Jeremias 50
rift (RIFT) vs NVT
1 ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ.
1 O S enhor deu ao profeta Jeremias esta mensagem acerca da Babilônia e da terra dos babilônios:
2 “ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵊⵊⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵍⴻⵏ, ⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵜⴰⵄⴻⴵⴰⵏⵜ, ⵊⵊⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵍⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵙⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴰⵎ. ⵉⵏⵉⵎ: ‘ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴻⴼ, ⴱⵉⵍ ⵉⵙⴻⴹⵃⴰ, ⵎⴰⵔⵓⴷⴰⵅ ⴰⵇⴰ ⵢⴰⵔⵥⴰ, ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⵇⴻⵏ, ⵉⵎⴻⵢⴹⴰ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⵡⴰⵍⴻⴱⵣⴻⵏ!’
2 “Anunciem a todo o mundo, não escondam nada. Levantem uma bandeira para proclamar a todos que a Babilônia cairá. Suas imagens e seus ídolos seus deuses, Bel e Merodaque, sofrerão completa humilhação.
3 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵀⵊⴻⵎ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵏⴻⵅⵍⵉⵄ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⵣⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⵍ ⵍⵎⴰⵍ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ, ⴼⴼⵖⴻⵏ.”
3 Porque do norte uma nação virá e trará tamanha destruição que ninguém voltará a habitar ali. Tudo desaparecerá; tanto pessoas como animais fugirão.”
4 “ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵓ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵜⵔⵓⵏ, ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ.
4 “Naqueles dias e naquele tempo”, diz o S “o povo de Israel voltará com o povo de Judá. Virão chorando e buscando o S
5 ⵅ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵎⵎⴰⵔⴻⵏⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵜⵜⵓⵏ.
5 Perguntarão pelo caminho para Sião e voltarão para casa. Eles se apegarão ao S numa aliança permanente que jamais será esquecida.
6 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵓⴵⵉ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵉⴽⴼⴰⵔⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏⵜ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⴰⵍ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵜ, ⵜⵜⵓⵏⵜ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏⵜ.
6 “Meu povo tem sido como ovelhas perdidas; seus pastores as fizeram desviar do caminho e as soltaram nos montes. Elas perderam o rumo e não lembram como voltar para o curral.
7 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵜⴻⵏⵜ ⵢⵓⴼⵉⵏ, ⵛⵛⵉⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⵔⵉⵎⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏⵏⴰⵏ: ‘ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⴰⵔⵙ ⵃⴻⴷ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⵅⴹⴰⵏⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ, ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴰⵢⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.’
7 Todos que as encontraram as devoraram. Seus inimigos disseram: ‘Não fizemos nada de errado ao atacá-las, pois pecaram contra o S seu verdadeiro lugar de descanso, a esperança de seus antepassados’.
8 ⴰⵔⵡⵍⴻⵎ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⴼⴼⵖⴻⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵍⵉⵎ ⴰⵎ ⵢⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ ⵉⵜⵜⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵡⵓⴵⵉ!”
8 “Agora, porém, fujam da Babilônia! Saiam da terra dos babilônios! Como bodes que vão adiante do rebanho, guiem meu povo de volta para casa.
9 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵙⵙⵃⴰⵔⵔⵛⴻⵖ ⵅ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵏⴻⵙ. ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴻⴼ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ. ⴼⵍⵉⵜⵛⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵍⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵄⵉⵇⵇⵉⴱ ⵜⴻⵅⵡⴰ.
9 Pois estou levantando um exército de grandes nações do norte. Unirão forças para atacar a Babilônia e a conquistarão. As flechas do inimigo serão certeiras; irão direto para o alvo!
10 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ, ⴰⴷ ⵊⵊⵉⵡⵏⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
10 A Babilônia será saqueada até que os saqueadores estejam cheios de despojos. Eu, o S
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵜⵏⴻⴳⴳⵣⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵏⴻⴷⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵜⵄⴻⵊⵎⵉⵢⵢⵉⵏ ⴷⵉ ⴷⴷⴻⵎⵏⴻⵜ ⵓ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵃⵏⵉⵃⴻⵎ ⴰⵎ ⵢⴻⵢⵙⴰⵏ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ.
11 “Vocês se alegram e exultam, vocês que saquearam a nação que me pertence. Saltam como bezerros na campina e relincham como garanhões.
12 ⵜⵙⴻⴹⵃⴰ ⵢⴻⵎⵎⴰⵜⵡⴻⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵔⵡⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ ⵓⵙⴻⵃⵛⴻⵎ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵜⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓⵜ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ: ⵎⵖⵉⵔ ⴷ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⴽⵃⴻⴹ ⴷ ⵜⴰⵏⴻⵣⵔⵓⴼⵜ.
12 Mas sua terra natal será coberta de vergonha e desonra. Vocês se tornarão a menor das nações, um deserto, uma terra seca e desolada.
13 ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⵄⴰⴷ, ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⵄⴷⵓⵏ ⵅ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⵏⵏⴻⵅⵍⴻⵄ, ⴰⴷ ⵉⵚⴻⴼⴼⴰⵔ ⵙ ⵓⵄⴻⵢⵢⴻⴱ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.”
13 Por causa da fúria do S enhor , a Babilônia ficará vazia; ninguém viverá nela. Todos que passarem por lá ficarão pasmos e abrirão a boca de espanto quando virem suas ruínas.
14 “ⵙⴻⴷⴷⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ ⵍⵇⴻⵡⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵅⴹⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.
14 “Todas vocês, nações vizinhas, preparem-se para atacar a Babilônia. Que seus arqueiros atirem contra ela e não poupem flechas, pois ela pecou contra o S
15 ⵙⵖⵓⵢⵢⴻⵎ ⵅⴰⵙ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ. ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ. ⵡⴹⴰⵏ ⵍⴱⵓⵔⵊⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵀⴻⴷⵎⴻⵏ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰ ⴷ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵅⴻⵍⴼⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⴳⴳⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ.
15 De todos os lados, deem gritos de guerra contra ela. Vejam, está se rendendo! Seus muros caíram! É a vingança do S portanto vinguem-se dela; façam a ela o mesmo que ela fez a outros!
16 ⴽⴽⵙⴻⵎ ⴰⵣⴰⵔⵔⴰⵄ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⵎⵊⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵊⵔⴰ! ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⴰⴷ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.”
16 Eliminem da Babilônia todos que plantam lavouras e mandem embora todos que colhem. Por causa da espada do inimigo, todos fugirão para sua própria terra.”
17 “ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵓⵥⵥⵍⴻⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵄⴻⵔⴼⴻⵏ ⵡⴰⵢⵔⴰⴷⴻⵏ. ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵉⵙⴰⵔⴹ ⵉ-ⵜⵜ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ, ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵉⴷⴷⴻⵣ ⴰⵙ ⵏⴰⴱⵓⵅⴰⴷⵔⴰⵚⵚⴰⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵉⵖⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
17 “Os israelitas são como ovelhas dispersadas por leões. Primeiro o rei da Assíria os devorou, depois Nabucodonosor, rei da Babilônia, quebrou seus ossos.”
18 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ.
18 Portanto, assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Castigarei o rei da Babilônia e sua terra, assim como castiguei o rei da Assíria.
19 ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵙ ⵅ ⴽⴰⵔⵎⴰⵍ ⴷ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⵊⵊⴰⵡⴻⵏ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⴷ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ.’”
19 Trarei Israel de volta para sua própria terra, para pastar nos campos no Carmelo e em Basã e para saciar-se novamente na região montanhosa de Efraim e em Gileade.
20 “ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵓ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⵅ ⵍⵄⵉⴱ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ, ⵓ ⵅ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜⵜⵉⴼⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵖⴼⴰⵔⴻⵖ.
20 Naqueles dias”, diz o S enhor , “não se encontrará pecado algum em Israel nem em Judá, pois perdoarei o remanescente que eu preservar.”
21 ⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵜⴰⵢⵉⵎ, ‘ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵓⵖⴻⵡⵡⴻⵖ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ’, ⵓ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⴼⴰⵇⵓⴷ, ‘ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵡⴻⵅⵍⴻⴼ’. ⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⵓ ⵃⴰⵔⵔⴻⵎ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⴻⴳⴳ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴻⴽ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ.”
21 “Subam, guerreiros, contra a terra de Merataim e contra os habitantes de Pecode! Persigam-nos, matem-nos e destruam-nos completamente, como lhes ordenei”, diz o S
22 “ⴰⵇⴰ ⴷⴰ, ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍ ⵍⵀⴰⵔⴰⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵚⵉⴱⴰ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
22 “Façam ouvir na terra o grito de guerra, o estrondo de grande destruição.
23 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵓ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵥ ⵡⴻⴼⴹⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ! ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ!
23 A Babilônia, o martelo de toda a terra, está quebrada e despedaçada; está desolada entre as nações.
24 ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⵎ, ⴰ, ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴼⴻⵅ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵊⵊⵉⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⴳⴳⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵛⵉⴷ. ⵓⴼⵉⵏ ⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⵎⵄⴰⵔⵔⵉⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.
24 Preparei uma armadilha para você, Babilônia; foi surpreendida e apanhada, pois lutou contra o S
25 ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⴰⵅⵅⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵙⵅⴻⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
25 O S enhor abriu seu arsenal e trouxe para fora as armas de sua fúria. Sim, o Soberano S agirá na terra dos babilônios.
26 ⴰⵣⵣⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵣⵉ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⵔⵣⵎⴻⵎ ⵍⴻⵅⵣⴰⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵅ ⵉⵄⵓⵔⵔⵉⵛⴻⵏ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵃⴰⵔⵔⵎⴻⵎ ⵜⴻⵏ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ, ⵃⴹⴰⵎ ⵎⵍⵉⵃ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⵡⴰⵍⵓ.
26 Venham contra ela de terras distantes, arrombem seus celeiros, transformem seus muros e casas em montes de escombros. Destruam-na completamente, não deixem sobrar coisa alguma.
27 ⵏⵖⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ, ⵙⴻⵀⵡⴰⵎ ⵜⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ. ⵓⵛⵜ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵙⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵢⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ, ⵜⴰⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵄⴰⵇⴻⴱ ⵏⵙⴻⵏ!
27 Ataquem todos os seus jovens guerreiros e acabem com eles. Que aflição os espera, pois chegou o dia do castigo da Babilônia!
28 ⴰⵇⴰ ⴷⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵉⵎⴰⵔⵡⴰⵍⴻⵏ ⵓ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⴰⵅⵍⴰⴼ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⴷⵉ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⴰⵅⵍⴰⴼ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.”
28 Escutem o povo que escapou da Babilônia contar em Sião como o S se vingou dos que destruíram seu templo.
29 “ⵍⴰⵖⴰⵎ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵡⵙ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵊⴻⴱⴱⴷⴻⵏ ⵍⵇⴻⵡⵙ! ⵃⵚⴰⵔⴻⵎ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ, ⵃⴹⴰⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵏⵊⴻⵎ. ⵅⴻⵍⴼⴻⵎ ⵜⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⴳⴳⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴳⴳⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⴼⴼⵓⵛⵛⴻⵃ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
29 “Convoquem os arqueiros para virem à Babilônia, cerquem a cidade para que ninguém escape. Façam a ela o mesmo que ela fez a outros, pois desafiou o S
30 ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⵡⴹⴰⵏ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵣⵣⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⵙⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.
30 Seus jovens cairão nas ruas, todos os seus soldados serão mortos”, diz o S
31 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⴽⴽⴰⵔⴻⵖ, ⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⵓⵛⵛⵃⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵙⵙ ⵏⵏⴻⵎ ⵢⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ, ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵛⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵅⴻⴵⵚⴻⵖ.
31 “Veja, sou seu inimigo, povo arrogante”, diz o Soberano S “O dia do acerto de contas chegou, o dia em que eu o castigarei.
32 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⵓⵛⵛⵃⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵏⵇⴰⵔⴹ, ⴰⴷ ⵉⵡⴹⴰ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷⵉ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵇⵇⴷⴻⵖ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⵛⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙⴻⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ.”
32 Ó povo insolente, você tropeçará e cairá, e ninguém o levantará. Pois acendi um fogo nas cidades da Babilônia que queimará tudo ao seu redor.”
33 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ‘ⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵃⴻⴱⴱⵙⴻⵏ, ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜⴻⵏ, ⵓⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⵊⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵔⵅⵓⵏ.
33 Assim diz o S enhor dos Exércitos: “O povo de Israel e o povo de Judá foram oprimidos; seus captores os prenderam e não querem soltá-los.
34 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎⴻⴼⴷⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵊⵀⴻⴷ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴳⴳⵓⵔ ⴰⴷ ⵉⵡⵡⴻⵜ ⵅ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴰⵔⵊⵉⵊ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ.’”
34 Mas seu Redentor é forte; seu nome é S Ele os defenderá e voltará a lhes dar descanso em Israel. Mas para o povo da Babilônia não haverá descanso!
35 “ⵙⵙⵉⴼ ⵅ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵅ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵅ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
35 “A espada de guerra virá sobre os babilônios”, diz o S “Virá sobre o povo da Babilônia, sobre seus oficiais e seus sábios.
36 ⵙⵙⵉⴼ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵙⵙⵉⴼ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵔⵥⴻⵏ.
36 A espada virá sobre seus falsos profetas, e eles se tornarão tolos. Virá sobre seus guerreiros valentes, e eles se apavorarão.
37 ⵙⵙⵉⴼ ⵅ ⵢⴻⵢⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵅ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵅ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ. ⵙⵙⵉⴼ ⵅ ⵍⴻⴽⵏⵓⵣ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵛⴰⵔⴻⵏ.
37 A espada virá sobre cavalos e carros de guerra e sobre os estrangeiros que ali habitam, e eles se tornarão como mulheres. Virá sobre seus tesouros, e todos eles serão saqueados.
38 ⵍⴻⴽⵃⴻⴹ ⵅ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵥⵖⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵉ ⵏⵏⵄⴰⵡⴰⵜ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ.
38 A seca virá até mesmo sobre suas fontes de água, e elas secarão. Por que tudo isso acontecerá? Porque toda a terra se encheu de ídolos, e o povo está enlouquecido por eles.
39 ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⵍⴻⵡⵃⵓⵛ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⵉⴼⵉⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵏⵏⵄⴰⵎⴻⵜ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏⵜ ⴷⵉⵏ. ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⴷⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵍ ⴰⵍ ⵊⵊⵉⵍ.
39 “Em breve a Babilônia servirá de morada para animais do deserto e hienas; corujas farão ali seus ninhos. Jamais voltará a ser habitada, ficará desolada para sempre.
40 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙⴰⴷⵓⵎ ⴷ ⵄⴰⵎⵓⵔⵔⴰ ⴷ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⵄⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
40 Eu a destruirei como destruí Sodoma e Gomorra e as cidades vizinhas”, diz o S “Ninguém viverá ali, ninguém habitará nela.
41 “ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵄⴰⵔⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴼⴰⵇⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
41 “Vejam, um grande exército vem do norte! Uma grande nação e muitos reis se levantam, de terras distantes, contra vocês.
42 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵇⴻⵡⵙ ⴷ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⴻⵡⵄⴰⵔⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⴰⵔⵔⴻⵃⴻⵎⴻⵏ. ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵣⵣⵀⵉⵔ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵢⴻⵏ ⵅ ⵢⴻⵢⵙⴰⵏ. ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵃⴻⵣⵣⴰⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ, ⴰ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ!
42 Estão armados com arcos e lanças, são cruéis e não têm compaixão. Quando avançam montados em cavalos, o barulho é como o rugido do mar. Vêm em formação de batalha com o intuito de destruí-la, Babilônia.
43 ⵉⵙⵍⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴰⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵟⵟⵙⴻⵏ. ⵜⴻⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵉ-ⴷⴷ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ ⴰⵎ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴰⵔⵡⴻⵏ.
43 O rei da Babilônia ouviu relatos sobre o inimigo, e suas mãos tremem de medo. Pontadas de angústia tomam conta dele, como as dores da mulher em trabalho de parto.
44 ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵢⵔⴰⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵣⵉ ⵛⴱⴰⵔⵇ ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵔⵎⴰⵛ ⵏ ⵡⴰⴱⵍⵉⵡⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⴼⴰⵔⵣⴻⵖ, ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵜ ⴰⵔⴻⵛⵛⵃⴻⵖ. ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵅⴰⴼⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰⵏ ⵉ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ? ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⴽⵙⴰⵡ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷ?
44 “Virei como um leão da mata do Jordão que ataca as ovelhas no pasto. Expulsarei a Babilônia de sua terra e ali colocarei o líder que eu escolher. Pois quem é semelhante a mim e quem pode me desafiar? Que governante pode se opor à minha vontade?”
45 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵓⵛⴰⵡⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⴹⴻⵄ ⵅ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵓ ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵉⵏⵡⴰⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ: ‘ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵊⴰⵔⵔⴻⵏ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵅⵍⴻⵄ!’
45 Ouçam o que o S enhor planejou contra a Babilônia e contra a terra dos babilônios. Até as crianças serão arrastadas como ovelhas, e suas casas, destruídas.
46 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜᵉⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴰ ⵣⵉ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵓⵟⴻⴼⴼⵓ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⵖⵓⵢⵢⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.”
46 A terra tremerá com a queda da Babilônia, e por todo o mundo se ouvirá seu grito de desespero.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.