Josué 13

rift (RIFT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵓⵎⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⴰⵛⵓⵡⴰ ⴷ ⴰⵡⴻⵙⵙⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵡⵙⴰⵔⴻⴷ ⵓ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵄⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵜⴻⴽⵙⵉⴷ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ.
1 Ora, Josué era velho e acometido pelos anos; e o SENHOR lhe disse: Tu és velho e acometido pelos anos, e ainda resta muitíssima terra para ser possuída.
2 ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ: ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵓⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵏ ⵉⵊⴰⵛⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ,
2 Esta é a terra que ainda permanece: todos os limites dos filisteus, e toda a Gesur,
3 ⵣⴻⴳ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵛⵉⵃⵓⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵣⵣⵍⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴰⵍ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵄⵉⵇⵔⵓⵏ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ-ⴷⴷ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ, ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵏ ⵍⴱⴰⵛⴰⵜ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⵉⵙⵟⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⴰⵖⴰⵣⵉ ⴷ ⴰⵛⴷⵓⴷⵉ ⴷ ⴰⵛⵇⴰⵍⵓⵏⵉ, ⴰⵊⵉⵜⵜⵉ, ⴷ ⴰⵄⴰⵇⵔⵓⵏⵉ, ⴷ ⵉⵄⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ,
3 de Sior, que está diante do Egito, até os limites de Ecrom, em direção norte, que é considerada dos cananeus; cinco senhores dos filisteus, os gazitas, e os asdoditas, os ascalonitas, os gititas, e os ecronitas; também os aveus;
4 ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵣⵉ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⴻⵏⵄⴰⵏ ⴷ ⵎⵓⵖⴰⵔⴰ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵉⵚⵉⴷⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵍ ⴰⴼⵉⵇ ⵓ ⴰⵍ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ,
4 desde o sul, toda a terra dos cananeus, e Meara que está ao lado dos sidônios, até Afeque, aos limites dos amorreus;
5 ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵊⵉⴱⵍⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ, ⵣⵉ ⴱⴰⵄⵍ-ⵊⴰⴷ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵉ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵃⵉⵔⵎⵓⵏ ⴰⵍ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⴽⴽⵡⴰⴹ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵃⴰⵎⴰⵜ,
5 e a terra dos gebalitas e todo o Líbano, em direção a nascente do sol, desde Baal-Gade, debaixo do monte Hermom até a entrada de Hamate.
6 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ ⴰⵍ ⵎⵉⵙⵔⴰⴼⵓⵜ-ⵎⴰⵢⵉⵎ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵚⵉⴷⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵥⵥⵍⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ. ⴻⴳⴳ ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵉ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⴰⵀⴰ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵛ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ.” *
6 Todos os habitantes da região alta, desde o Líbano, até Misrefote-Maim, e todos os sidônios, eu os expulsarei de diante dos filhos de Israel; basta dividi-la em porções aos israelitas, por herança, tal como eu te ordenei.
7 “ⴱⴹⴰ ⵍⴻⵅⵅⵓ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ-ⴰ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵊⴰⵔ ⵜⴻⵙⵄⴰ ⵏ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ,
7 Agora, portanto, divide esta terra por herança para as nove tribos, e para a meia tribo de Manassés.
8 ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵏⵏⵉ ⵉⴽⵙⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵔⵓⴱⵉⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵊⴰⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵡⵛⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵇ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵜ ⵉⵡⵛⴰ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ:
8 Com as quais os rubenitas e os gaditas receberam a sua herança, que Moisés lhes deu, além do Jordão em direção leste, como Moisés, o servo do SENHOR lhes deu;
9 ⵣⵉ ⴰⵔⵓⵄⵉⵔ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵜⵎⴰ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ ⴷ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵡⴰⵟⴰ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵣⵉ ⵎⵉⵢⴷⴰⴱⴰ ⴰⵍ ⴷⵉⴱⵓⵏ,
9 desde Aroer, que está na margem do rio Arnom, e a cidade que está no meio do rio, e toda a planície de Medeba até Dibom;
10 ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ, ⴰⵍ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ
10 e todas as cidades de Seom, rei dos amorreus, que reinaram em Hesbom, até os limites dos filhos de Amom;
11 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⵊⴰⵛⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴰⵄⴽⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵇⴰⵄ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵃⵉⵔⵎⵓⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⴰⵛⴰⵏ ⴰⵍ ⵙⴰⵍⵅⴰ,
11 e Gileade, e os limites dos gesureus e dos maacateus, e todo o monte Hermom, e toda a Basã até Salca;
12 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵄⵓⵊ, ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵄⴰⵛⵜⴰⵔⵓⵜ ⴷ ⵉⴷⵔⴰⵄⵉ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵉⵔⴰⴼⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵎⵓⵙⴰ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵥⵥⴻⵍ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
12 todo o reino de Ogue em Basã, que reinou em Astarote e em Edrei, que restou do remanescente dos gigantes; pois estes Moisés feriu, e os expulsou.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵡⴰⵔ ⵓⵥⵥⵍⴻⵏ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵊⴰⵛⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵎⴰⵄⴽⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⵊⴰⵛⵓⵔ ⴷ ⵎⴰⵄⴽⴰⵜ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵍ ⴰⵙⵙ-ⴰ.
13 Contudo, os filhos de Israel não expulsaram os gesureus, nem os maacateus; mas os gesureus e os maacateus habitam no meio dos Israelitas até este dia.
14 ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ ⵡⴰⵀⴰ ⵓⵎⵉ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵡⵛⵉ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ. ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵏⴻⵜⵜⴰ.
14 Somente à tribo de Levi ele não deu herança alguma; os sacrifícios do SENHOR, Deus de Israel, feitos ao fogo são a sua herança, conforme ele lhes declarou.
15 ⵉⵡⵛⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
15 E Moisés deu à tribo dos filhos de Rúben, uma herança segundo as suas famílias.
16 ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵓⵄⵉⵔ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵔⵏⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵡⴰⵟⴰ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⴰⵍ ⵎⵉⴷⵉⴱⴰ.
16 E o seu termo foi desde Aroer, que está na margem do rio Arnom, e a cidade que está no meio do rio, e toda a planície de Medeba;
17 ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵅ ⵍⵡⴰⵟⴰ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ: ⴷⵉⴱⵓⵏ, ⴱⴰⵎⵓⵜ-ⴱⴰⵄⵍ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⴱⴰⵄⵍ-ⵎⴰⵄⵓⵏ
17 Hesbom, e todas as suas cidades que estão na planície: Dibom, e Bamote-Baal, e Bete-Baal-Meom,
18 ⴷ ⵢⴰⵀⵚⴰ ⴷ ⵇⴰⴷⵉⵎⵓⵜ ⴷ ⵎⴰⵢⴼⴰⵄⴰ
18 e Jaza, e Quedemote, e Mefaate,
19 ⴷ ⵇⴰⵔⵢⴰⵜⴰⵢⵉⵎ ⴷ ⵙⵉⴱⵎⴰ ⴷ ⵚⴰⵔⴰⵜ-ⵀⴰ-ⵛⴰⵃⴰⵔ ⵅ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ,
19 e Quiriataim, e Sibma, e Zerete-Saar, no monte do vale,
20 ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⴼⴰⵖⵓⵔ ⴷ ⵜⵉⵙⴰⵡⵏⵉⵏ ⵏ ⴼⵉⵙⵊⴰ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵢⴰⵛⵉⵎⵓⵜ,
20 e Bete-Peor, e Asdote-Pisga, e Bete-Jesimote,
21 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵅ ⵍⵡⴰⵟⴰ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵎⵓⵔⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ, ⵉ ⵅ ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵎⵓⵙⴰ, ⴰⵎ ⵉⵖⵍⴻⴱ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏ ⵎⵉⴷⵢⴰⵏ: ⴰⵡⵉ ⴷ ⵔⴰⵇⴰⵎ ⴷ ⵚⵓⵔ ⴷ ⵃⵓⵔ ⴷ ⵔⴰⴱⴰⵄ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉⵡⵛⴰ ⵚⵉⵀⵓⵏ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
21 e todas as cidades da planície, e todo o reino de Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, ao qual Moisés feriu, com os príncipes de Midiã, Evi, e Requém, e Zur, e Hur, e Reba, os quais eram xeiques de Seom, habitantes da região.
22 ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⴳⴰⵔⵔⴰ, ⵏⵖⵉⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴱⴰⵍⵄⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⵄⵓⵔ, ⴰⴳⴻⵣⵣⴰⵏ, ⵙ ⵍⴻⵇⴹⴻⵄ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ.
22 Também os filhos de Israel mataram à espada Balaão, filho de Beor, o adivinho, que estava dentre os que foram mortos por eles.
23 ⵜⵓⵖⴰ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ. ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵔⵓⴱⵉⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴷ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
23 E os limites dos filhos de Rúben eram o Jordão e os seus limites. Esta foi a herança dos filhos de Rúben, segundo as suas famílias, suas cidades e aldeias.
24 ⵉⵡⵛⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵊⴰⴷ, ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⴰⴷ, ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
24 E Moisés deu herança à tribo de Gade, aos filhos de Gade segundo as suas famílias.
25 ⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⴰⵣⵉⵔ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴰⵍ ⴰⵔⵓⵄⵉⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵔⴰⴱⴱⴰ,
25 E o seu termo era Jazer, e todas as cidades de Gileade, e a metade da terra dos filhos de Amom, até Aroer que está diante de Rabá;
26 ⵣⵉ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ ⴰⵍ ⵔⴰⵎⴰⵜ-ⵎⵉⵚⴼⴰ ⴷ ⴱⵓⵟⵓⵏⵉⵎ, ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵃⴰⵏⴰⵢⵉⵎ ⴰⵍ ⴰⵢⵎⵉⵔ ⵏ ⴷⴰⴱⵉⵔ.
26 e desde Hesbom até Ramate-Mispá e Betonim, e de Maanaim até os termos de Debir;
27 ⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵏ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵜ: ⴱⴰⵢⵜ-ⵀⴰⵔⴰⵎ ⴷ ⴱⴰⵢⵜ-ⵏⵉⵎⵔⴰ ⴷ ⵙⵓⴽⴽⵓⵜ ⴷ ⵚⴰⴼⵓⵏ ⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵙⵉⵃⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵃⴰⵛⴱⵓⵏ, ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⴷ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵏ ⴽⵉⵏⵏⴰⵔⴰⵜ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ.
27 e no vale, Bete-Arã, e Bete-Ninra, e Sucote, e Zafom, e o restante do reino de Seom, rei de Hesbom, Jordão e o seu termo, até a beira do Mar de Quinerete, no outro lado do Jordão, na direção leste.
28 ⵜⴰ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵊⴰⴷ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⴷ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
28 Esta é a herança dos filhos de Gade, segundo as suas famílias, cidades e aldeias.
29 ⵉⵡⵛⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⵉ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⵜⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵉ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
29 E Moisés deu herança para a meia tribo de Manassés; e esta foi a possessão da meia tribo dos filhos de Manassés, segundo as suas famílias.
30 ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵃⴰⵏⴰⵢⵉⵎ: ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵄⵓⵊ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵢⴰ’ⵉⵔ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ.
30 E o seu termo era desde Maanaim, todo o Basã, todo o reino de Ogue, rei de Basã, e todas as aldeias de Jair, que estão em Basã, sessenta cidades;
31 ⴷ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ ⴷ ⵄⴰⵛⵜⴰⵔⵓⵜ ⴷ ⵉⴷⵔⵉⵄⵉ, ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏ ⵄⵓⵊ ⴷⵉ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ-ⴷⴷ ⵉ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵅⵉⵔ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵏⴰⵙⵙⴰ, ⴰⵇⴰ ⵉ ⵡⴻⵣⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵎⴰⵅⵉⵔ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴰⴵⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ.
31 e a metade de Gileade, e Astarote, e Edrei, cidades do reino de Ogue em Basã, eram pertencentes aos filhos de Maquir, o filho de Manassés, à metade dos filhos de Maquir, segundo as suas famílias.
32 ⵜⵉⵏⴰ ⴷ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴹⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⴷ ⵍⵡⴰⵔⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰⵜ ⵏ ⵎⵓ’ⴰⴱ, ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⵖⴰⵔ ⴰⵔⵉⵃⴰ, ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵇ.
32 Estas são as regiões que Moisés distribuiu por herança nas planícies de Moabe, no outro lado do Jordão, junto a Jericó, na direção leste.
33 ⵎⴰⵛⴰ ⵉ ⵜⴻⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵍⴰⵡⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵡⵛⵉ ⵎⵓⵙⴰ ⵛⴰ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ. ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ.
33 Mas para a tribo de Levi, Moisés não deu herança alguma; o SENHOR, Deus de Israel, era a sua herança, conforme ele lhes dissera.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.