Como obteremos mulheres para os que sobraram, visto que as mulheres dos benjamitas foram exterminadas?
17 ⵓ ⵏⵏⴰⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ: “ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ. ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵎⴻⵃⵃⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵣⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
17 Disseram mais: — Deve haver uma herança para os benjamitas que sobraram, pois nenhuma tribo de Israel deve ser destruída.
18 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵏⴻⵡⵛ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵣⵉ ⵢⴻⵙⵙⵉⵜⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵊⵊⵓⴵⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵛⵉⵏ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵄⴻⵍ.”
18 Porém nós não podemos dar a eles as nossas filhas em casamento, porque os filhos de Israel juraram, dizendo: “Maldito o que der mulher aos benjamitas.”
19 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵣⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⵍ ⴰⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵍⵄⵉⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵛⵉⵍⵓ. ⵍⵄⵉⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ, ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ ⵏ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵉ ⵉⵏⴻⴷⴷⵀⴻⵏ ⵣⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵛⴰⴽⵉⵎ, ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵏ ⵍⴻⴱⵓⵏⴰ.”
19 Então disseram: — Eis que, de ano em ano, há uma solenidade do Siló fica ao norte de Betel, do lado do nascente do sol, pelo caminho que vai de Betel a Siquém, e ao sul de Lebona.
20 ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵄⴻⵍⵎⴻⵏ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⴷⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⴹⴰⵎ ⵓ ⵃⴹⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ.
20 Então deram uma ordem aos filhos de Benjamim, dizendo: — Vão e se escondam nas vinhas.
21 ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵎ ⵓ ⵜⴻⵥⵔⵉⵎ ⵅⵎⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏⵜ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵛⵉⵍⵓ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴹⵃⴻⵏⵜ, ⴼⴼⵖⴻⵎ-ⴷⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵎⴰⵔⵊⴰⵄⴻⵏ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵉ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵛⵉⵍⵓ, ⵓ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ!
21 Fiquem vigiando. Quando as moças de Siló saírem a dançar em rodas, saiam das vinhas, e cada um agarre uma mulher para si. E então voltem para a terra de Benjamim.
22 ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏⵜ ⵏⵉⵖ ⴰⵢⵜⵎⴰⵜⵙⴻⵏⵜ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵛⴻⵜⵛⴰⵏ, ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵏⵉⵏⵉ: ‘ⵙⴰⵎⵃⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ, ⵊⵊⴻⵎ ⵜⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴰⴱⵉⵛ ⵡⴰⵔ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⴰⵡⵉ ⵉ ⴽⵓⵍ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ, ⵓ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⵡⵛⵉⵎ, ⵏⵉⵖ ⵉⵍⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵎⴰⵔⵡⴰⵙ.’”
22 Quando os pais ou os irmãos delas vierem se queixar a nós, diremos: “Tenham pena deles por amor de nós, pois, na guerra contra Jabes-Gileade, não conseguimos mulheres para todos eles. E vocês não as deram a eles, pois neste caso seriam culpados de quebrar o juramento.”
23 ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ. ⵣⵉ ⵜⴻⵄⵣⴰⵔⵢⵉⵏ ⵉⵛⴻⵟⵟⵃⴻⵏ ⵙ ⵏⵏⵓⴱⵜⴰⵜ ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵟⵟⴼⴻⵏ, ⴽⵙⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵇⴻⴷⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ, ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ, ⴳⴳⵉⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ.
23 Assim fizeram os filhos de Benjamim. E dentre as moças que saíram para dançar eles tomaram para si mulheres, conforme o número deles. Depois voltaram para a sua herança, reedificaram as cidades e habitaram nelas.
24 ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⴵ ⵏⵏⴻⵙ. ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
24 Então os filhos de Israel também partiram dali, cada um para a sua tribo, para a sua família e para a sua herança.
25 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵖⵉ ⴷⵉⵏ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
25 Naqueles dias, não havia rei em Israel; cada um fazia o que achava mais certo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.