Jeremias 50

rift (RIFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ.
1 Palavra que o Senhor falou contra a Babilônia e contra a terra dos caldeus, por meio do profeta Jeremias.
2 “ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵊⵊⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵍⴻⵏ, ⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵜⴰⵄⴻⴵⴰⵏⵜ, ⵊⵊⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵍⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵙⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴰⵎ. ⵉⵏⵉⵎ: ‘ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴻⴼ, ⴱⵉⵍ ⵉⵙⴻⴹⵃⴰ, ⵎⴰⵔⵓⴷⴰⵅ ⴰⵇⴰ ⵢⴰⵔⵥⴰ, ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⵇⴻⵏ, ⵉⵎⴻⵢⴹⴰ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵜⵡⴰⵍⴻⴱⵣⴻⵏ!’
2 “Anunciem entre as nações, proclamem e levantem um estandarte; proclamem, não encubram nada. Digam: ‘Babilônia foi tomada, Bel foi humilhado, Marduque foi destruído. As suas imagens estão cobertas de vergonha, e seus ídolos tremem de terror.’”
3 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵀⵊⴻⵎ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵔ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵏⴻⵅⵍⵉⵄ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ, ⵣⵉ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⵍ ⵍⵎⴰⵍ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ, ⴼⴼⵖⴻⵏ.”
3 — Porque do Norte veio contra ela uma nação que tornará deserta a sua terra, e não haverá quem nela habite; tanto as pessoas como os animais fugiram e se foram.
4 “ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵓ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵎⵓⵏⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵜⵔⵓⵏ, ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ.
4 Naqueles dias, naquele tempo, diz o Senhor , os filhos de Israel voltarão, eles e os filhos de Judá juntamente; andando e chorando, virão e buscarão o Senhor , seu Deus.
5 ⵅ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⵖⴰⵔ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵏⴹⴰⵔⴻⵏ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵎⵎⴰⵔⴻⵏⵢⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵉⵜⵜⴷⵓⵎⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵜⵜⵓⵏ.
5 Perguntarão pelo caminho que leva a Sião, com o rosto voltado para lá, e dirão: “Venham, vamos nos unir ao Senhor em aliança eterna que jamais será esquecida.”
6 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵓⴵⵉ ⵉⵡⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵅ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵉⴽⴼⴰⵔⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏⵜ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⴰⵍ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵜ, ⵜⵜⵓⵏⵜ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏⵜ.
6 O meu povo tem sido um rebanho de ovelhas perdidas. Os seus pastores as fizeram andar errantes e deixaram que elas se desviassem para os montes. Andaram de monte em monte e se esqueceram do seu aprisco.
7 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵜⴻⵏⵜ ⵢⵓⴼⵉⵏ, ⵛⵛⵉⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵉⵖⵔⵉⵎⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⵏⵏⴰⵏ: ‘ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⵉⵜⵜⴰⵔⵙ ⵃⴻⴷ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⵅⴹⴰⵏⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ, ⴰⴽ-ⴷ ⵍⴰⵢⴰⵙ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.’
7 Todos os que as acharam as devoraram. Os seus adversários diziam: “Não é culpa nossa!” Porque eles pecaram contra o Senhor , a morada da justiça, e contra a esperança de seus pais, o Senhor .
8 ⴰⵔⵡⵍⴻⵎ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⴼⴼⵖⴻⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵍⵉⵎ ⴰⵎ ⵢⵉⵖⴰⵢⴹⴻⵏ ⵉⵜⵜⵉⵣⵡⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵡⵓⴵⵉ!”
8 — Fujam da Babilônia! Saiam da terra dos caldeus! Sejam como os bodes que vão adiante do rebanho!
9 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵙⵙⵃⴰⵔⵔⵛⴻⵖ ⵅ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵏⴻⵙ. ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴻⴼ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ. ⴼⵍⵉⵜⵛⴰⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵍⵓⴹⵜ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵄⵉⵇⵇⵉⴱ ⵜⴻⵅⵡⴰ.
9 Porque eis que eu suscitarei e farei vir contra a Babilônia um conjunto de grandes nações da terra do Norte, e se porão em ordem de batalha contra ela; assim ela será tomada. As flechas deles serão como guerreiros bem treinados que nunca voltam de mãos vazias.
10 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ, ⴰⴷ ⵊⵊⵉⵡⵏⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
10 — A Caldeia servirá de presa; todos os que a saquearem se fartarão, diz o Senhor .
11 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴼⴰⵔⵃⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵜⵏⴻⴳⴳⵣⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵏⴻⴷⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⵜⵄⴻⵊⵎⵉⵢⵢⵉⵏ ⴷⵉ ⴷⴷⴻⵎⵏⴻⵜ ⵓ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⵃⵏⵉⵃⴻⵎ ⴰⵎ ⵢⴻⵢⵙⴰⵏ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ.
11 “Ainda que se alegrem e exultem, ó saqueadores da minha herança, ainda que saltem como um bezerro no pasto e fiquem rinchando como um cavalo fogoso,
12 ⵜⵙⴻⴹⵃⴰ ⵢⴻⵎⵎⴰⵜⵡⴻⵎ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵔⵡⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵍⵇⴻⴼ ⵉ-ⵜⵜ ⵓⵙⴻⵃⵛⴻⵎ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⴷ ⵜⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓⵜ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ: ⵎⵖⵉⵔ ⴷ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⴽⵃⴻⴹ ⴷ ⵜⴰⵏⴻⵣⵔⵓⴼⵜ.
12 a mãe de vocês ficará profundamente envergonhada; aquela que os deu à luz será humilhada. Eis que ela será a última das nações, um deserto, uma terra seca e uma solidão.
13 ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵓⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⵄⴰⴷ, ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⵄⴷⵓⵏ ⵅ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⵏⵏⴻⵅⵍⴻⵄ, ⴰⴷ ⵉⵚⴻⴼⴼⴰⵔ ⵙ ⵓⵄⴻⵢⵢⴻⴱ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵊⵊⵄⴰⵢⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ.”
13 Por causa da indignação do não será habitada, mas ficará totalmente deserta. Quem passar pela Babilônia ficará espantado e zombará por causa do desastre que lhe aconteceu.
14 “ⵙⴻⴷⴷⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵉ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽ-ⴷ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵃⴹⴻⵏ ⵍⵇⴻⵡⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵅⴹⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.
14 Ponham-se em ordem de batalha ao redor da Babilônia, todos vocês que manejam o arco! Atirem contra ela! Não poupem flechas, porque ela pecou contra o
15 ⵙⵖⵓⵢⵢⴻⵎ ⵅⴰⵙ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ. ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ. ⵡⴹⴰⵏ ⵍⴱⵓⵔⵊⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵀⴻⴷⵎⴻⵏ ⵍⴻⵃⵢⵓⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰ ⴷ ⵏⵏⴻⵇⵎⴻⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⵅⴻⵍⴼⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ, ⴳⴳⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ.
15 Gritem contra ela, rodeando-a! Ela já se rendeu. As suas torres caíram e as suas muralhas vieram abaixo. Esta é a vingança do vinguem-se dela; façam com ela o que ela fez com os outros.
16 ⴽⴽⵙⴻⵎ ⴰⵣⴰⵔⵔⴰⵄ ⵣⵉ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵟⵟⴼⴻⵏ ⴰⵎⵊⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵊⵔⴰ! ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ ⵉⵇⴻⵙⵃⴻⵏ ⴰⴷ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.”
16 Eliminem da Babilônia o que semeia e o que maneja a foice no tempo da colheita. Por causa da espada do opressor, cada um voltará para o seu povo e cada um fugirá para a sua terra.”
17 “ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵓⵥⵥⵍⴻⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵄⴻⵔⴼⴻⵏ ⵡⴰⵢⵔⴰⴷⴻⵏ. ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔ ⵉⵙⴰⵔⴹ ⵉ-ⵜⵜ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ, ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵉⴷⴷⴻⵣ ⴰⵙ ⵏⴰⴱⵓⵅⴰⴷⵔⴰⵚⵚⴰⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵉⵖⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
17 — Israel é cordeiro desgarrado, que os leões afugentaram. Primeiro, o rei da Assíria o devorou, e, por fim, Nabucodonosor lhe quebrou os ossos.
18 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ.
18 Portanto, assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que castigarei o rei da Babilônia e a sua terra, como castiguei o rei da Assíria.
19 ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵡⴻⵙ ⵅ ⴽⴰⵔⵎⴰⵍ ⴷ ⴱⴰⵛⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⵊⵊⴰⵡⴻⵏ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⴷ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ.’”
19 Farei Israel voltar para a sua morada, e pastará no Carmelo e em Basã; matará a sua fome na região montanhosa de Efraim e em Gileade.
20 “ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⵓ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⴰⵔⵣⵓⵏ ⵅ ⵍⵄⵉⴱ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ, ⵓ ⵅ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜⵜⵉⴼⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵖⴼⴰⵔⴻⵖ.
20 Naqueles dias e naquele tempo, diz o Senhor , se sairá em busca da iniquidade de Israel, mas ela já não existirá; procurarão os pecados de Judá, mas eles não serão encontrados, porque perdoarei aqueles que eu deixar como remanescente.
21 ⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⴰⵜⴰⵢⵉⵎ, ‘ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵓⵖⴻⵡⵡⴻⵖ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵙⴻⵇⵇⴰⵔ’, ⵓ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⴼⴰⵇⵓⴷ, ‘ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⵡⴻⵅⵍⴻⴼ’. ⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ ⵓ ⵃⴰⵔⵔⴻⵎ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⴻⴳⴳ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵛⴻⴽ ⵓⵎⵓⵔⴻⵖ.”
21 “Ataque a terra de Merataim e os moradores de Pecode. Mate e destrua tudo após eles”, diz o “e faça tudo o que lhe ordenei.
22 “ⴰⵇⴰ ⴷⴰ, ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍ ⵍⵀⴰⵔⴰⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵚⵉⴱⴰ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.
22 Há na terra estrondo de batalha e de grande destruição.
23 ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵜⵜⵡⴰⵇⴻⵙⵙ ⵓ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⵥ ⵡⴻⴼⴹⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ! ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⵊⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ!
23 Como está quebrado, feito em pedaços o martelo de toda a terra! Como a Babilônia se tornou objeto de horror entre as nações!
24 ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⵎ, ⴰ, ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴼⴻⵅ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵊⵊⵉⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⴳⴳⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⴱⴻⵙ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵛⵉⴷ. ⵓⴼⵉⵏ ⴷ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵜᵉⵜⵜⴻⵎⵄⴰⵔⵔⵉⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ.
24 Preparei uma armadilha, ó Babilônia, e você, sem se dar conta, caiu nela. Você foi surpreendida e apanhada, porque desafiou o
25 ⵙⵉⴷⵉ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⴰⵅⵅⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⴷⴷⵓⵣⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵙⵅⴻⴹ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ.
25 O Senhor abriu o seu arsenal e tirou dele as armas da sua indignação, porque o Senhor, o tem uma obra a realizar na terra dos caldeus.
26 ⴰⵣⵣⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵣⵉ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⵔⵣⵎⴻⵎ ⵍⴻⵅⵣⴰⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵏⴹⴰⵔⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵅ ⵉⵄⵓⵔⵔⵉⵛⴻⵏ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵃⴰⵔⵔⵎⴻⵎ ⵜⴻⵏ ⵉ ⵓⵜⴻⵃⵃⵉ, ⵃⴹⴰⵎ ⵎⵍⵉⵃ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⵡⴰⵍⵓ.
26 Venham contra ela de todos os confins da terra! Abram os seus celeiros, façam dela montões de ruínas, destruam-na por completo! Não deixem sobrar nada!
27 ⵏⵖⴻⵎ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ, ⵙⴻⵀⵡⴰⵎ ⵜⴻⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ. ⵓⵛⵜ ⵅⴰⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵙⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵢⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ, ⵜⴰⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵄⴰⵇⴻⴱ ⵏⵙⴻⵏ!
27 Matem à espada todos os seus touros! Que sejam levados para o matadouro! Ai deles! Pois é chegado o seu dia, o tempo do seu castigo.”
28 ⴰⵇⴰ ⴷⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵉⵎⴰⵔⵡⴰⵍⴻⵏ ⵓ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⴻⵊⵎⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⴰⵅⵍⴰⴼ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⴷⵉ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⴰⵅⵍⴰⴼ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ.”
28 — Ouve-se a voz dos que fugiram e escaparam da terra da Babilônia, para anunciarem em Sião a vingança do Senhor , nosso Deus, a vingança pelo que fizeram contra o seu templo.
29 “ⵍⴰⵖⴰⵎ ⵉ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵡⵙ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵊⴻⴱⴱⴷⴻⵏ ⵍⵇⴻⵡⵙ! ⵃⵚⴰⵔⴻⵎ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ, ⵃⴹⴰⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵏⵊⴻⵎ. ⵅⴻⵍⴼⴻⵎ ⵜⵜ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵉⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⴳⴳⴻⵎ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴳⴳⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⴻⴼⴼⵓⵛⵛⴻⵃ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴽ-ⴷ ⵓⵎⵇⴻⴷⴷⴻⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
29 — Convoquem uma multidão de flecheiros para que ataquem a Babilônia. Acampem-se ao redor dela e não deixem ninguém escapar. Retribuam-lhe segundo a sua obra; façam com ela o que ela fez com os outros. Porque ela procedeu com arrogância contra o Senhor , contra o Santo de Israel.
30 ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⵡⴹⴰⵏ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵣⵣⴰⵢⴻⵏ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⵙⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ.
30 Portanto, os seus jovens cairão nas suas praças, e todos os seus homens de guerra serão reduzidos a silêncio naquele dia, diz o Senhor .
31 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⴽⴽⴰⵔⴻⵖ, ⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⵓⵛⵛⵃⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵙⵙ ⵏⵏⴻⵎ ⵢⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ, ⵜⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵛⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵅⴻⴵⵚⴻⵖ.
31 “Eis que eu sou contra você, cidade orgulhosa”, diz o Senhor, o “porque chegou o seu dia, o tempo em que hei de castigá-la.
32 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⴼⵓⵛⵛⵃⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵏⵇⴰⵔⴹ, ⴰⴷ ⵉⵡⴹⴰ, ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷⵉ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵇⵇⴷⴻⵖ ⵜⵉⵎⴻⵙⵙⵉ ⴷⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⵛⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵙⴻⵏⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ.”
32 Então o orgulhoso tropeçará e cairá, e não haverá ninguém que o levante. Porei fogo nas suas cidades, o qual queimará todos os seus arredores.”
33 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ‘ⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵃⴻⴱⴱⵙⴻⵏ, ⵟⵟⴼⴻⵏ ⵜⴻⵏ, ⵓⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⵊⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵔⵅⵓⵏ.
33 — Assim diz o Senhor dos Exércitos: Os filhos de Israel e os filhos de Judá sofrem opressão juntamente. Todos aqueles que os levaram cativos os retêm e não querem deixá-los ir embora.
34 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵎⴻⴼⴷⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⵊⵀⴻⴷ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴳⴳⵓⵔ ⴰⴷ ⵉⵡⵡⴻⵜ ⵅ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ ⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴰⵔⵊⵉⵊ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ.’”
34 Mas o Redentor deles é forte; Senhor dos Exércitos é o seu nome. Certamente defenderá a causa deles, para aquietar a terra e inquietar os moradores da Babilônia.
35 “ⵙⵙⵉⴼ ⵅ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵅ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵅ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵅ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
35 Diz o Senhor : “A espada virá sobre os caldeus, sobre os moradores da Babilônia e sobre os seus príncipes e os seus sábios.
36 ⵙⵙⵉⴼ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵙⵙⵉⴼ ⵅ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵔⵥⴻⵏ.
36 A espada virá sobre os adivinhos, e eles se tornarão tolos; virá sobre os valentes dela, e ficarão apavorados.
37 ⵙⵙⵉⴼ ⵅ ⵢⴻⵢⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵅ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵅ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵄⵍⴰⵎ ⴽⵓⵍ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ. ⵙⵙⵉⴼ ⵅ ⵍⴻⴽⵏⵓⵣ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵛⴰⵔⴻⵏ.
37 A espada virá sobre os seus cavalos e sobre os seus carros de guerra. Virá sobre os mercenários que estão no meio dela, e eles ficarão com medo como se fossem mulheres. A espada virá sobre os tesouros dela, e serão saqueados.
38 ⵍⴻⴽⵃⴻⴹ ⵅ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵥⵖⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵉ ⵏⵏⵄⴰⵡⴰⵜ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ.
38 A espada virá sobre as suas águas, e estas secarão; porque é uma terra de imagens de escultura, e os seus moradores enlouquecem por estas coisas horríveis.”
39 ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⵍⴻⵡⵃⵓⵛ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵢⵉⴼⵉⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵢⴻⵙⵙⵉⵙ ⵏ ⵏⵏⵄⴰⵎⴻⵜ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏⵜ ⴷⵉⵏ. ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⴷⵉⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵍ ⴰⵍ ⵊⵊⵉⵍ.
39 — Por isso, as feras do deserto com os chacais habitarão na Babilônia; também os avestruzes habitarão nela. Nunca mais será povoada, nem habitada de geração em geração.
40 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵙⵙⵏⴻⵇⵍⴻⴱ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵙⴰⴷⵓⵎ ⴷ ⵄⴰⵎⵓⵔⵔⴰ ⴷ ⴷⵛⵓⵔⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵢⵓⴷⵙⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ ⵄⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⵖⵉⵎⵉ ⵄⴰⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴰⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
40 Como quando Deus destruiu Sodoma e Gomorra e as suas cidades vizinhas, diz o Senhor , assim não habitará ninguém ali, nem morará nela homem algum.
41 “ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵄⴰⵔⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴼⴰⵇⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵖⴻⵎⵎⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
41 “Eis que um povo vem do Norte; uma grande nação e muitos reis se levantarão dos confins da terra.
42 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴻⵏⵏⵄⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵇⴻⵡⵙ ⴷ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⴻⵡⵄⴰⵔⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⴰⵔⵔⴻⵃⴻⵎⴻⵏ. ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵣⵣⵀⵉⵔ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵢⴻⵏ ⵅ ⵢⴻⵢⵙⴰⵏ. ⴰⵇⴰ ⵜⵜⵃⴻⵣⵣⴰⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ ⴰⴽⵉⴷⴻⵎ, ⴰ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ!
42 Armam-se de arco e de lança; são cruéis e não conhecem a compaixão. O barulho que fazem é como o bramido do mar. Vêm montados em cavalos, como guerreiros em ordem de batalha contra você, ó filha da Babilônia.
43 ⵉⵙⵍⴰ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵍⴻⵅⴱⴰⵔ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴰⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵟⵟⵙⴻⵏ. ⵜⴻⵟⵟⴻⴼ ⵉ-ⵜ ⵉ-ⴷⴷ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ ⴰⵎ ⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⴰⵔⵡⴻⵏ.
43 O rei da Babilônia ouviu a fama deles, e as suas mãos desfaleceram; a angústia se apoderou dele, e dores, como de mulher que está dando à luz.”
44 ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵢⵔⴰⴷ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵣⵉ ⵛⴱⴰⵔⵇ ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴹⵉⴷⴷ ⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵉⵊⴻⵀⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵔⵎⴰⵛ ⵏ ⵡⴰⴱⵍⵉⵡⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵎⵉ ⴼⴰⵔⵣⴻⵖ, ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵜ ⴰⵔⴻⵛⵛⵃⴻⵖ. ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵎ ⵏⴻⵛⵛ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵅⴰⴼⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⵍⴰⵖⴰⵏ ⵉ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ? ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⴷ ⴰⵎⴻⴽⵙⴰⵡ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜⵉ ⵉⴱⴻⴷⴷ?
44 — Eis que, como o leão sobe da floresta do Jordão contra o rebanho em pasto verde, assim, num momento, farei com que ela fuja dali. E estabelecerei sobre ela a quem eu escolher. Pois quem é semelhante a mim? Quem me pedirá contas? E quem é o pastor que me poderá resistir?
45 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵓⵛⴰⵡⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⴹⴻⵄ ⵅ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵓ ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵉⵏⵡⴰⵢⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴽⴰⵍⴷⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ: ‘ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵎⴻⵥⵢⴰⵏⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⴻⴳ ⵡⵓⴵⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵊⴰⵔⵔⴻⵏ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵜⴰⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵅⵍⴻⵄ!’
45 Portanto, ouçam a decisão que o Senhor tomou contra a Babilônia, e os planos que ele fez contra a terra dos caldeus. Certamente até os menores do rebanho serão arrastados. Certamente as suas moradas serão destruídas por causa deles.
46 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜᵉⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴰ ⵣⵉ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵓⵟⴻⴼⴼⵓ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⵖⵓⵢⵢⵉ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.”
46 A terra tremerá com o estrondo da tomada da Babilônia; e o seu grito será ouvido entre as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.