Josué 13
rift (RIFT) vs NTLH
1 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⴷ ⴰⵡⴻⵙⵙⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵡⵙⴰⵔⴻⴷ ⵓ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵄⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ.
1 Quando Josué já estava bem velho, o Senhor disse: — Você já está muito velho, e ainda há muita terra para ser conquistada.
2 ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ: ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵓⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵏ ⵉⵊⴰⵛⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ,
2 Falta conquistar a região dos filisteus e dos gesuritas.
3 ⵣⴻⴳ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵛⵉⵃⵓⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵣⵣⵍⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴰⵍ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵄⵉⵇⵔⵓⵏ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ-ⴷⴷ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵍⴱⴰⵛⴰⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⴰⵖⴰⵣⵉ ⴷ ⴰⵛⴷⵓⴷⵉ ⴷ ⴰⵛⵇⴰⵍⵓⵏⵉ, ⴰⵊⵉⵜⵜⵉ, ⴷ ⴰⵄⴰⵇⵔⵓⵏⵉ, ⴷ ⵉⵄⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ,
3 (Essa terra, que vai desde o riacho de Sior, na divisa do Egito, até a divisa de Ecrom, no Norte, pertencia aos cananeus; os governadores dos filisteus viviam nas cidades de Gaza, Asdode, Asquelom, Gate e Ecrom.) Falta conquistar a terra de Avim,
4 ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⴷ ⵎⵓⵖⴰⵔⴰ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵉⵚⵉⴷⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵍ ⴰⴼⵉⵇ ⵓ ⴰⵍ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ,
4 no Sul, toda a terra dos cananeus e Meara (que pertencia aos sidônios), até Afeca, na divisa com os amorreus.
5 ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵊⵉⴱⵍⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ, ⵣⵉ ⴱⴰⵄⵍ-ⵊⴰⴷ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵉ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵃⵉⵔⵎⵓⵏ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⴽⴽⵡⴰⴹ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵃⴰⵎⴰⵜ,
5 Também falta a terra dos gebalitas; e, na direção do leste, todo o Líbano, desde Baal-Gade, ao pé do monte Hermom, até a subida de Hamate.
6 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ ⴰⵍ ⵎⵉⵙⵔⴰⴼⵓⵜ-ⵎⴰⵢⵉⵎ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵚⵉⴷⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵥⵥⵍⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⴻⴳⴳ ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⴰⵀⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵛ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ.” *
6 Finalmente, faltam todos os sidônios que vivem na região montanhosa entre os montes Líbanos e Misrefote-Maim. Eu expulsarei essa gente conforme o povo de Israel for avançando. Divida desde já a terra para que o povo de Israel fique dono dela como mandei antes.
7 “ⴱⴹⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵊⴰⵔ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ,
7 Portanto, reparta essa terra entre as outras nove tribos e a metade oeste da tribo de Manassés. Essa terra será dessas tribos.
8 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵔⵓⴱⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵡⵛⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⵉⵡⵛⴰ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ:
8 As tribos de Rúben e de Gade e a outra metade da tribo de Manassés haviam recebido as suas terras, que ficam a leste do rio Jordão. Era isso que Moisés, servo do Senhor , lhes tinha dado.
9 ⵣⵉ ⴰⵔⵓⵄⵉⵔ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ ⴷ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵡⴰⵟⴰ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵢⴷⴰⴱⴰ ⴰⵍ ⴷⵉⴱⵓⵏ,
9 As suas terras iam desde Aroer, na beira do vale do Arnom, e desde a cidade que ficava no meio daquele vale, até Dibom, incluindo todo o planalto de Medeba.
10 ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ, ⴰⵍ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ
10 Faziam parte das suas terras todas as cidades governadas por Seom, o rei dos amorreus, que reinava em Hesbom, e iam até a divisa com os amonitas.
11 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵊⴰⵛⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴰⵄⴽⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵇⴰⵄ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵃⵉⵔⵎⵓⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⴰⵍ ⵙⴰⵍⵅⴰ,
11 As suas terras incluíam ainda Gileade e a região onde os gesuritas e os maacatitas moravam e também todo o monte Hermom e toda a região de Basã até Salca.
12 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵄⵓⵊ, ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵄⴰⵛⵜⴰⵔⵓⵜ ⴷ ⵉⴷⵔⴰⵄⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵥⵥⴻⵍ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
12 Incluíam finalmente o reino de Ogue. Ogue, que foi o último dos refains , reinava em Astarote e em Edrei. Moisés tinha derrotado e expulsado esse povo.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⴰⵔ ⵓⵥⵥⵍⴻⵏ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵊⴰⵛⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴰⵄⴽⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⵊⴰⵛⵓⵔ ⴷ ⵎⴰⵄⴽⴰⵜ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
13 Mas os gesuritas e os maacatitas não foram expulsos; eles ainda vivem no meio do povo de Israel.
14 ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ ⵡⴰⵀⴰ ⵓⵎⵉ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵡⵛⵉ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ. ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵏⴻⵜⵜⴰ.
14 Porém Moisés não tinha dado terras à tribo de Levi. As propriedades dos levitas eram os alimentos trazidos a Deus, o Senhor , como oferta, conforme ele havia ordenado a Moisés.
15 ⵉⵡⵛⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
15 Moisés tinha dado uma parte da terra às famílias da tribo de Rúben, para ser propriedade delas.
16 ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵓⵄⵉⵔ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵡⴰⵟⴰ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⴰⵍ ⵎⵉⴷⵉⴱⴰ.
16 Essas terras iam desde Aroer, na beira do vale do Arnom, e desde a cidade que ficava no meio do vale, até Medeba e todo o planalto ao seu redor.
17 ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵍⵡⴰⵟⴰ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ: ⴷⵉⴱⵓⵏ, ⴱⴰⵎⵓⵜ-ⴱⴰⵄⵍ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⴱⴰⵄⵍ-ⵎⴰⵄⵓⵏ
17 Incluíam Hesbom e todas as cidades do planalto, isto é, Dibom, Bamote-Baal, Bete-Baal-Meom,
18 ⴷ ⵢⴰⵀⵚⴰ ⴷ ⵇⴰⴷⵉⵎⵓⵜ ⴷ ⵎⴰⵢⴼⴰⵄⴰ
18 Jasa, Quedemote, Mefaate,
19 ⴷ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜⴰⵢⵉⵎ ⴷ ⵙⵉⴱⵎⴰ ⴷ ⵚⴰⵔⴰⵜ-ⵀⴰ-ⵛⴰⵃⴰⵔ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ,
19 Quiriataim, Sibma e Zerete-Saar, no monte do vale.
20 ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⴼⴰⵖⵓⵔ ⴷ ⵜⵉⵙⴰⵡⵏⵉⵏ ⵏ ⴼⵉⵙⵊⴰ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵢⴰⵛⵉⵎⵓⵜ,
20 Também Bete-Peor, a subida do monte Pisga, Bete-Jesimote,
21 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵅ ⵍⵡⴰⵟⴰ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ, ⵉ ⵅ ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵎ ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ: ⴰⵡⵉ ⴷ ⵔⴰⵇⴰⵎ ⴷ ⵚⵓⵔ ⴷ ⵃⵓⵔ ⴷ ⵔⴰⴱⴰⵄ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵡⵛⴰ ⵚⵉⵀⵓⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
21 todas as outras cidades do planalto e todas as cidades de Seom, o rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Moisés havia derrotado o reino de Seom e os príncipes de Midiã: Evi, Requém, Zur, Hur e Reba. Todos esses viviam nessa terra e reinavam dominados por Seom.
22 ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⴳⴰⵔⵔⴰ, ⵏⵖⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴱⴰⵍⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵄⵓⵔ, ⴰⴳⴻⵣⵣⴰⵏ, ⵙ ⵍⴻⵇⴹⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ.
22 Entre os que foram mortos pelo povo de Israel estava Balaão, o adivinho, filho de Beor.
23 ⵜⵓⵖⴰ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ. ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴷ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
23 A oeste a divisa da tribo de Rúben era o rio Jordão. Estas foram as cidades e povoados dados às famílias da tribo de Rúben, para serem propriedade delas.
24 ⵉⵡⵛⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵊⴰⴷ, ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⴰⴷ, ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
24 Moisés também tinha dado uma parte da terra às famílias da tribo de Gade, para ser propriedade delas.
25 ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⴰⵣⵉⵔ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴰⵍ ⴰⵔⵓⵄⵉⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵔⴰⴱⴱⴰ,
25 As suas terras incluíam Jazer, todas as cidades de Gileade e metade da terra dos amonitas até Aroer, que fica a leste de Rabá.
26 ⵣⵉ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ ⴰⵍ ⵔⴰⵎⴰⵜ-ⵎⵉⵚⴼⴰ ⴷ ⴱⵓⵟⵓⵏⵉⵎ, ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵃⴰⵏⴰⵢⵉⵎ ⴰⵍ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⴷⴰⴱⵉⵔ.
26 Iam de Hesbom até Ramá-Mispa e Betonim e de Maanaim até a divisa de Lo-Debar.
27 ⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ: ⴱⴰⵢⵜ-ⵀⴰⵔⴰⵎ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵏⵉⵎⵔⴰ ⴷ ⵙⵓⴽⴽⵓⵜ ⴷ ⵚⴰⴼⵓⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ, ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⴷ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⴽⵉⵏⵏⴰⵔⴰⵜ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ.
27 No vale do Jordão, incluíam as cidades de Bete-Arã, Bete-Ninra, Sucote e Zafom e também o resto do reino de Seom, rei de Hesbom. A oeste o limite das terras de Gade era o rio Jordão, até o lago da Galileia, no Norte.
28 ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⴰⴷ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴷ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
28 Estas foram as cidades e povoados dados às famílias da tribo de Gade, para serem propriedade delas.
29 ⵉⵡⵛⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
29 Moisés tinha dado uma parte da terra às famílias de uma das metades da tribo de Manassés, para ser propriedade delas.
30 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵃⴰⵏⴰⵢⵉⵎ: ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵄⵓⵊ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵢⴰ’ⵉⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
30 As suas terras começavam na cidade de Maanaim e incluíam toda a região de Basã, que pertencia ao rei Ogue, e também todas as sessenta cidades que eram de Jair, em Basã.
31 ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴷ ⵄⴰⵛⵜⴰⵔⵓⵜ ⴷ ⵉⴷⵔⵉⵄⵉ, ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵄⵓⵊ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵅⵉⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵅⵉⵔ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
31 Incluíam a metade da região de Gileade, Astarote e Edrei, cidades do reino de Ogue, em Basã. Essas terras foram dadas às famílias de metade dos descendentes de Maquir, filho de Manassés.
32 ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴹⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵉⵃⴰ, ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ.
32 Assim Moisés, nas planícies de Moabe, tinha dividido a terra que ficava a leste da cidade de Jericó e do rio Jordão.
33 ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⵛⴰ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ. ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ.
33 Mas ele não deu nenhuma parte da terra à tribo de Levi, para ser propriedade dela. Moisés disse aos membros dessa tribo que o Senhor , o Deus de Israel, era a propriedade deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.