Juízes 15
rift (RIFT) vs NAA
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵛⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵢⵔⴰ ⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ, ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⵉⵙⵙⵉⵊⵊⵉ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ ⵅ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵢⵉⵡⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵖⴰⵢⴹ ⴷ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⴱⴰⴱⴰⵙ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵢⵉ ⴰⴷ ⴰⴷⴼⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ!” ⵎⴰⵛⴰ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⴷⴻⴼ.
1 Passado algum tempo, nos dias da colheita do trigo, Sansão, levando um cabrito, foi visitar a sua mulher. E dizia: — Vou entrar no quarto da minha mulher. Porém o pai dela não o deixou entrar
2 ⵉⵏⵏⴰ ⴱⴰⴱⴰⵙ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ, ⵛⴻⴽ ⵜⵄⵉⴼⴼⴻⴷ ⵜⵜ, ⵙ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵡⵛⵉⵖ ⵜⵜ ⵉ ⵓⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ. ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵓⵍⵜⵎⴰⵙ ⵜⴰⵎⴰⵥⵓⵥⵜ ⵄⴰⴷ ⵜⴻⵛⵏⴰ ⵅⴰⵙ? ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⵜ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⴽ ⵜⵉⵍⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.”
2 e lhe disse: — Eu realmente pensei que você tinha muito ódio por ela e, por isso, a dei ao seu companheiro. Mas você não concorda que a irmã mais nova é mais bonita do que ela? Fique com ela em lugar da outra.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵜⵡⴰⵍⴰⵜ-ⴰ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⵛⴻⵎⵔⴰⵍ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵍⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ.”
3 Mas Sansão disse: — Desta vez sou inocente para com os filisteus, quando lhes fizer algum mal.
4 ⵓ ⵛⴰⵎⵛⵓⵎ ⵢⵓⵢⵓⵔ, ⵉⵢⵎⴰⵔ-ⴷⴷ ⵜⴻⵍⵜ-ⵎⵢⴰ ⵏ ⵉⵛⴻⵄⴱⴰⵡⴻⵏ. ⵉⴽⵙⵉ ⵉⵚⴻⴼⴹⴰⵡⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵙ ⵉⴽⴻⵏⵏⴰⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ, ⵊⴰⵔ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⴽⴻⵏⵏⴰⵙⴻⵏ, ⵉⵛⴻⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵚⴻⴼⴹⴰⵡ.
4 Então saiu, apanhou trezentas raposas e pegou um bom número de tochas. Amarrou as raposas duas a duas pela cauda e prendeu uma tocha em cada par.
5 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵙⴰⵔⵖ ⵉⵚⴻⴼⴹⴰⵡⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⵉⵛⴻⵄⴱⴰⵡⴻⵏ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉⵙⵙⴰⵔⵖ ⵉⵛⵓⵡⵡⴰⴼⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⴷ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵓⵣⴻⵎⵎⵓⵔ.
5 Pôs fogo nas tochas e largou as raposas nas plantações dos filisteus. Assim, incendiou tanto os feixes como o cereal que ainda estava por ser colhido, além das vinhas e dos olivais.
6 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ: “ⵡⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⵢⴰ?” ⵏⵏⴰⵏ; “ⴰⵇⴰ ⴷ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ, ⴰⴹⴻⴳⴳⵯⴰⵍ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ. ⵣⵉ ⵜⵉⵎⵏⴰⵜⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⵢⵉⵡⵉ ⴰⵙ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵡⵛⴰ ⵉ-ⵜⵜ ⵉ ⵓⵎⵄⴰⵛⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ.” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵇⵇⴷⴻⵏ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵙ.
6 Os filisteus perguntaram: — Quem fez isso? Responderam: — Sansão, o genro do timnita, porque o sogro lhe tirou a mulher e a deu ao amigo dele. Então os filisteus foram e queimaram a mulher e o pai dela.
7 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ: “ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⴳⴳⵉⵎ ⴰⵎⵎⵓ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵃⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵡⴻⵎ ⵏⵜⴰⵇⵎⴻⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵀⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⴰⵎⴻⵏⵖⵉ.”
7 E Sansão disse a eles: — Se é assim que vocês fazem, não desistirei enquanto não me vingar.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵥⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵖⵙⴰⵏ ⵅ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵀⵡⴰ, ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⵔⵉ ⵏ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ ⵏ ⵄⵉⵟⴰⵎ.
8 E ele os atacou com fúria, matando muitos deles. Depois desceu e habitou numa caverna da rocha de Etã.
9 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⴻⵢⵢⵛⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵍ ⵍⴰⵃⵉ.
9 Então os filisteus subiram e acamparam em Judá, espalhando-se por Leí.
10 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵏⵏⴰⵏ: “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⵜⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ?” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ-ⴷⴷ ⵏⵏⴰⵏ: “ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴳⴻⵄⵄⴻⴷ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵏⵛⴰⵔⴼ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵏⴻⴳⴳ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴽⵉⴷⵏⴻⵖ ⵉⴳⴳⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ.”
10 Os homens de Judá perguntaram aos filisteus: — Por que vocês estão nos atacando? Responderam: — Viemos prender Sansão, para fazer com ele o mesmo que ele fez conosco.
11 ⵓⵛⴰ ⵀⵡⴰⵏ ⵜⴻⵍⵜ-ⴰⵍⴰⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵣⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⴼⵔⵉ ⵏ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ ⵏ ⵄⵉⵟⴰⵎ, ⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ: “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵛⴻⴽ, ⴰⵇⴰ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⵅⴰⵏⴻⵖ? ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴰⵢⴰ?” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⴳⴳⵉⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ.”
11 Então três mil homens de Judá foram até a caverna da rocha de Etã e disseram a Sansão: — Você não sabia que os filisteus dominam sobre nós? Por que, então, você nos fez isto? Ele lhes respondeu: — Assim como fizeram comigo eu fiz com eles.
12 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵏⵛⴰⵔⴼ ⵓ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵏⴻⴳⴳ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.” ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ: “ⵊⴰⴵⴻⵎ ⴰⵢⵉ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ ⵜⵀⴻⵊⵊⵎⴻⵎ.”
12 Os homens de Judá disseram a Sansão: — Viemos para amarrar você, para o entregar nas mãos dos filisteus. Sansão disse: — Jurem para mim que vocês não me matarão.
13 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵏⵛⴰⵔⴼ ⵓ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵏⴻⴳⴳ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵏⴻⵏⴻⵇⵇ.” ⵓⵛⴰ ⵛⴰⵔⴼⴻⵏ ⵜ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵙⴻⵖⵡⵉⵏ ⴷ ⵜⵉⵎⴰⵢⵏⵓⵜⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⴷⵀⴻⵏ ⵜ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⵔⵉ ⵖⴰⵔ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ.
13 Eles lhe disseram: — Não! Nós somente vamos amarrar você e entregá-lo nas mãos dos filisteus. Mas de maneira nenhuma vamos matar você. Então o amarraram com duas cordas novas e o fizeram sair da caverna.
14 ⵍⴰⵎⵉ ⵢⵉⵡⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⵃⵉ, ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵙ ⵉⵖⵓⵢⵢⴰⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ. ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵜⵉⵙⴻⵖⵡⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⴰⵎ ⵜⵉⴼⴼⴻⵙⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵛⴻⵎⴹⴻⵏ ⵙ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴷ ⵉⵛⴻⴷⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
14 Quando Sansão chegou a Leí, os filisteus foram gritando ao encontro dele. Mas o Espírito do Senhor de tal maneira se apossou de Sansão, que as cordas que ele tinha nos braços se tornaram como fios de linho queimados, e as amarras que ele tinha nas mãos se soltaram.
15 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⴼⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⵉⵖⴻⵙ ⵏ ⵓⵇⴰⴱⵙⵉ ⴷ ⵟⵟⵔⵉ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵖⵢⵓⵍ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵃⴰⵔⵜ ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵖⴰ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.
15 Achou uma queixada de jumento, ainda fresca, pegou-a na mão e com ela matou mil homens.
16 ⵉⵏⵏⴰ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ: “ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⵉⵖⴻⵙ ⵏ ⵓⵇⴰⴱⵙⵉ ⵏ ⵡⴻⵖⵢⵓⵍ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵄⵓⵔⵔⵉⵛ, ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵄⵓⵔⵔⵉⵛⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵙ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵖⴻⵙ ⵏ ⵓⵇⴰⴱⵙⵉ ⵏ ⵜⴻⵖⵢⵓⵍⵜ ⵏⵖⵉⵖ ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ.”
16 E disse: Com uma queixada de jumento um montão, outro montão. Com uma queixada de jumento matei mil homens.
17 ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⵓⵎⵉ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵉⵖⴻⵙ ⵏ ⵓⵇⴰⴱⵙⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙ ⵉ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵔⴰⵎⴰⵜ-ⵍⴰⵃⵉ, ‘ⵍⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵜ ⵏ ⵢⵉⵖⴻⵙ ⵏ ⵓⵇⴰⴱⵙⵉ’.
17 Quando acabou de falar, jogou fora a queixada. E aquele lugar foi chamado de Ramate-Leí.
18 ⵍⴻⵅⴷⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴰⴼⴰⴷⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵡⵛⵉⴷ ⵉ ⵓⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ-ⴰ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ. ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵖ ⵙ ⵓⴼⴰⴷⵉ, ⴰⴷ ⵡⴹⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵏⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⴻⵜⵏⴻⵏ?”
18 Sentindo muita sede, Sansão clamou ao Senhor e disse: — Por meio de teu servo deste esta grande salvação. Será que agora vou morrer de sede e cair nas mãos desses incircuncisos?
19 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⴼⴻⴵⴻⵇ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴰⵃⴼⵓⵔ ⵏ ⵍⴰⵃⵉ, ⴼⴼⵖⴻⵏ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵡⴰⵎⴰⵏ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵙⵓ ⵓⵛⴰ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⵓⵛⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙ ⵉ ⵜⴰⵍⴰ ⵏⵏⵉ ‘ⵄⴰⵢⵏ-ⵀⴰⵇⵓⵔⴻⵢ’, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ‘ⵜⴰⵍⴰ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ’. ⵜⴰⵏⵉⵜⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷⵉ ⵍⴰⵃⵉ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
19 Então o Senhor fendeu a cavidade que estava em Leí, e dela saiu água. Sansão bebeu, recobrou alento e reviveu. Por isso aquele lugar se chama En-Hacoré até o dia de hoje.
20 ⵜⵓⵖⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵍⵇⴰⴹⵉ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵄⵉⵛⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
20 Sansão julgou Israel, nos dias dos filisteus, durante vinte anos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.