Jeremias 9
rift (RIFT) vs BKJ
1 “ⴰⵅ, ⵎⵍⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵉ ⵉⵎⵙⴻⴱⵔⵉⴷⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵍⵉ ⵙⴻⵎⵃⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷ ⵉⵣⴻⵏⵏⴰⵢⴻⵏ, ⴰⵎⵓⵏⵉ ⵏ ⵉⵖⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
1 Oh! se a minha cabeça se tornasse em águas, e os meus olhos em uma fonte de lágrimas, para que eu pudesse chorar dia e noite pelos mortos da filha de meu povo!
2 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵇⴻⴹⵄⴻⵏ ⵉⵍⴻⵙ ⵏⵙⴻⵏ, ⵍⵇⴻⵡⵙ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵡⵉⵍⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵍⵎⴰⵏⴻⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵓⵍⵜⵎⴰⵙ ⵓⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⵛⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
2 Oh! que eu tivesse no deserto um acampamento temporário para homens que viajam a pé, para que o meu povo fosse com eles! Pois eles são todos adúlteros, um bando de homens traiçoeiros.
3 ⴻⵊⵊ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⴰⴷ ⵉⵃⴹⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵛⵉⵍⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⵅ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵡⵎⴰⵜ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵎⵖⵉⵔ ⴰⵛⵎⴰⵜ ⵓ ⴽⵓⵍ ⴰⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴻⵍ ⵉⵜⵜⴻⵏⵏⴻⴹ ⴰⵎ ⵉⵜⵜⵛⴻⵇⵇⴰⴼ ⵙ ⵍⵀⴰⵔⴷ ⵏⵏⴻⵙ.
3 E eles curvam suas línguas, como o arco para mentiras. Porém não são valentes para a verdade sobre a terra, porque prosseguem de mal para mal, e não me conhecem, diz o SENHOR.
4 ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵉⵜⵜⵖⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵔ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵛⴰ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵍⴻⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵅⴰⵔⵔⴻⵇ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴰⵃⴰⵍⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵙ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ.
4 Prestai muita atenção cada um a seu próximo, e não confiai em nenhum irmão, pois todo irmão irá usurpar, e todo o próximo andará com difamadores.
5 ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵜⴱⴻⴷⴷ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⵜ. ⵙ ⵡⴻⵛⵎⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵄⴻⵡⵡⵍⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵙⵙⵏⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
5 E eles enganarão cada um a seu próximo e não falarão a verdade. Eles ensinaram suas línguas e proferiram mentiras, e cansaram-se de cometer iniquidade.
6 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⴼⴻⵙⵢⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵊⴰⵔⵔⴱⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⴷ ⴽⴽⴰⵔⴻⵖ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ?
6 Tua habitação está no meio do engano, por meio do engano recusam-se a me conhecer, diz o SENHOR.
7 ⵉⵍⴻⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰ ⵏ ⵍⵇⴻⵡⵙ ⵉⵏⴻⵇⵇⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵙ ⵡⴻⵛⵎⴰⵜ. ⵙ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵅ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴰⴷ ⴰⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴼⴻⵅ.
7 Portanto assim diz o SENHOR dos Exércitos. Eis que eu os fundirei e os provarei, pois como eu agirei por causa da filha do meu povo?
8 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵅⴻⴵⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⴻⴵⴻⴼ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⵎ ⵡⴰ?”
8 A sua língua é como uma flecha atirada, que profere engano. Com a sua boca cada um fala pacificamente a seu próximo, mas no coração prepara-lhe emboscada.
9 “ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵔⵓⵖ, ⴰⴷ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏ ⵓⵡⴻⵃⵡⴻⵃ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⴷ ⵢⴻⵣⵍⵉ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵅ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵎⴹⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴻⴽⴽ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵍⵉⵏ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵜⵃⵉⵎⵔⵉⵡⵉⵏ ⵄⴰⴷ. ⵣⴻⴳ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⴰⵍ ⵍⵎⴰⵍ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ, ⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ.”
9 Não os visitarei por estas coisas? diz o SENHOR. Não será minha alma vingada de uma nação como esta?
10 “ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⴷ ⵉⵣⴻⵍⵍⵉⵊⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵥⵔⵓ, ⴷ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵓⴷⵓⵔⵔⵉ ⵉ ⵡⵓⵛⵛⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵓⵛⴰ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⴳⴳⴻⵖ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ.”
10 Pelos montes erguerei um choro e pranto, e pelas habitações do deserto uma lamentação, porque elas estão completamente queimadas, tanto que ninguém pode atravessá-las. Nem podem os homens ouvir a voz do gado. Tanto as aves dos céus quanto os animais, fugiram e se foram.
11 “ⵡⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴰⵎⵉⵖⵉⵙ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵉⵃⴰⴽⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⴰ, ⵓ ⵡⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ? ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵅⴻⵏⵏⵉ! ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵅⴰⵔⵔⴻⴱ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵛⵎⴻⴹ ⴰⵎ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵜⵜⵛⵓⵇⵉ?”
11 E eu farei de Jerusalém montões, e um antro de dragões, e farei as cidades de Judá desoladas, sem um habitante.
12 “ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵍⴰⵎⵉ ⴰⵔⵅⵓⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵉⵏⵓ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵡⵛⵉⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵓⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵙⵍⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ,
12 Quem é o homem sábio que possa entender isto? E quem é aquele a quem a boca do SENHOR falou, para que ele possa declarar isto, por que razão a terra perece e está completamente queimada como um deserto, que ninguém atravessa?
13 ⵎⴰⵛⴰ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⵇⵙⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ‘ⵉⴱⴰⵄⵍⴻⵏ’ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵙⵙⴻⵍⵎⴰⴷⴻⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ,
13 E o SENHOR diz: Porque eles abandonaram a minha lei, a qual eu coloquei perante eles, e não obedeceram a minha voz, nem andaram nela.
14 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵖ ⵛⵛⵉⵃ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵛⵛⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵀⴰⵊ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵡⴻⵏ.
14 Mas andaram após a imaginação do seu próprio coração, e após os baalins, conforme seus pais lhes ensinaram.
15 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵙⵙⵉⴼ ⴰⵍ ⵜⴻⵏ ⵇⴹⵉⵖ.’
15 Portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que eu alimentarei com absinto este povo, e darei água de fel para beber.
16 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ‘ⵃⴹⴰⵎ, ⵍⴰⵖⴰⵎ-ⴷⴷ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵉ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏⵜ, ⵓⵛⴰ ⵊⵊⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵜⵉⵎⵉⵖⵉⵙⵉⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏⵜ!’”
16 Eu também os dispersarei entre os pagãos, a quem nem eles e nem os seus pais conheceram. E enviarei uma espada após eles, até que eu os consuma.
17 “ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ, ⵡⴰⵀ, ⵊⵊⴻⵎ ⵜⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⴷⴻⵖⵢⴰⵏⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏⵜ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⴰⵍ ⴷⴷ-ⴰⵣⵣⵍⴻⵏⵜ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵙ ⵉⵎⴻⵟⵟⴰⵡⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵀⵡⴰⵏ ⵅ ⵡⴰⴱⵍⵉⵡⴻⵏ.
17 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerai e chamai as pranteadeiras, para que possam vir e mandai buscar mulheres habilidosas para que venham,
18 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵙⵍⵉⵏ ⴰⵙ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ: ‘ⴰⵅ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⴻⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⵙⴻⴹⵃⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ ⵅⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⴽⴽⴰⵔ ⴰⴷ ⵏⴻⵙⵎⴻⵃ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵉⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵉⵏ ⵏⵏⴻⵖ ⵀⴻⴷⵎⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ.’
18 e que se apressem e ergam um pranto por nós, e que nossos olhos percam o vigor com lágrimas, e nossas pálpebras jorrem águas.
19 ⵙⵍⴻⵏⵜ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ, ⴻⵊⵊ ⴰⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⵏⴽⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⵡⴰⵍ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ. ⵙⵍⴻⵎⴷⴻⵏⵜ ⵢⴻⵙⵙⵉⵜⴽⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵛⴻⴹⵏⴻⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵙⵙⴻⵍⵎⴻⴷ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵡⴻⵣⵍⵉ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⵉ ⵜⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴻⵍⵜⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
19 Porque uma voz de pranto se ouve em Sião: Como estamos arruinados! Nós estamos verdadeiramente perplexos, porque abandonamos a terra, porque nossas habitações nos expeliram.
20 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵍⴻⴽⵡⴰⵣⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵢⵓⴷⴻⴼ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⵇⵚⵓⵔ ⵏⵏⴻⵖ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵇⴹⴻⵄ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⵣⵉ ⵣⵣⵏⴰⵇⵉ ⴷ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵣⵣⴰⵢⴻⵏ.”
20 Contudo, ouvi a palavra do SENHOR, ó vós mulheres, e que vosso ouvido receba a palavra da sua boca, e ensinai vossas filhas o pranto, e cada uma à sua vizinha a lamentação.
21 “ⵙⵉⵡⴻⵍ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ:
21 Porque a morte adentra nossas janelas, e entrou nos nossos palácios, para cortar os filhos do lado de fora, e os homens jovens das ruas.
22 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴼⴻⵢⵢⵉⵛ ⵓⵎⵉⵖⵉⵙ ⵙ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴼⴻⵢⵢⵉⵛ ⵙ ⵊⵊⵀⴻⴷ ⵏⵏⴻⵙ, ⴱⵓ-ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴼⴻⵢⵢⵉⵛ ⵙ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
22 Fala: Assim diz o SENHOR: Até as carcaças dos homens cairão como esterco sobre o campo aberto, e como o punhado atrás do segador, e ninguém irá catá-las.
23 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴼⴻⵢⵢⴰⵛⴻⵏ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵓ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⴰⵢⵉ, ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵙ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ ⴷ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴷ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵜⵜⴻⵄⵊⵉⴱⴻⵏⵜ ⴰⵢⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.’”
23 Assim diz o SENHOR: Não se glorie o homem sábio na sua sabedoria, nem se glorie o homem poderoso no seu poder; tampouco se glorie o homem rico em suas riquezas.
24 “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵅⴻⵜⵏⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵍⴻⵄⴷⴰⵍⵢⴻⵜ,
24 Mas permitam àquele que se gloria, gloriar-se nisto, que ele me conheça e saiba, que eu sou o SENHOR, que faço misericórdia, juízo e justiça na terra, pois nestas coisas me deleito, diz o SENHOR.
25 ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵉⴷⵓⵎ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵄⴰⵎⵎⵓⵏ ⴷ ⵎⵓ’ⴰⴱ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵃⴻⴼⴼⴰⵏ ⴰⵛⵓⵡⵡⴰⴼ ⵖⴰⵔ ⵟⵟⵔⵓⴼⴰ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵜⵏⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⵄⴷⴰⵍⵢⴻⵜ ⵅ ⵡⵓⵍ.”
25 Eis que os dias vêm, diz o SENHOR, em que eu punirei todos aqueles que são circuncidados com os incircuncisos.
26 — ausente —
26 Egito e Judá, e Edom, e os filhos de Amom, e Moabe, e todos que estão nas regiões extremas, que habitam no deserto. Pois todas estas nações são incircuncisas, e toda a casa de Israel é incircuncisa no coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.