Josué 21
rift (RIFT) vs VC
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⴷ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵓⵏ, ⵓ ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
1 Os chefes de família dos levitas vieram ter com o sacerdote Eleazar, com Josué, filho de Nun, e com os chefes de família das tribos israelitas,
2 ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵛⵉⵍⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵙⵉⴷⵉ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏⵜ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵏⴻⵣⴷⴻⵖ, ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ.”
2 e disseram-lhes em Silo, na terra de Canaã: O Senhor ordenou por Moisés que se nos dessem cidades para habitarmos, e juntamente seus arredores para nossos animais.
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵙ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ.
3 E os israelitas deram, pois, de suas possessões, as seguintes cidades com seus arrabaldes aos levitas, segundo a ordem do Senhor:
4 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏⵜ-ⴷⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵇⴰⵀⴰⵜ. ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⵍⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⵓ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ.
4 A sorte foi lançada para as famílias dos caatitas; e os levitas, filhos do sacerdote Aarão, obtiveram por sorte treze cidades das tribos de Judá, de Simeão e de Benjamim;
5 ⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵇⴰⵀⴰⵜ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵓ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ ⵓ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ.
5 os outros filhos de Caat obtiveram por sorte dez cidades das famílias das tribos de Efraim, de Dã e da meia tribo de Manassés.
6 ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⴰⵔⵛⵓⵏ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵜⵍⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ ⵓ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ ⵓ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ ⵓ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ.
6 Tocaram por sorte aos filhos de Gérson treze cidades das famílias das tribos de Issacar, de Aser, de Neftali e da meia tribo de Manassés em Basã.
7 ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ ⵓ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵊⴰⴷ ⵓ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ.
7 Os filhos de Merari, segundo suas famílias, obtiveram doze cidades das tribos de Rubem, de Gad e de Zabulon.
8 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⵛⵉⵏ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ.
8 Os israelitas deram aos levitas essas cidades com seus arrabaldes, repartindo-as por sorte, como o Senhor tinha ordenado por Moisés.
9 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏⵜ
9 Da tribo dos juditas e da tribo dos filhos de Simeão, deram as cidades cujos nomes seguem.
10 ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ \+bdit ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ\+bdit* ⵣⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵇⴰⵀⴰⵜⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
10 Elas.foram dadas aos filhos de Aarão dentre as famílias dos caatitas, filhos de Levi, a quem caiu a primeira sorte.
11 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⴱⴰⵄ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵄⴰⵏⴰⵇ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ.
11 Foi-lhes dada na montanha de Judá a cidade de Arbé, pai de Enac, que é Hebron, com seus arrabaldes.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴷ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⵛⵉⵏ ⵜⴻⵏ ⴷ ⴰⴳⵍⴰ ⵉ ⴽⴰⵍⵉⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⴼⵓⵏⵏⵉ.
12 Os campos, porém, e as aldeias dessa cidade foram dados como propriedade a Caleb, filho de Jefoné.
13 ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⴷ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰ ⵉ ⵓⵇⴻⵜⵜⴰⵍ: ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵍⵉⴱⵏⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
13 Aos filhos do sacerdote Aarão deram Hebron e seus arrabaldes, a cidade de refúgio para o homicida, assim como Libna com seus arredores,
14 ⴷ ⵢⴰⵜⵜⵉⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵉⵛⵜⵓⵎⴰⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
14 Jeter com seus arredores, Estemo e seus arredores,
15 ⴷ ⵃⵓⵍⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⴷⴰⴱⵉⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
15 Holon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
16 ⴷ ⵄⴰⵢⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵢⵓⵟⵟⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵣⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ-ⴰ.
16 Ain e seus arredores, Jeta e seus arredores, Betsames e seus arredores; nove cidades dessas duas tribos.
17 ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵊⵉⴱⵄⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
17 Da tribo de Benjamim deram-lhes Gabaon e seus arredores,
18 ⵄⴰⵏⴰⵜⵓⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵄⴰⵍⵎⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
18 Gabaa e seus arredores, Anatot e seus arredores, Almon e seus arredores; quatro cidades.
19 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵍⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ.
19 Total das cidades dos sacerdotes, filhos de Aarão: treze cidades com seus arredores.
20 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵇⴰⵀⴰⵜ, ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵇⴰⵀⴰⵜ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ.
20 Os levitas das outras famílias dos filhos de Caat receberam por sorte cidades da tribo de Efraim.
21 ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⴷ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰ ⵉ ⵓⵇⴻⵜⵜⴰⵍ: ⵛⴰⴽⵉⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⴷ ⵊⴰⵣⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
21 Deram-lhes Siquém, cidade de refúgio para o homicida, e seus arredores, na montanha de Efraim, Geser e seus arredores,
22 ⴷ ⵇⵉⴱⵚⴰⵢⵉⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵃⵓⵔⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
22 Gibsaim e seus arredores, Betoron e seus arredores; quatro cidades.
23 ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ: ⵉⵍⵜⴰⵇⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⵊⵉⴱⴱⴰⵜⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
23 Da tribo de Dã, foram-lhes dadas Elteco e seus arredores,
24 ⴰⵢⴰⵍⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷ ⵊⴰⴷ-ⵔⵉⵎⵎⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
24 Gabaton e seus arredores, Ajalon e seus arredores, Get-Remon e seus arredores; quatro cidades.
25 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵜⴰⵄⵏⴰⴽ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷ ⵊⴰⴷ-ⵔⵉⵎⵎⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
25 Da meia tribo de Manassés: Tanac e seus arredores, Get-Remon e seus arredores; duas cidades.
26 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵇⴰⵀⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ.
26 Total: dez cidades com seus arredores para as famílias dos outros filhos de Caat.
27 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⴰⵔⵛⵓⵏ, ⵣⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵎ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰ ⵉ ⵓⵇⴻⵜⵜⴰⵍ: ⵊⵓⵍⴰⵏ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷ ⴱⴰⵄⴰⵛⵜⴰⵔⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
27 Aos filhos de Gérson, uma das famílias de Levi, foram dadas da meia tribo de Manassés: Gaulon, cidade de refúgio para o homicida, em Basã, com seus arredores, e Bosra com seus arredores; duas cidades.
28 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ: ⵇⵉⵛⵢⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⴷⴰⴱⵔⴰⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
28 Da tribo de Issacar, Cesion e seus arredores, Daberet e seus arredores,
29 ⵢⴰⵔⵎⵓⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵄⴰⵢⵏ-ⵊⴰⵏⵏⵉⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
29 Jaramote seus arredores, En-Gamin e seus, arredores; quatro cidades.
30 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ: ⵎⵉⵛ-ⴰⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵄⴰⴱⴷⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
30 Da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
31 ⴷ ⵃⴰⵍⵇⴰⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷ ⵔⴰⵃⵓⴱ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
31 Helcat e seus arredores, Roob e seus arredores; quatro cidades.
32 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵎ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰ ⵉ ⵓⵇⴻⵜⵜⴰⵍ: ⵇⴰⴷⴰⵛ ⴷⵉ ⵍⵊⴰⵍⵉⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵃⴰⵎⵎⵓⵜ-ⴷⵓⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷ ⵇⴰⵔⵜⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
32 Da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia, cidade de refúgio para o homicida, e seus arredores, Hamat-Dor e seus arredores. Cartã e seus arredores; três cidades.
33 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⴰⵔⵛⵓⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵍⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ.
33 Total das cidades dos gersonitas segundo suas famílias: treze cidades com seus arredores.
34 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵣⴻⴳ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ, ⵊⵓⵇⵏⴰⵄⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⵇⴰⵔⵜⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
34 Às famílias dos filhos de Merari, o resto dos levitas, deram, da tribo de Zabulon, Jecnão e seus arredores, Carta e seus arredores,
35 ⴷⵉⵎⵏⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷ ⵏⴰⵀⴰⵍⴰⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
35 Damna e seus arredores, Naalol e seus arredores; quatro cidades;
36 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⴱⴰⵚⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵢⴰⵀⵚⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
36 da tribo de Rubem, Basor e seus arredores, Jassa e seus arredores,
37 ⵇⴰⴷⵉⵎⵓⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷ ⵎⴰⴼⴰⵄⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
37 Cedemot e seus arredores, Mefaat e seus arredores; quatro cidades.
38 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵊⴰⴷ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵎ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰ ⵉ ⵓⵇⴻⵜⵜⴰⵍ: ⵔⴰⵎⵓⵜ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵎⴰⵃⴰⵏⴰⵢⵉⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
38 Da tribo de Gad: a cidade de refúgio para o homicida, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
39 ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵢⴰⵄⵣⵉⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
39 Hesebon e seus arredores, Jaser e seus arredores; ao todo, quatro cidades.
40 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵉⵏⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
40 Total das cidades dadas por sorte aos filhos de Merari segundo suas famílias, que formavam o resto dos levitas: doze cidades.
41 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ.
41 Total das cidades dos levitas no meio das possessões dos israelitas: quarenta e oito cidades com seus arredores.
42 ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⴵⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ.
42 Cada uma dessas cidades tinha os seus arrabaldes ao redor: assim foi com todas as cidades.
43 ⴰⵎⵎⵓ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵡⵛ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔⵜⴻⵏ ⵜⵜ ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵃⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ.
43 Foi assim que o Senhor deu a Israel toda a terra que ele tinha jurado dar a seus pais. Eles possuíram-na e estabeleceram-se nela.
44 ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵉ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ. ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ.
44 E o Senhor deu-lhes repouso em todo o derredor de sua terra, como tinha jurado a seus pais; nenhum dos seus inimigos pôde resistir-lhes, pois o Senhor entregou-os todos nas suas mãos.
45 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵡⴹⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ.
45 Não falhou nenhuma de todas as boas palavras que o Senhor tinha dito a Israel. Todas se cumpriram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.