Josué 21
rift (RIFT) vs NTLH
1 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⴷ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵓⵏ, ⵓ ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
1 — ausente —
2 ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⴷⵉ ⵛⵉⵍⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⵙⵉⴷⵉ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏⵜ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵏⴻⵣⴷⴻⵖ, ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵏⵏⴻⵖ.”
2 — ausente —
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵙ ⵍⵓⵎⵓⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ.
3 E os israelitas, obedecendo à ordem de Deus, o Senhor , deram das suas terras cidades e pastos para os levitas.
4 ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏⵜ-ⴷⴷ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵇⴰⵀⴰⵜ. ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⵍⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⵓ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ.
4 As famílias dos coatitas foram as primeiras a receber cidades. Os levitas que eram descendentes do sacerdote Arão receberam treze cidades das tribos de Judá, Simeão e Benjamim.
5 ⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵇⴰⵀⴰⵜ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵓ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ ⵓ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ.
5 Os outros coatitas receberam dez cidades das famílias das tribos de Efraim e de Dã e da metade oeste da tribo de Manassés.
6 ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⴰⵔⵛⵓⵏ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵜⵍⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ ⵓ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ ⵓ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ ⵓ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ.
6 Os gersonitas receberam treze cidades das famílias das tribos de Issacar, Aser, Naftali e da metade da tribo de Manassés que estava em Basã, a leste do Jordão.
7 ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ ⵓ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵊⴰⴷ ⵓ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ.
7 As famílias dos meraritas receberam doze cidades das tribos de Rúben, Gade e Zebulom.
8 ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⵛⵉⵏ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ.
8 O povo de Israel, por meio de sorteio , separou para os levitas essas cidades e os pastos ao redor delas, como o Senhor havia ordenado por meio de Moisés.
9 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵏⴰⵏ ⵙ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏⵜ
9 São citadas a seguir as cidades das tribos de Judá e de Simeão que foram dadas
10 ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵉⴽⴽⴰⵔ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ \+bdit ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ\+bdit* ⵣⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵇⴰⵀⴰⵜⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⴰⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵜⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵅⴰⵙⴻⵏ.
10 aos descendentes de Arão que eram do grupo de famílias de Coate, filho de Levi. As terras dos coatitas foram as primeiras a serem sorteadas.
11 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⴱⴰⵄ, ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵏ ⵄⴰⵏⴰⵇ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ.
11 Deram a essas famílias a cidade de Quiriate-Arba (Arba foi o pai de Anaque), que é Hebrom, na região montanhosa de Judá, e os pastos ao seu redor.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵢⵢⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴷ ⵍⴻⴷⵛⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⵛⵉⵏ ⵜⴻⵏ ⴷ ⴰⴳⵍⴰ ⵉ ⴽⴰⵍⵉⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⴼⵓⵏⵏⵉ.
12 Mas os campos em volta da cidade e os seus povoados tinham sido dados a Calebe, filho de Jefoné, como sua propriedade.
13 ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⴷ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰ ⵉ ⵓⵇⴻⵜⵜⴰⵍ: ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵍⵉⴱⵏⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
13 Aos descendentes de Arão deram Hebrom com os seus pastos. Esta era uma das cidades para os fugitivos que tivessem matado alguém. Deram também as cidades de Libna,
14 ⴷ ⵢⴰⵜⵜⵉⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵉⵛⵜⵓⵎⴰⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
14 Jatir, Estemoa,
15 ⴷ ⵃⵓⵍⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⴷⴰⴱⵉⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
15 Holom, Debir,
16 ⴷ ⵄⴰⵢⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵢⵓⵟⵟⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵛⴰⵎⵙ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵣⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ-ⴰ.
16 Aim, Jutá e Bete-Semes, com os seus pastos. Ao todo nove cidades das tribos de Judá e de Simeão.
17 ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵊⵉⴱⵄⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵊⵉⴱⵄⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
17 Da tribo de Benjamim deram quatro cidades: Gibeão, Geba,
18 ⵄⴰⵏⴰⵜⵓⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵄⴰⵍⵎⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
18 Anatote e Almom.
19 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⵀⴰⵔⵓⵏ, ⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵍⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ.
19 Ao todo foram dadas treze cidades com os seus pastos aos sacerdotes, que eram descendentes de Arão.
20 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵇⴰⵀⴰⵜ, ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵇⴰⵀⴰⵜ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ.
20 Para as outras famílias coatitas, que eram levitas, eles deram algumas cidades da tribo de Efraim.
21 ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⴷ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰ ⵉ ⵓⵇⴻⵜⵜⴰⵍ: ⵛⴰⴽⵉⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⴷ ⵊⴰⵣⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
21 Essas famílias receberam Siquém e os seus pastos na região montanhosa de Efraim. Siquém era uma das cidades para os fugitivos que tivessem matado alguém. Os coatitas receberam também Gezer,
22 ⴷ ⵇⵉⴱⵚⴰⵢⵉⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵃⵓⵔⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
22 Quibzaim e Bete-Horom, com os seus pastos. Ao todo quatro cidades.
23 ⵣⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴷⴰⵏ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ: ⵉⵍⵜⴰⵇⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⵊⵉⴱⴱⴰⵜⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
23 Da tribo de Dã eles receberam quatro cidades: Elteque, Gibetom,
24 ⴰⵢⴰⵍⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷ ⵊⴰⴷ-ⵔⵉⵎⵎⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
24 Aijalom e Gate-Rimom, com os seus pastos.
25 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵜⴰⵄⵏⴰⴽ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷ ⵊⴰⴷ-ⵔⵉⵎⵎⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
25 Da metade oeste da tribo de Manassés eles receberam duas cidades: Taanaque e Gate-Rimom, com os seus pastos.
26 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵇⴰⵀⴰⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵄⴻⵛⵔⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ.
26 Essas famílias coatitas receberam ao todo dez cidades com os seus pastos.
27 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⴰⵔⵛⵓⵏ, ⵣⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵎ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰ ⵉ ⵓⵇⴻⵜⵜⴰⵍ: ⵊⵓⵍⴰⵏ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷ ⴱⴰⵄⴰⵛⵜⴰⵔⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
27 Os gersonitas, que eram outra família de levitas, receberam da metade leste da tribo de Manassés a cidade de Golã, em Basã, com os seus pastos. Esta era uma das cidades para os fugitivos que tivessem matado alguém. Os gersonitas receberam também a cidade de Beesterá com os seus pastos.
28 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵉⵙⵙⴰⴽⴰⵔ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ: ⵇⵉⵛⵢⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⴷⴰⴱⵔⴰⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
28 Da tribo de Issacar eles receberam quatro cidades: Quisião, Daberate,
29 ⵢⴰⵔⵎⵓⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵄⴰⵢⵏ-ⵊⴰⵏⵏⵉⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
29 Jarmute e En-Ganim, com os seus pastos.
30 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵛⵉⵔ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ: ⵎⵉⵛ-ⴰⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵄⴰⴱⴷⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
30 Da tribo de Aser eles receberam quatro cidades: Misal, Abdom,
31 ⴷ ⵃⴰⵍⵇⴰⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷ ⵔⴰⵃⵓⴱ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
31 Helcate e Reobe, com os seus pastos.
32 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵏⴰⴼⵜⴰⵍⵉ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵎ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰ ⵉ ⵓⵇⴻⵜⵜⴰⵍ: ⵇⴰⴷⴰⵛ ⴷⵉ ⵍⵊⴰⵍⵉⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵃⴰⵎⵎⵓⵜ-ⴷⵓⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷ ⵇⴰⵔⵜⴰⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
32 Da tribo de Naftali receberam a cidade de Quedes, na Galileia, com os seus pastos. Quedes era uma cidade para os fugitivos que tivessem matado alguém. Os gersonitas receberam também Hamote-Dor e Cartã, com os seus pastos. Ao todo três cidades.
33 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⴰⵔⵛⵓⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵍⴻⵟⵟⴰⵛ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ.
33 As várias famílias dos gersonitas receberam ao todo treze cidades com os seus pastos.
34 ⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵣⴻⴳ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⵎⴻⵡⵛⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵣⴰⴱⵓⵍⵓⵏ, ⵊⵓⵇⵏⴰⵄⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⵇⴰⵔⵜⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
34 Os outros levitas, isto é, as famílias meraritas, receberam da tribo de Zebulom quatro cidades: Jocneão, Cartá,
35 ⴷⵉⵎⵏⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷ ⵏⴰⵀⴰⵍⴰⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
35 Dimna e Naalal, com os seus pastos.
36 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⴱⴰⵚⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵢⴰⵀⵚⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
36 Da tribo de Rúben eles receberam quatro cidades: Bezer, Jasa,
37 ⵇⴰⴷⵉⵎⵓⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷ ⵎⴰⴼⴰⵄⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
37 Quedemote e Mefaate, com os seus pastos.
38 ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵊⴰⴷ ⴽⴽⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⵙⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵎ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰ ⵉ ⵓⵇⴻⵜⵜⴰⵍ: ⵔⴰⵎⵓⵜ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵎⴰⵃⴰⵏⴰⵢⵉⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ,
38 Da tribo de Gade eles receberam Ramote, em Gileade, com os seus pastos. Ramote era uma das cidades para os fugitivos que tivessem matado alguém. Os meraritas receberam também Maanaim,
39 ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴷ ⵢⴰⵄⵣⵉⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
39 Hesbom e Jazer, com os seus pastos. Ao todo quatro cidades.
40 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵉⵏⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵔⵉ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵅ ⴷⴷ-ⵜⴻⵡⴹⴰ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵎⵉⵄ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵏⵄⴰⵛ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
40 Esses levitas, isto é, as várias famílias meraritas, receberam doze cidades ao todo.
41 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵏⵢⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ.
41 Das terras dos israelitas foram dadas aos levitas, ao todo, quarenta e oito cidades com os seus pastos.
42 ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⴵⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ-ⴰ.
42 Cada uma dessas cidades tinha pastos ao seu redor.
43 ⴰⵎⵎⵓ ⵉⵡⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵡⵛ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔⵜⴻⵏ ⵜⵜ ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵃⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⴰⵢⴻⵙ.
43 Assim o Senhor Deus deu aos israelitas toda a terra que havia prometido aos seus antepassados. E, quando tomaram posse da terra, eles passaram a morar nela.
44 ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⵉ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵙⴻⵏ. ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ.
44 O Senhor lhes deu paz com os povos vizinhos, conforme havia prometido aos seus antepassados. Nenhum dos inimigos conseguiu resistir, pois o Senhor deu ao povo de Israel a vitória sobre eles.
45 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⵡⴹⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵎⵎⴻⵍ.
45 O Senhor cumpriu todas as boas promessas que havia feito ao povo de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.