Juízes 16

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵓⵎⵉ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵖⴰⵣⵣⴰ, ⵉⵥⵔⴰ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ, ⵓⵛⴰ ⵢⵓⴷⴻⴼ ⵖⴰⵔⴻⵙ.
1 Dali Sansão foi até a cidade de Gaza. Lá viu uma prostituta e teve relações com ela.
2 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵖⴰⵣⵣⴰ: “ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⴰ!” ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵃⴹⴰⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵜⵎⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ. ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵜⵎⵓⵏ ⵙⵙⵇⴰⵔⴻⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⴰⴷ ⵜ ⵏⴻⵏⴻⵖ.”
2 O povo de Gaza soube que Sansão estava lá. Então eles cercaram o lugar e ficaram a noite toda esperando Sansão no portão da cidade. Ficaram em silêncio, pensando: — Vamos esperar o amanhecer. Então nós o matamos.
3 ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⵣⵣⴻⵍ ⵉⵟⵟⴻⵚ ⴰⵍ ⴰⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ, ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⴹⵔⵓⴼ ⵖⴰⵔ ⵓⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ, ⵉⵇⵍⴻⵄ ⵉ ⵜⴻⵏⵜ ⵉ-ⴷⴷ ⵙ ⵣⵣⴻⴽⵔⵓⵏ, ⵉⴳⴳⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏⵜ ⵅ ⵜⵖⴰⵔⴹⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⵜⴻⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⵇⵉⵛⵛⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵇⵉⴱⴰⵍⵜ ⵉ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ.
3 Mas Sansão ficou deitado somente até a meia-noite. Depois se levantou e arrancou o portão da cidade, com os batentes e as trancas. Pôs tudo nos ombros e carregou para o alto do monte que está em frente da cidade de Hebrom.
4 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙ, ⵉⵎⵙⴰⵔ ⵉⵄⵛⴻⵇ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵓⵔⴰⵇ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⴷⴰⵍⵉⵍⴰ.
4 Depois disso Sansão se apaixonou por uma mulher chamada Dalila, que morava no vale de Soreque.
5 ⵓⵛⴰ ⵍⴱⴰⵛⴰⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵖⵡⴰ ⵉ-ⵜ, ⵓ ⵅⵣⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⴰⴼⴻⴷ ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ-ⴰ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵓ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵅⴰⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵏⵣⴻⵎⵎⴰⵔ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵏⵛⴰⵔⴼ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵏⴻⵟⵟⴻⴼ. ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⴰⵎ ⵏⴻⵡⵛ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⴰⵍⴻⴼ ⵓ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵓⵇⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ.”
5 Então os governadores das cinco cidades dos filisteus foram falar com ela. Eles disseram assim: — Dê um jeito de Sansão contar a você por que ele é tão forte e como é que o poderemos dominar, amarrar e deixar sem defesa. Se você fizer isso, cada um de nós lhe dará mil e cem barras de prata.
6 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴷⴰⵍⵉⵍⴰ ⵉ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ: “ⵉⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⵎⴰⵛⴰ, ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵊⵊⴻⵀⴷ-ⴰ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵛⴰⵔⴼⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴼⴻⴷ.”
6 Então Dalila pediu a Sansão: — Por favor, me conte o segredo da sua força. Se alguém quiser amarrar você e deixar sem defesa, o que é que ele deve fazer?
7 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰⵔⴼⴻⵏ ⴰⵢⵉ ⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ ⵟⵟⵔⵉ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⵥⵉⵖⴻⵏ ⵄⴰⴷ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⴰⵔⵅⵓⵖ ⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.”
7 Sansão respondeu: — Se me amarrarem com sete cordas de arco, novas, que ainda não secaram, eu ficarei fraco e serei como qualquer um.
8 ⵍⴱⴰⵛⴰⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵡⵢⴻⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ ⴷ ⵟⵟⵔⵉ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵢⵓⵥⵉⵖⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵛⴰⵔⴼ ⵉ-ⵜ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ.
8 Aí os governadores dos filisteus trouxeram para Dalila sete cordas de arco, novas, que ainda não estavam secas, e ela amarrou Sansão.
9 ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⵓⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵃⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵜ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴰⵃⴻⵟⵟⵓ. ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ, ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⴽ!” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⴹⵓⵡ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵜⵜⵇⴻⵟⵟⴰⵙ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⴼⵉⵍⵓ ⵏ ⵜⵉⴼⴼⴻⵙⵜ ⴰⵅⵎⵉ ⵜⵜ ⵜⴻⵍⵇⴻⴼ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ. ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵉⵔ ⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵉⴷⵡⵉⵍ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏ.
9 Dalila havia deixado alguns homens escondidos, esperando no outro quarto. Então gritou: — Sansão! Os filisteus estão chegando! E ele arrebentou as cordas de arco, como se fossem fios de linha queimada. Assim eles continuaram sem saber qual era o segredo da força de Sansão.
10 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴷⴰⵍⵉⵍⴰ ⵉ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⵛⴻⵎⵜⴻⴷ ⴰⵢⵉ ⵓ ⵜⴻⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵇⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ. ⵉⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵙ ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵛⴰⵔⴼⴻⵏ.”
10 Então Dalila lhe disse: — Até agora você mentiu e caçoou de mim. Por favor, me diga como é que alguém pode amarrar você.
11 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴰⵔⴼⴻⵏ ⴰⵢⵉ ⵙ ⵜⵙⴻⵖⵡⵉⵏ ⵏ ⵊⴷⵉⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵅⴻⴷⵎⴻⵏⵜ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ, ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⴰⵔⵅⵓⵖ ⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.”
11 Sansão respondeu: — Se me amarrarem com cordas novas, que nunca foram usadas, ficarei fraco e serei como qualquer um.
12 ⵓⵛⴰ ⴷⴰⵍⵉⵍⴰ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵜⵉⵙⴻⵖⵡⵉⵏ ⵜⵉⵎⴰⵢⵏⵓⵜⵉⵏ ⵜⵛⴰⵔⴼ ⵉ-ⵜ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵓ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ, ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⴽ!”, ⴷⴻⴳ ⵓⵎⵓⵔ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵃⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵅⵅⴰⵎⵜ ⵏ ⴷⴰⵅⴻⵍ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴰⵃⴻⵟⵟⵓ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⴻⵟⵟⴻⵙ ⵜⵉⵙⴻⵖⵡⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴼⵉⵍⵓ.
12 Aí Dalila pegou cordas novas e amarrou os braços dele. Depois gritou: — Sansão! Os filisteus estão chegando! Os homens estavam novamente escondidos, esperando no outro quarto. Mas Sansão arrebentou as cordas como se fossem fios de linha.
13 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴷⴰⵍⵉⵍⴰ ⵉ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵛⴻⴽ ⵜⵛⴻⵎⵜⴻⴷ ⴰⵢⵉ ⵓ ⵜⴻⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵇⴻⴷ ⵅⴰⴼⵉ. ⵉⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⵎⴰⵛⴰ, ⵙ ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵛⴰⵔⴼⴻⵏ?” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⵎⵓⴷⴻⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵎⵓⵣⴰⵔⵉⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵉⵏⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵅⵎⴰⵔ ⵏ ⴷⴷⴻⴱⴱⵓⵣ ⵏ ⵜⵅⴻⵢⵢⴰⴹⵜ!”
13 E Dalila disse: — Você continua mentindo e caçoando de mim. Diga como é que alguém pode amarrar você. Ele respondeu: — Se você tecer num tear as sete tranças do meu cabelo e prendê-las com um prego grande de madeira, eu ficarei fraco e serei como qualquer um.
14 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵙⵙⴻⵎⵜⴻⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⵙⵎⵉⵔ, ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ, ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⴽ!” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴰⵇ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵢⵉⴹⴻⵚ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴽⴽⴻⵙ-ⴷⴷ ⴷⴷⴻⴱⴱⵓⵣ ⵏ ⵜⵅⴻⵢⵢⴰⴹⵜ ⴷ ⵓⴼⵉⵍⵓ.
14 Então Dalila fez com que Sansão dormisse. Quando ele adormeceu, ela pegou e teceu as sete tranças dele num tear e prendeu-as com um prego grande de madeira. Depois gritou: — Sansão! Os filisteus estão chegando! Mas ele se levantou, arrancou o prego e tirou o cabelo do tear.
15 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⵛⴻⵎ!’, ⵎⴰⵍⴰ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⴵⵉ? ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜⵛⴻⵎⵜⴻⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰⵡⵉⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵏⵏⵉⴷ ⵣⵉ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵊⵊⴻⵀⴷ-ⴰ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ.”
15 Então ela disse: — Por que você diz que me ama se isso não é verdade? Você me fez de boba três vezes e até agora não me contou por que é tão forte.
16 ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⵓⵎⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⵅⴰⵙ ⴰⵖⵉⵍ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵜⴻⵀⵡⴻⵍ ⵉ-ⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵙⵙⴰⵏ, ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⴰⵍ ⵍⵎⴻⵡⵜ.
16 E ela continuou a perguntar isso todos os dias. Sansão ficou tão cansado com a insistência dela, que já não aguentava mais.
17 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵉ-ⵜⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵅ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵓⵙ ⵉ ⵓⵃⴻⴼⴼⵉ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵉⵏⵓ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵖ ⵜⵜⴰⵊ ⵏ ⵡⴻⵄⵣⴰⵍ ⵣⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ. ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⴻⴼⴼ ⵓⵛⵓⵡⵡⴰⴼ ⵉⵏⵓ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉⵏⵓ, ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⴰⵔⵅⵓⵖ ⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.”
17 E acabou lhe contando a verdade: — O meu cabelo nunca foi cortado! — disse ele. — Eu fui dedicado a Deus como
18 ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵥⵔⴰ ⴷⴰⵍⵉⵍⴰ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵉ-ⵜⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵅ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵙⵙⴻⴽⴽ ⵖⴰⵔ ⵍⴱⴰⵛⴰⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰⵙⴻⵎ-ⴷⴷ ⵜⵡⴰⵍⴰ-ⵢⴰ ⴷⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⴰⵢⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵙⵉⵔⵔ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ.” ⵍⴱⴰⵛⴰⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵍⵡⴻⵣⵏⴰⵜ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ.
18 Quando Dalila percebeu que ele tinha dito a verdade, mandou o seguinte recado aos governadores filisteus: — Voltem de novo. Agora ele me disse a verdade. Então eles vieram e trouxeram o dinheiro.
19 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵊⵊⴰ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ ⴰⴷ ⵉⵟⵟⴻⵚ ⵅ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⵍⴰⵖⴰ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⵜⵇⴻⵙⵙ ⴰⵙ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵎⵓⵣⴰⵔⵉⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴱⴷⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜᵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ.
19 Ela fez com que Sansão dormisse no seu colo. Em seguida chamou um homem, e ele cortou as sete tranças de Sansão. Aí Dalila começou a provocá-lo, mas ele havia perdido a sua força.
20 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏⵏⴰ: “ⴰ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ, ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵅⴰⴽ!” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴼⴰⵇ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵢⵉⴹⴻⵚ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵜⵡⴰⵍⴰ-ⵢⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵅⵓⵖ, ⴰⴷ ⵙⵙⴼⴻⴽⴽⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ”, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵎⴻⵃ ⴷⴰⵢⴻⵙ.
20 Ela gritou: — Sansão! Os filisteus estão chegando! Ele se levantou e pensou: “Eu me livrarei como sempre.” Sansão não sabia que o
21 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵇⴻⵍⵄⴻⵏ ⴰⵙ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵜ ⵖⴰⵔ ⵖⴰⵣⵣⴰ, ⵛⴰⵔⴼⴻⵏ ⵜ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵙⵙⵏⴰⵙⴻⵍ ⵏ ⵏⵏⵃⴰⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵙⵙⵓⵏⵏⵓⴹ ⵜⴰⵙⵉⵔⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ.
21 Os filisteus o pegaram e furaram os seus olhos. Então o levaram para Gaza e o prenderam com correntes de bronze. E o puseram para trabalhar na prisão, virando um moinho.
22 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵛⵓⵡⵡⴰⴼ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵎⴻⵇⵇⴰⵔ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵃⴻⴼⴼⴻⵏ.
22 Mas o seu cabelo começou a crescer de novo.
23 ⵍⴱⴰⵛⴰⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵎⵓⵏⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵇⴻⴷⴷⵎⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵉ ⴷⴰⵊⵓⵏ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⵉ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ, ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ, ⵍⴻⵄⴷⵓ ⵏⵏⴻⵖ, ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵖ.”
23 Os governadores filisteus se reuniram para fazer uma festa e oferecer um grande sacrifício ao seu deus Dagom. Eles cantavam: “O nosso deus entregou o nosso inimigo Sansão nas nossas mãos!”
24 ⵓⵎⵉ ⵜ ⵉⵥⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔⴻⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⴳⴳⴰ ⵍⴻⵄⴷⵓ ⵏⵏⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵖ: ⵏⴻⵜⵜⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵅⵍⴰⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵖⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⵏⴻⵖ ⴰⵟⵟⴰⵙ!”
24 E o povo, quando viu Sansão, cantou louvores ao deus Dagom, assim: “O nosso deus entregou nas nossas mãos o inimigo que destruía a nossa terra e matava muitos dos nossos.”
25 ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⵓⵎⵉ ⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴼⴰⵔⵃ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵍⴰⵖⴰⵎ ⵉ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⴼⴰⵔⵃ.” ⵓⵛⴰ ⵍⴰⵖⴰⵏ-ⴷⴷ ⵅ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵜⴻⵀⵣⴰⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵊⵊⵉⵏ ⵜ ⴰⴷ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⵊⴰⵔ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ.
25 E, no meio daquela alegria, disseram: — Chamem Sansão, para ele nos divertir. Trouxeram Sansão para fora da cadeia e se divertiram à custa dele. Depois o colocaram entre as colunas do templo.
26 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ ⵉ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ: “ⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ. ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵃⴰⴷⵉⵖ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵙⴻⵏⵏⴷⴻⵖ.”
26 Então Sansão pediu ao rapaz que o guiava pela mão: — Deixe-me tocar nas colunas que sustentam o templo para que eu possa me encostar nelas.
27 ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴱⴰⵛⴰⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵅ ⵜⵣⴻⵇⵇⴰ ⵉⵡⴰⵟⴰⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵍⵜ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵉⵜⵜⵖⴻⵏⵏⴻⵏ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ.
27 O templo estava cheio de homens e mulheres. Os cinco governadores filisteus estavam lá. Havia no terraço mais ou menos três mil homens e mulheres olhando para Sansão e se divertindo à custa dele.
28 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⴷⴰⵢⵉ. ⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ ⵎⵖⵉⵔ ⵜⵡⴰⵍⴰ-ⵢⴰ ⵡⴰⵀⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵉⵏⵓ, ⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵜⴰⵇⵎⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ.”
28 E Sansão orou ao Senhor , dizendo: — Ó
29 ⵓⵛⴰ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴱⵉⵍⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵉ ⵢⴰⵔⴱⵓⵏ ⵓ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵜⵙⴻⵏⵏⴻⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ, ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⵉⵍⴰⵔ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴼⵓⵙⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵣⴻⵍⵎⴰⴹ.
29 Então agarrou as duas colunas do meio, que sustentavam o templo. Com a mão direita numa coluna e a esquerda na outra, jogou todo o seu peso contra elas
30 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ ⵉⵏⵏⴰ: “ⴻⵊⵊ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⴻⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ!”, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵖⵏⴻⵙ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵅ ⵍⴱⴰⵛⴰⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵇⴻⴷⴷⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵉⵏⵖⴰ ⵙ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵅ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴷⴷⴰⵔ.
30 e gritou: — Que eu morra com os filisteus! Em seguida deu um empurrão com toda a força, e o templo caiu sobre os governadores e todas as outras pessoas. E assim Sansão matou mais gente na sua morte do que durante a sua vida.
31 ⴰⵢⵜⵎⴰⵙ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵀⵡⴰⵏ-ⴷⴷ ⵓ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜ, ⵉⵡⵢⴻⵏ ⵜ ⵓ ⵏⴻⴹⵍⴻⵏ ⵜ ⵊⴰⵔ ⵚⵓⵔⵄⴰ ⴷ ⵉⵛⵜⴰ’ⵓⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵎⴰⵏⵓⵃ. ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
31 Os irmãos de Sansão e toda a sua família foram buscar o seu corpo. Eles o levaram e sepultaram entre Zora e Estaol, no túmulo de Manoá, o seu pai. Sansão havia governado o povo de Israel durante vinte anos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.