Josué 14

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ ⵉ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⵜⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⴱⴹⴰ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴰⵍⵉⵄⴰⵣⴰⵔ ⴷ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵏⵓⵏ, ⴷ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
1 Eis as partes que os filhos de Israel receberam em herança na terra de Canaã, que lhes deram o sacerdote Eleazar, Josué, filho de Nun, e os chefes de família das tribos de Israel.
2 ⵙ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⵜ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵀⴻⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ.
2 A repartição fez-se por sorte pelas nove tribos e meia, como o Senhor havia prescrito, por meio de Moisés;
3 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⵓⵙⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⵉ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⴰⵖⵉⵔⵉⵏ ⵉ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵡⵛⵉ ⵛⴰ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ.
3 porque às outras duas tribos e meia, Moisés tinha dado sua parte além do Jordão; mas não deu parte alguma aos levitas.
4 ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⴳⴳⵉⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ, ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⴷ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ, ⵓ ⵉ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵡⵛⵉⵏ ⵛⴰ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵖⵉⵔ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜⵙⴻⵏⵜ ⵏ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⵀⴰⵢⴻⵎ ⵓ ⵉ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵉⴵⴰⵏ.
4 Os filhos de José formavam, com efeito, duas tribos: Manassés e Efraim. Aos levitas não deram herança na terra, mas apenas cidades para habitarem e os arredores dessas cidades para os seus rebanhos e os seus bens.
5 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⵓⵎⵓⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵍⴰⵎⵉ ⴱⴹⴰⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ.
5 Como o Senhor tinha ordenado a Moisés, assim fizeram os israelitas, e dividiram a terra.
6 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ-ⴷⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⴷⵉ ⵊⵉⵍⵊⴰⵍ. ⴽⴰⵍⵉⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⴼⵓⵏⵏⵉ, ⴰⵇⵉⵏⵉⵣⵉ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⴼⵉ ⴷ ⵅⴰⴽ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⴷⵉ ⵇⴰⴷⴰⵛ-ⴱⴰⵔⵏⵉⵄ.
6 Os filhos de Judá vieram ter com Josué, em Gálgala; e Caleb, filho de Jefoné, o cenezeu, disse-lhe: Sabes o que o Senhor disse de mim e de ti a Moisés, homem de Deus, em Cades-Barne.
7 ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ, ⵓⵎⵉ ⵉ ⴷⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵣⵉ ⵇⴰⴷⴰⵛ-ⴱⴰⵔⵏⵉⵄ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴱⴻⵔⴳⴰⴳⴻⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴻⵇⴱⴻⵖ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵖ ⴰⵙ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ.
7 Eu tinha quarenta anos quando Moisés, servo do Senhor, me enviou de Cades-Barne a explorar a terra, e eu lhe fiz um relatório perfeitamente sincero.
8 ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⴰⵢⵜⵎⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵉⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ, ⵙⵙⴼⴻⵙⵙⵢⴻⵏ ⵓⵍ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵖ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ.
8 Meus irmãos que tinham ido comigo desanimaram o povo, mas eu segui fielmente o Senhor, meu Deus.
9 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵊⵊⵓⴵ ⵎⵓⵙⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵡⴰⵢⵢⴰⵡ, ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⵙⵙⴰⵔⵙⴻⴷ ⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵉ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴻⴽ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵜⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ!”
9 Naquele dia, Moisés fez este juramento: a terra que pisaste será a tua parte e a de teus filhos para sempre, porque seguiste fielmente o Senhor, meu Deus.
10 ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵊⵊⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⴷⴰⵔⴻⵖ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ. ⵍⴻⵅⵅⵓ ⴰⵇⴰ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵔⴻⴱⵄⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵎⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵎⵓⵙⴰ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ, ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ. ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵍⵉⴷ, ⵖⴰⵔⵉ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵜⵎⴰⵏⵢⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ.
10 Pois bem: eis que o Senhor conservou-me a vida, como prometeu. Quarenta e cinco anos são passados desde que o Senhor assim falou a Moisés, durante a marcha de Israel pelo deserto; tenho hoje oitenta e cinco anos,
11 ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴰⴷ ⵎⴻⵃⴹⴻⵖ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵎⴻⵃⴹⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵎⵓⵙⴰ. ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵊⴻⵀⵀⴷⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵊⴻⵀⵀⴷⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⴹⴰ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴳⴳⵯⵃⴻⵖ.
11 e acho-me ainda robusto como no dia em que Moisés me enviou, e sinto-me tão forte como naquele tempo, tanto para a guerra como para qualquer outra missão.
12 ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⴻⵡⵛ ⴰⵢⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵉ ⵅ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵍⵉⴷ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ, ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵄⴰⵏⴰⵇⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵎⵖⴰⵔⴻⵏⵜ ⵓ ⴼⴰⵔⵢⴻⵏⵜ. ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵉ ⵢⵉⵍⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴰⵡⴹⴻⵖ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵥⵥⵍⴻⵖ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ.”
12 Dá-me, pois, este monte que o Senhor me prometeu naquele tempo; porque naquele dia ouviste que se encontram enacim neste lugar, e também grandes fortalezas. Se o Senhor estiver comigo, conseguirei despojá-los, como ele disse.
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴰⵔⴻⴽ ⵉ-ⵜ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵛⴰ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⴽⴰⵍⵉⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⴼⵓⵏⵏⵉ.
13 Josué abençoou Caleb, filho de Jefoné, e deu-lhe Hebron como herança.
14 ⵅ ⵓⵢⴰ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⴽⴰⵍⵉⴱ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⴰⴼⵓⵏⵏⵉ, ⴰⵇⵉⵏⵉⵣⵉ, ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵉⴹⴻⴼⴼⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
14 Eis por que Hebron pertence até o dia de hoje a Caleb, filho de Jefoné, o cenezeu, porque ele seguiu fielmente o Senhor, Deus de Israel.
15 ⵃⴰⴱⵔⵓⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵣⵉⵛ ‘ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴰⵔⴱⴰⵄ’. ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵔⴱⴰⵄ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵄⴰⵏⴰⵇⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ.
15 {Hebron chamava-se outrora Cariat-Arbé; Arbé foi o maior homem entre os enacim.} E a terra ficou, a partir de então, tranqüila e sem guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.