Juízes 1

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⴰⴷ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ?”
1 Depois da morte de Josué, os israelitas consultaram o Senhor: Quem dentre nós será o primeiro a combater os cananeus?
2 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⴷ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵙ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ.”
2 O Senhor respondeu: Judá, pois eu entregarei a terra nas suas mãos.
3 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵉ ⵓⵎⴰⵙ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ: “ⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵏ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⵉⴽ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵏⵏⴻⵛ.” ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ.
3 Então Judá disse a Simeão, seu irmão: Vem comigo à terra que me coube por sorte, para combatermos contra os cananeus. Depois irei contigo à tua terra. Simeão partiu com ele.
4 ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵄⴰⵔⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⴷ ⵉⴼⵉⵔⵉⵣⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵖⴻⵍⴱⴻⵏ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵣⴰⵇ, ⵄⴻⵛⵔⴰ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵢⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
4 Judá travou combate e o Senhor entregou-lhe os cananeus e os ferezeus; derrotaram dez mil homens em Bezec.
5 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⴼⵉⵏ ⴰⴷⵓⵏⵉ-ⴱⴰⵣⴰⵇ ⴷⵉ ⴱⴰⵣⴰⵇ ⵓⵛⴰ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴻⵍⴱⴻⵏ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵓ ⵅ ⵉⴼⵉⵔⵉⵣⵉⵢⵢⴻⵏ.
5 Ali encontraram Adoni-Bezec, atacaram-no e derrotaram os cananeus e os ferezeus.
6 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷⵓⵏⵉ-ⴱⴰⵣⴰⵇ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵜ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜ ⵓⵛⴰ ⵇⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵙ ⵉⵎⵣⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⴻⴷⵏⵉⵏ ⵜⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵣⴻⴳ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
6 Adoni-Bezec fugiu, mas eles o perseguiram, prenderam-no e cortaram-lhe os polegares das mãos e os hálux dos pés.
7 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⴷⵓⵏⵉ-ⴱⴰⵣⴰⵇ: “ⵙⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ, ⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵎⵣⴰⵡⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⴻⴷⵏⵉⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⵇⵇⴹⴻⵏ ⵉⵍⴻⵇⵇⵯⴰⵣ ⵙⴰⴷⵓ ⵟⵟⴰⴱⵍⴰ ⵉⵏⵓ. ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴳⴳⵉⵖ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵅⴻⴵⴻⵚ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!” ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵎⵎⵓⵜ ⴷⵉⵏⵏⵉ.
7 Adoni-Bezec disse: Setenta reis, com os polegares das mãos e os hálux dos pés cortados, apanhavam debaixo de minha mesa os sobejos da comida. Como eu fiz, assim Deus me faz. E conduziram-no a Jerusalém, onde morreu.
8 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓⵛⴰ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜⵜ, ⵡⵜⵉⵏ ⵜⵜ ⵙ ⵍⴻⵇⴹⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⴻⴷⴻⵏ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ.
8 Os juditas atacaram Jerusalém e tomaram-na. Passaram os seus habitantes ao fio da espada e incendiaram a cidade.
9 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ ⵀⵡⴰⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵎⵎⴻⵏⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵡⴰⵟⴰⵏ.
9 Desceram dali e combateram os cananeus das montanhas, do meio-dia e da planície.
10 ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵖⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ. ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⵉⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜ-ⴰⵔⴱⴰⵄ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴻⵍⴱⴻⵏ ⵅ ⵛⵉⵛⴰⵢ ⴷ ⴰⵅⵉⵎⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵍⵎⴰⵢ.
10 Judá marchou contra os cananeus de Hebron {chamada antigamente Cariat-Arbé}, e derrotou Sesai, Aimã e Tolmai.
11 ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⴷⴰⴱⵉⵔ. ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⴷⴰⴱⵉⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⵉⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜ-ⵙⴰⴼⴰⵔ.
11 Marchou depois contra os habitantes de Dabir, que antigamente se chamava Cariat-Sefer.
12 ⵉⵏⵏⴰ ⴽⴰⵍⵉⴱ: “ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵡⵜⴻⵏ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜ-ⵙⴰⴼⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵟⵟⴻⴼ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵡⵛⴻⵖ ⵢⴻⴵⵉ ⴰⵅⵙⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ.”
12 Caleb tinha dito: Àquele que combater e tomar Cariat-Sefer darei por mulher minha filha Axa.
13 ⵄⵓⵜⵏⵉⵢⵉⵍ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵇⵉⵏⴰⵣ, ⵓⵎⴰⵙ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵏ ⴽⴰⵍⵉⴱ, ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ. ⵓⵛⴰ ⴽⴰⵍⵉⴱ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⴰⵅⵙⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ.
13 Otoniel, filho de Cenez, irmão mais novo de Caleb, tomou a cidade; e Caleb deu-lhe sua filha Axa por mulher.
14 ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵓⵎⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ, ⵜⵄⴰⵔⵏ ⵉ-ⵜ ⵙ ⵜⵓⵜⵔⴰ ⵅ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ. ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴹⵔⴰ ⵅ ⵡⴻⵖⵢⵓⵍ. ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵜⵜ ⴽⴰⵍⵉⴱ: “ⵎⵉⵏ ⵛⴻⵎ ⵢⵓⵖⵉⵏ?”
14 Chegando Axa à casa de seu marido, ele moveu-a a que pedisse um campo ao seu pai. {E pela segunda vez} ela saltou de seu jumento, e Caleb disse-lhe: Que tens?
15 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴱⴰⵔⴰⴽⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴻⵡⵛⵉⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵔⴻⵇⵇⵉⵄⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ. ⵜⵜⵣⴰⵡⴳⴻⵖ, ⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔⴰⵜ!” ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙ ⴽⴰⵍⵉⴱ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵏⴻⵊ ⴷ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵡⴰⴷⴷⴰⵢ.
15 Dá-me, respondeu ela, um presente. Instalaste-me em uma terra árida; dá-me também fontes de água! E Caleb deu-lhe as fontes superiores e inferiores.
16 ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵓⵇⵉⵏⵉ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⴹⴻⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⵉⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵖⴰⵔ ⵄⴰⵔⴰⴷ. ⴼⴼⵖⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ.
16 Os filhos de Hobab, o quenita, cunhado de Moisés, subiram da cidade das Palmeiras com os juditas, no deserto de Judá, ao sul de Arad, e vieram estabelecer-se com o povo.
17 ⵉⵔⵓⵃ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵎⴰⵙ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⵖⴻⵍⴱⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵚⴰⴼⴰⵜ, ⵃⴰⵔⵔⵎⴻⵏ ⵜⴻⵏ ⵇⴰⵄ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵃⵃⴰⵏ ⵜⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵙ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵃⵓⵔⵎⴰ.
17 Judá prosseguiu sua marcha com Simeão, seu irmão, e derrotaram os cananeus de Sefaat. Votaram a cidade ao interdito e ela recebeu o nome de Horma.
18 ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵖⴰⵣⵣⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵛⵇⴰⵍⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵄⴰⵇⵔⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
18 Judá tomou também Gaza e seu território, bem como Ascalon e Acaron com seus territórios.
19 ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵢⵓⵥⵥⴻⵍ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵍⴻⵡⴷⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵢⴰⵥⵥⴻⵍ ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ.
19 O Senhor estava com Judá, e ele conquistou a montanha; porém, não pôde despojar os habitantes da planície que possuíam carros de ferro.
20 ⵉ ⴽⴰⵍⵉⴱ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵎⵓⵙⴰ, ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⵥⵥⴻⵍ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵄⴰⵏⴰⵇ.
20 Conforme o que Moisés tinha dito, deram Hebron a Caleb, que expulsou dela os três filhos de Enac.
21 ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵥⵥⵍⴻⵏ ⵅ ⵉⵢⴰⴱⵓⵙⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵉⵢⴰⴱⵓⵙⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
21 Os benjaminitas não exterminaram os jebuseus de Jerusalém; por isso, os jebuseus habitaram em Jerusalém com os benjaminitas até o presente.
22 ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ.
22 A família de José marchou também contra Betel, e o Senhor esteve com eles.
23 ⵜⵓⵢⵓⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴱⴻⵔⴳⴰⴳ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵢⵜ-ⵉⵍ. ⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⵉⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵍⵓⵣ.
23 E quando exploravam Betel, que antes se chamava Luz,
24 ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵍⴻⴱⵜⴻⵏ ⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵥⵔⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵙⵛⴻⵏ ⴰⵏⴻⵖ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⴰⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⴽⵉⴽ ⵏⴻⴳⴳ ⵜⴰⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ.”
24 viram um homem que saía da cidade, e disseram-lhe: Mostra-nos por onde se pode entrar na cidade e usaremos de misericórdia contigo.
25 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴰⴷⴰⴼ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⵙ ⵍⴻⵇⴹⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵊⵊⵉⵏ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵔⴰⴵ ⵏⵏⴻⵙ.
25 Ele indicou-lhes a entrada, e passaram a localidade ao fio da espada, poupando, porém, aquele homem com a sua família.
26 ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵃⵉⵜⵜⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴱⵏⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙ ⵉⵙⴻⵎ ⵍⵓⵣ. ⵡⴰ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
26 Este emigrou para a terra dos hiteus, onde construiu uma cidade, à qual pôs o nome de Luz, nome que ela conserva ainda hoje.
27 ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⵥⵥⴻⵍ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵏ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ, ⵍⴰ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴰⵄⵏⴰⴽ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵍⴰ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⴷⵓⵔ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵍⴰ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵢⵉⴱⵍⴰⵄⴰⵎ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵎⴰⵊⵉⴷⴷⵓ ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ. ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵄⴻⵡⵡⵍⴻⵏ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ.
27 Manassés não expulsou os habitantes de Betsã com suas aldeias, nem os de Tanac, de Dor, de Jeblaão, de Magedo, com suas aldeias, porque os cananeus estavam decididos a ocupar essa terra.
28 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵊⵀⴻⴷ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵍⵊⵉⵣⵢⴰ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵥⵥⵍⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
28 Quando se tornaram mais fortes, os israelitas fizeram-nos tributários, mas não os despojaram.
29 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⵥⵥⴻⵍ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵊⴰⵣⴰⵔ ⵓ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵊⴰⵣⴰⵔ.
29 Efraim não expulsou os cananeus de Geser, os quais continuaram a habitar em Geser, no meio de Efraim.
30 ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⵥⵥⴻⵍ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵇⵉⵟⵔⵓⵏ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵏⴰⵀⴰⵍⵓⵍ ⵓ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵍⵊⵉⵣⵢⴰ.
30 Zabulon não expulsou os habitantes de Cetron, nem os de Naalol; e os cananeus continuaram a habitar no meio de Zabulon, embora sujeitos ao tributo.
31 ⴰⵛⵉⵔ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⵥⵥⴻⵍ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵄⴰⴽⴽⵓ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵚⵉⴷⵓⵏ ⴷ ⴰⵃⵍⴰⴱ ⴷ ⴰⴽⵣⵉⴱ ⴷ ⵀⴰⵍⴱⴰ ⴷ ⴰⴼⵉⵇ ⴷ ⵔⴰⵃⵓⴱ.
31 Aser não expulsou os habitantes de Aco, nem os de Sidon, nem os de Aalab, de Acasib, de Helba, de Afec e de Roob;
32 ⵉⵛⵉⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵥⵥⵍⴻⵏ.
32 os filhos de Aser estabeleceram-se entre os cananeus, habitantes daquela terra; não os despojaram.
33 ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⵥⵥⴻⵍ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵄⴰⵏⴰⵜ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵍⵊⵉⵣⵢⴰ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵄⴰⵏⴰⵜ.
33 Neftali não expulsou os habitantes de Bet-Sames, nem os de Bet-Anat, e estabeleceu-se entre os cananeus, habitantes daquela terra; os betsamitas e os betanitas ficaram-lhe tributários.
34 ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵊⵊⵉⵏ ⴰⴷ ⵀⵡⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ.
34 Os amorreus repeliram os danitas para a montanha, e não os deixaram descer para a planície.
35 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵄⴻⵡⵡⵍⴻⵏ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵃⴰⵔⴰⵙ, ⴷⵉ ⴰⵢⴰⵍⵓⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵛⴰⵄⴰⵍⴱⵉⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴼⵓⵙ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵣⴻⵢⵢⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⵍⵊⵉⵣⵢⴰ.
35 Persistiram em ficar em Har-Harés, em Ajalon e em Salebim; mas a mão da casa de José prevaleceu sobre eles, e tiveram de pagar o tributo.
36 ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵙⵓⵏⵜⴰ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⴹⵎⵉⵡⵉⵏ, ⵣⵉ ⵊⵊⴰⵔⴼ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ.
36 O território dos amorreus estendia-se desde a costa de Acrabim e de Sela, para o norte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.