Jeremias 5

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “ⵓⵢⵓⵔⴻⵎ ⴷⵉ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ ⵎⵍⵉⵃ. ⵉⵍⵉⵎ ⵜⴼⴻⵜⵏⴻⵎ ⵓ ⴰⵔⵣⵓⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵣⵣⴰⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⴼⴻⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ, ⵎⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ, ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵖⴼⴰⵔⴻⵖ ⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ.
1 Deem uma volta pelas ruas de Jerusalém, olhem, investiguem, procurem nas suas praças para ver se acham alguém, se há uma pessoa que pratique a justiça ou busque a verdade. Se acharem, eu perdoarei a cidade.
2 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ!’, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜⵊⴰⴵⴰⵏ ⵥⵓⵔ.”
2 Embora digam: “Tão certo como vive o certamente juram falso.
3 “ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵃⴻⵟⵟⴰⵏⵜ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ? ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵡⵜⵉⴷ ⵜⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵓⵛⵉⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ, ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵇⴹⵉⴷ ⵜⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴱⴱⴰⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴳⴳⵉⵏ ⵜⴰⵏⵢⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⵥⵔⵓ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ.
3 Senhor , por acaso os teus olhos não atentam para a fidelidade? Tu feriste esse povo, mas eles não sentiram nada; tu os consumiste, mas eles não quiseram aceitar a disciplina; endureceram o rosto mais do que uma rocha; não quiseram voltar.
4 ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⴰⵀ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵍⵎⵓⵙⴰⴽⵉⵏ, ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⵓⴱⴱⵓⵀⴻⵍⵢⴰ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ.
4 Mas eu pensei: “São apenas pobres insensatos, pois não conhecem o caminho do o direito do seu Deus.
5 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵏⴻⵏ ⵛⴰ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ.’ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵊⵎⵉⵄ ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⵥⵉⵏ ⵣⵣⴰⵢⵍⴻⵜ, ⵇⴻⵟⵟⵙⴻⵏ ⵉⵙⴻⵖⵡⴰⵏ.
5 Irei aos poderosos e falarei com eles, porque eles sabem o caminho do o direito do seu Deus.” Mas todos eles quebraram o jugo e romperam as algemas.
6 ⵅ ⵓⵢⴰ ⵉⵡⵡⴻⵜ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵡⴰⵢⵔⴰⴷ ⵏ ⵜⴰⴳⴰⵏⵜ, ⵉⵎⴻⵣⵣⴻⵇ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵡⵓⵛⵛⴻⵏ ⵣⵉ ⵍⴻⵡⴹⴰⵜ, ⵉⵜⵜⵃⴰⵎⴰ ⵓⵖⵉⵍⴰⵙ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ. ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ, ⴰⴷ ⵜ ⵛⴰⵔⵔⴳⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵄⴻⴷⴷⵉⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵓ ⴰⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵎⵖⴰⵔ ⴰⵟⵟⴰⵙ.”
6 Por isso, um leão do bosque os matará, um lobo dos desertos os despedaçará, um leopardo estará à espreita das suas cidades. Quem sair das cidades será devorado; porque as transgressões deles são muitas, e as suas rebeldias se multiplicaram.
7 “ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵖⴼⴰⵔⴻⵖ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ? ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⵙⴻⵎⵃⴻⵏ ⴷⴰⵢⵉ, ⵜⵜⵊⴰⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵙⵙⵊⵉⵡⵏⴻⵖ, ⵣⴻⵏⵏⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵏ ⵙ ⴷⴷⵃⴰⵙ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵅⵅⴰⵎ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ.
7 “Jerusalém, como posso perdoá-la? Os seus filhos me abandonaram e juram pelos que não são deuses. Depois de eu ter-lhes saciado a fome, adulteraram e se reuniram em casas de prostitutas.
8 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⴽⵉⴷⴰⵔⴻⵏ ⵉⵄⴻⵍⴼⴻⵏ ⵉⵜⵜⴻⵍⵉⵄⴻⵏ. ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵉⵙⵙⵏⴻⵃⵏⵉⵃ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
8 Como garanhões bem fartos e cheios de desejo, cada um fica rinchando para a mulher do seu próximo.
9 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵄⵉⵇⵉⴱⴻⵖ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⵉⵖ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵏⵜⵉⵇⵉⵎ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⵎ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ?”
9 Deixaria eu de castigar estas coisas?” — diz o “Não deveria eu me vingar de uma nação como esta?”
10 “ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵅ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵀⴻⴷⵎⴻⵎ ⵜⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵎⴻⵙⵙⵃⴻⵎ ⵇⴰⵄ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵇⴻⵍⵄⴻⵎ ⵉⵣⴱⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵏ ⵛⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
10 “Que os inimigos passem pelas carreiras da vinha e a destruam, porém não por completo; tirem os ramos, porque não são do
11 ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴷⴰⵔⴻⵏ ⴰⵢⵉ ⵙ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
11 Porque a casa de Israel e a casa de Judá foram totalmente infiéis a mim”, diz o
12 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ, ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵍⴻⵇⵇⴻⴼ ⵍⵖⴰⵔ, ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵡⵉⵍⵉ ⵙⵙⵉⴼ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴰⵥ.
12 Negaram o Senhor e disseram: “Não é ele. Nenhum mal nos sobrevirá; não veremos a guerra nem passaremos fome.”
13 ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴰⵎ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⴵⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ.’”
13 Os profetas não passam de vento, porque a palavra não está com eles; as suas ameaças se cumprirão contra eles mesmos.
14 “ⵙ ⵓⵢⴰ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ‘ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ, ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ ⴷ ⴰⴽⴻⵛⵛⵓⴹ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵛⵛ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ.
14 Portanto, o Senhor , o Deus dos Exércitos, me disse: “Visto que eles proferiram tais palavras, eis que transformarei em fogo as minhas palavras na sua boca e farei deste povo a lenha; e o fogo os consumirá.
15 ⵅⵣⴰⵔ, ⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵙⵙⵉⵡⴹⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵣⵉ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵡⵄⴰⵔ, ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ, ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉ ⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵛⴻⴽ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴼⴻⵀⵀⵎⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ.
15 Eis que trago contra você uma nação de longe, ó casa de Israel”, diz o “nação robusta, nação antiga, nação cuja língua você não conhece; e cuja fala você não entende.
16 ⴰⵣⴻⵄⴱⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰⵜ ⵉⴳⴳⴰ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵏⴹⴻⵍ ⵢⴰⵔⴻⵣⵎⴻⵏ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ.
16 A aljava deles é como uma sepultura aberta; todos os seus homens são valentes.
17 ⴰⴷ ⵉⵛⵛ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⴷ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵏⵏⴻⵎ, ⴰⴷ ⵉⵛⵛ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴷ ⵢⴻⵙⵙⵉⵎ, ⴰⴷ ⵉⵛⵛ ⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵎ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵏⵏⴻⵎ, ⴰⴷ ⵉⵛⵛ ⵜⴰⵣⴰⵢⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⴷ ⵡⴰⵔⵜⵓ ⵏⵏⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴰⴷ ⵉⵡⵡⴻⵜ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵎ ⵉⴼⴰⵔⵢⴻⵏ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵜᵉⵜⵜⴻⵛⵍⴻⴷ.’”
17 Devorarão as colheitas e o pão de vocês, devorarão os seus filhos e as suas filhas; comerão as suas ovelhas e o seu gado; comerão os frutos das suas videiras e figueiras; e com a espada derrubarão as cidades fortificadas em que vocês confiam.”
18 “ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵇⴻⵟⵟⵉⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
18 — Porém, mesmo naqueles dias, diz o Senhor , não os destruirei completamente.
19 ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ: ‘ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⴳⴳⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ?’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴷⴰⵢⵉ ⵜⵙⴻⵎⵃⴻⵎ, ⵜᵉⵜⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵉⵖⵔⵉⴱⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵎ ⵉ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵏⵡⴻⵎ.’”
19 Quando perguntarem: “Por que o Senhor , nosso Deus, nos fez todas essas coisas?”, você lhes responderá: “Vocês me abandonaram e serviram a deuses estranhos na terra de vocês. Por isso, terão de servir a estrangeiros numa terra que não é de vocês.”
20 “ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⴰⵢⴰ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵊⵊⴻⵎ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵉⵏⵉ:
20 Anunciem isto na casa de Jacó e façam uma proclamação em Judá, dizendo:
21 ‘ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵢⴰ, ⴰ ⵛⴻⴽ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ, ⵏⴻⵀⵍⴰ ⵡⵓⵍ! ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⵉⵍⵉⵏⵜ, ⵉⵎⴻⵣⵣⵓⵖⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵍⵉⵏ.
21 “Escute agora isto, povo tolo e sem entendimento, vocês que têm olhos e não veem, têm ouvidos e não ouvem.
22 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵎ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⵉⵎ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵉ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⵉⵊⴷⵉ ⴷ ⵡⴻⵢⵎⵉⵔ, ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵡⵚⴻⵢⵢⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵄⴷⵓⵏ ⵍⴻⵎⵡⴰⵊ. ⴰⵇⴰ ⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴰⵏ ⵍⴻⵎⵡⴰⵊ, ⵄⴰⴷ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ, ⵜⵜⵀⴰⵊⴰⵏ ⵍⴻⵎⵡⴰⵊ, ⵄⴰⴷ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵄⴻⴷⴷⵓⵏ.’
22 Por que não me temem?” — diz o “Por que não tremem diante de mim? Pois fui eu que pus a areia como limite do mar, limite perpétuo, que ele não irá ultrapassar. Ainda que se levantem as suas ondas, elas não prevalecerão; ainda que bramem, não passarão daquele limite.
23 ⵎⴰⵛⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵍ ⵉⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵏ ⴷ ⵉⵖⴻⵡⵡⵖⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵏ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⴼⴼⵖⴻⵏ.
23 Mas este povo tem um coração teimoso e rebelde; desviaram-se e se foram.
24 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ: ‘ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⴰⵏⵥⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵏⵥⴰⵔ ⵏ ⵣⵉⵛ ⴷ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵏ ⵍⴻⵅⵎⵉⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵟⵟⴰⵏ ⵉ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵙⵙⵉⵎⴰⵏⴰⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵢⵔⴰ.’
24 Em seu coração não dizem: ‘Temamos agora o nosso Deus, que nos dá a seu tempo as chuvas, as primeiras e as últimas, e que nos reserva as semanas determinadas da colheita.’
25 ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴰⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵎⴻⵏⵄⴻⵏⵜ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵓ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵡⴻⵎ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ.
25 As maldades que vocês fizeram desviaram essas coisas boas, e os seus pecados afastaram de vocês o bem.
26 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⴼⵉⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵃⴰⵎⴰⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵢⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵊⴹⴰⴹ. ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴰⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴼⴻⵅ ⵉⵏⴻⵇⵇⴻⵏ, ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⴰⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
26 Porque no meio do meu povo se encontram ímpios, que andam espiando, como espreitam os passarinheiros. Como eles, preparam armadilhas e prendem os homens.
27 ⴰⵎ ⵍⴻⵇⴼⴻⵣ ⵉⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵉⵊⴹⴰⴹ, ⴰⵎⵎⵓ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵛⵛⵓⵔⴻⵏⵜ ⵙ ⵍⵖⴻⵛⵛ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵡⴰⴳⵍⴰ.
27 Como uma gaiola cheia de pássaros, assim as casas deles estão cheias de fraude; por isso, se tornaram poderosos e enriqueceram.
28 ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⴼⴼⴻⵏ ⵙ ⵜⴰⴷⵓⵏⵜ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵃⵔⴰⵢⵎⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵙ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵙⵙⵄⴻⴷⴷⵓⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵜⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵉⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵡⴰⵔ ⵃⴻⴽⴽⵎⴻⵏ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴷⵉ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⵏ ⵓⵢⵓⵊⵉⵍ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⴼⴻⵍⵃⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ. ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵡⴰⵔ ⵛⵛⵉⵜⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ.
28 Engordaram, ficaram estufados e não há limite para as suas maldades. Não julgam a causa dos órfãos, para que ela prospere, nem defendem o direito dos necessitados.
29 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵄⵉⵇⵉⴱⴻⵖ ⵅ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⴻⴵⴼⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⵎ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ?”
29 Deixaria eu de castigar estas coisas?” — diz o “Não deveria eu me vingar de uma nação como esta?”
30 “ⵎⵉⵏ ⵉⵜⵜⴻⵏⴻⵅⵍⴰⵄⴻⵏ ⵓ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵏⵏⵄⵉ ⴰⵇⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
30 Coisa espantosa e horrenda se anda fazendo na terra:
31 ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵜⵜⵏⴻⴱⴱⴰⵏ ⵙ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⵜⵜⵚⴻⴵⴹⴻⵏ ⵙⴰⴷⵓ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵙⴻⵏ. ⵓⵛⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙ ⵉ-ⵜ ⴰⵎⵎⵓ. ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵅⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵡⴻⴹ ⵇⴻⵟⵟⵓ?”
31 os profetas profetizam falsamente, e os sacerdotes dominam de mãos dadas com eles. E é o que o meu povo deseja. Porém o que é que vocês farão quando o fim chegar?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.