Juízes 13
rift (RIFT) vs ARA
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⵔⵏⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵉⵊⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
1 Tendo os filhos de Israel tornado a fazer o que era mau perante o Senhor , este os entregou nas mãos dos filisteus por quarenta anos.
2 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵣⵉ ⵚⵓⵔⵄⴰ, ⵣⵉ ⵍⵡⴰⵛⵓⵏ ⵏ ⴷⴰⵏ. ⵜⵓⵖⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵎⴰⵏⵓⵃ. ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴱⵓ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵉⵔⵓⵡ ⵛⴰ.
2 Havia um homem de Zorá, da linhagem de Dã, chamado Manoá, cuja mulher era estéril e não tinha filhos.
3 ⵉⴱⴰⵏ-ⴷⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ-ⴰ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⴱⵓ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵉⵔⵡⵓⴷ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ, ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ.
3 Apareceu o Anjo do Senhor a esta mulher e lhe disse: Eis que és estéril e nunca tiveste filho; porém conceberás e darás à luz um filho.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵃⴹⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ! ⵡⴰⵔ ⵙⴻⵙⵙ ⴱⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⵛⵔⴰⴱ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜ ⵡⴰⵍⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⴻⴳⵙⴻⵏ!
4 Agora, pois, guarda-te, não bebas vinho ou bebida forte, nem comas coisa imunda;
5 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔ, ⵛⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ, ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ. ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⴻⴽⴽ ⵍⵎⵓⵙ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⵜⵜⴰⵊ ⵏ ⵡⴻⵄⵣⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⴱⴷⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴻⴽⴽ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.”
5 porque eis que tu conceberás e darás à luz um filho sobre cuja cabeça não passará navalha; porquanto o menino será nazireu consagrado a Deus desde o ventre de sua mãe; e ele começará a livrar a Israel do poder dos filisteus.
6 ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⵓⴷⴻⴼ ⵓ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ. ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵎ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵙⵙⴻⵇⵙⵉⵖ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ, ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ.
6 Então, a mulher foi a seu marido e lhe disse: Um homem de Deus veio a mim; sua aparência era semelhante à de um anjo de Deus, tremenda; não lhe perguntei donde era, nem ele me disse o seu nome.
7 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵛⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⵙ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ, ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ. ⵡⴰⵔ ⵙⴻⵙⵙ ⴱⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⵛⵔⴰⴱ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜ ⵡⴰⵍⵓ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⴻⵎⵊⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴱⵓ ⵜⵜⴰⵊ ⵏ ⵡⴻⵄⵣⴰⵍ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⵄⴻⴷⴷⵉⵙ ⵏ ⵢⴻⵎⵎⴰⵙ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵏⵏⴻⵙ.’
7 Porém me disse: Eis que tu conceberás e darás à luz um filho; agora, pois, não bebas vinho, nem bebida forte, nem comas coisa imunda; porque o menino será nazireu consagrado a Deus, desde o ventre materno até ao dia de sua morte.
8 ⵓⵛⴰ ⵉⵥⵥⵓⴵ ⵎⴰⵏⵓⵃ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴰ, ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵜⵜⵣⴰⵡⴰⴳⴻⵖ ⵛⴻⴽ, ⴻⵊⵊ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵜⴻⵙⵙⴻⴽⴽⴻⴷ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵙⵙⵛⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵏⴻⴳⴳ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⵅⴻⵍⵇⴻⵏ.”
8 Então, Manoá orou ao Senhor e disse: Ah! Senhor meu, rogo-te que o homem de Deus que enviaste venha outra vez e nos ensine o que devemos fazer ao menino que há de nascer.
9 ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵍⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵓⵃ ⵓ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ. ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵏⵓⵃ ⵜⵓⵖⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵉⴵⵉ.
9 Deus ouviu a voz de Manoá, e o Anjo de Deus veio outra vez à mulher, quando esta se achava assentada no campo; porém não estava com ela seu marido Manoá.
10 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵇⴻⴵⴻⵇ ⵓ ⵜⴻⵄⵍⴻⴼ, ⵜⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⴻⵙ, ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵢⵓⵙⵉⵏ, ⵉⴱⴰⵏ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ ⵄⴰⵡⴻⴷ.”
10 Apressou-se, pois, a mulher, e, correndo, noticiou-o a seu marido, e lhe disse: Eis que me apareceu aquele homem que viera a mim no outro dia.
11 ⵉⴽⴽⴰⵔ ⵎⴰⵏⵓⵃ, ⵉⴹⴼⴰⵔ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⴰ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ?” ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⵡⴰⵀ, ⴷ ⵏⴻⵛⵛ.”
11 Então, se levantou Manoá, e seguiu a sua mulher, e, tendo chegado ao homem, lhe disse: És tu o que falaste a esta mulher? Ele respondeu: Eu sou.
12 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵎⴰⵏⵓⵃ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⵍⴻⵏ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵎⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵇⴰⵄⵉⴷⴰ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰ ⵏⵓⵢⵓⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵓ ⵎⵉⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ?”
12 Então, disse Manoá: Quando se cumprirem as tuas palavras, qual será o modo de viver do menino e o seu serviço?
13 ⵉⵏⵏⴰ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⴰⵏⵓⵃ: “ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵏⵏⵉⵖ.
13 Respondeu-lhe o Anjo do Senhor : Guarde-se a mulher de tudo quanto eu lhe disse.
14 ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵣⴰⵢⴰⵔⵜ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵙⴻⵙⵙ ⴱⵉⵏⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⵛⵔⴰⴱ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜ ⵡⴰⵍⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⵏⴻⴳⵙⴻⵏ. ⴰⴷ ⵜⴻⵃⴹⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ.”
14 De tudo quanto procede da videira não comerá, nem vinho nem bebida forte beberá, nem coisa imunda comerá; tudo quanto lhe tenho ordenado guardará.
15 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵎⴰⵏⵓⵃ ⵉ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ: “ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵏⴻⵎⵏⴻⵄ ⵖⴰⵔⵏⴻⵖ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⴷⴰⵏⵉⵜⴰ ⵓ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵏⴻⵙⵙⴻⵡⵊⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵖⴰⵢⴹ ⴷ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ.”
15 Então, Manoá disse ao Anjo do Senhor : Permite-nos deter-te, e te prepararemos um cabrito.
16 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ ⵎⴰⵏⵓⵃ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵎⴻⵏⵄⴻⴷ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜᵉⵜⵜⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⵇⴻⴷⵎⴻⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.” ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵎⴰⵏⵓⵃ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
16 Porém o Anjo do Senhor disse a Manoá: Ainda que me detenhas, não comerei de teu pão; e, se preparares holocausto, ao Senhor o oferecerás. Porque não sabia Manoá que era o Anjo do Senhor .
17 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⵎⴰⵏⵓⵃ ⵉ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵏⴻⴳⴳ ⵛⵛⴰⵏ, ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵛ.”
17 Perguntou Manoá ao Anjo do Senhor : Qual é o teu nome, para que, quando se cumprir a tua palavra, te honremos?
18 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵎⴰⵛⴰ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ “ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⴻⵇⵙⵉⴷ ⵅ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ? ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⵊⴻⴱ.”
18 Respondeu-lhe o Anjo do Senhor e lhe disse: Por que perguntas assim pelo meu nome, que é maravilhoso?
19 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉ ⵎⴰⵏⵓⵃ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵖⴰⵢⴹ ⴷ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵇⴻⴷⴷⴻⵎ ⴰⵢⴰ ⵅ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ. ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵄⵊⴻⴱ ⵓⵎⵉ ⵎⴰⵏⵓⵃ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴻⵣⵣⴰⵔⴻⵏ.
19 Tomou, pois, Manoá um cabrito e uma oferta de manjares e os apresentou sobre uma rocha ao Senhor ; e o Anjo do Senhor se houve maravilhosamente. Manoá e sua mulher estavam observando.
20 ⵍⴰⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵛⴻⵄⵄⴰⵍ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⵓⵍⴰ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵓⵛⴻⵄⵄⴰⵍ ⵏ ⵓⵄⴰⵍⵟⴰⵔ. ⵎⴰⵏⵓⵃ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵥⵔⵉⵏ ⴰⵢⴰ, ⵡⴹⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵅ ⵉⵖⴻⵎⴱⴰⴱ ⵏⵙⴻⵏ.
20 Sucedeu que, subindo para o céu a chama que saiu do altar, o Anjo do Senhor subiu nela; o que vendo Manoá e sua mulher, caíram com o rosto em terra.
21 ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⴱⵉⵏ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵄⴰⴷ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏⵓⵃ ⴷ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵎⴰⵏⵓⵃ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
21 Nunca mais apareceu o Anjo do Senhor a Manoá, nem a sua mulher; então, Manoá ficou sabendo que era o Anjo do Senhor .
22 ⵉⵏⵏⴰ ⵎⴰⵏⵓⵃ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⴻⵎⵎⴻⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵥⵔⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
22 Disse Manoá a sua mulher: Certamente, morreremos, porque vimos a Deus.
23 ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵏⴻⵖ, ⵉⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴽⵙⵉ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵖ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵏⵥⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⵙⴻⵍ ⵇⴰⵄ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ-ⴰ.”
23 Porém sua mulher lhe disse: Se o Senhor nos quisera matar, não aceitaria de nossas mãos o holocausto e a oferta de manjares, nem nos teria mostrado tudo isto, nem nos teria revelado tais coisas.
24 ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⵓⵔⵓⵡ-ⴷⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ, ⵜⴻⴳⴳⴰ ⴰⵙ ⵛⴰⵎⵛⵓⵏ. ⴰⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⵓ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵉ-ⵜ.
24 Depois, deu a mulher à luz um filho e lhe chamou Sansão; o menino cresceu, e o Senhor o abençoou.
25 ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴱⴷⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⴷⵉ ⵍⵎⴰⵔⴳⴻⵃ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵏ ⴷⴰⵏ ⵊⴰⵔ ⵚⵓⵔⵄⴰ ⴷ ⵉⵛⵜⴰ’ⵓⵍ.
25 E o Espírito do Senhor passou a incitá-lo em Maané-Dã, entre Zorá e Estaol.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.