Jeremias 46
rift (RIFT) vs NTLH
1 ⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ ⵅ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
1 O Senhor Deus me falou a respeito das nações.
2 ⵅ ⵎⵉⵚⵔⴰ
2 Ele me falou sobre o exército de Neco, rei do Egito, que foi vencido em Carquemis, perto do rio Eufrates, pelo rei Nabucodonosor, da Babilônia. Isso aconteceu no quarto ano do reinado de Jeoaquim, filho de Josias, em Judá. A respeito do Egito Deus disse o seguinte:
3 “ⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵎ ⵜⴰⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉ ⴷ ⵜⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⵜ ⵓⵛⴰ ⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ!
3 “Os oficiais egípcios gritam: ‘Aprontem os seus
4 ⵃⴻⵣⵣⵎⴻⵏ ⵉ ⵉⵢⵙⴰⵏ, ⵏⵢⴻⵎ ⵅⴰⵙⴻⵎ, ⴰ ⵉⵎⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵢⵙⴰⵏ! ⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵎ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⵙ ⵍⴽⴰⵙⴽⴰⵜ ⵅ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ. ⵙⵇⴻⴹⵄⴻⵎ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰⵜ ⵓⵛⴰ ⵃⴻⵣⵣⵎⴻⵎ ⵙ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ!
4 Ponham arreios nos cavalos e montem! Formem filas e ponham os capacetes! Afiem as lanças e vistam as
5 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⵜⵡⴰⵍⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵇⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⵅⴻⵍⵄⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ? ⵄⴰⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵜⵡⴰⵔⵥⴻⵏ, ⵎⴻⵏⵄⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴰⵔⴻⵡⵍⴰ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉ-ⴷⴷ-ⵏⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔ. ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵙⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
5 “Mas o que estou vendo?” — pergunta Deus. “Os egípcios estão fugindo de medo. Eles correm apavorados e fogem tão depressa, que nem olham para trás.
6 ⴻⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴼⵙⵓⵙⴻⵏ ⵙ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴰⵔⴻⴽⴽⵡⴰⵍ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵡⴰⵔ ⵉⵏⴻⵊⵊⴻⵎ: ⵏⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵏ, ⵡⴹⴰⵏ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵖⴰⵔ ⵜⵎⴰ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ.”
6 Aqueles que correm depressa não podem escapar; os soldados não conseguem fugir. No Norte, perto do rio Eufrates, eles tropeçam e caem.
7 “ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉ ⴷⵉⵏ ⴷⴷ-ⵉⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⴰⵎ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⴻⵀⵀⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ?
7 Quem é este que vem subindo como o rio Nilo, como um rio inundando as suas margens?
8 ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ-ⴷⴷ ⴰⵎ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⴻⵀⵀⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ, ⵜⴻⵇⵇⴰⵔ: ‘ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵖ, ⴰⴷ ⴷⵍⴻⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⴷ ⵇⴹⵉⵖ ⵅ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ.
8 É o Egito, subindo como o Nilo, como um rio alagando as suas margens. O Egito disse: ‘Vou subir e cobrir o mundo; vou destruir as cidades e os seus moradores.
9 ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ, ⴰ ⵉⵢⵙⴰⵏ, ⵎⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵎ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ, ⴰ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⵏ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ! ⵊⵊⴻⵎ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏ: ⴰⵢⵜ ⵏ ⴽⵓⵛ, ⴰⵢⵜ ⵏ ⴼⵓⵟ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵜⴰⵙⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵓⵄⴻⵙⴽⴰⵔⵉ ⴷ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵓⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵟⵟⴼⴻⵏ ⵍⵇⴻⵡⵙ ⵓⵛⴰ ⵎⴻⵃⵃⴹⴻⵏ ⵜ.
9 Egípcios, mandem os cavalos saírem e façam os carros de guerra correrem! Mandem os soldados avançarem: os homens da Etiópia e da Líbia, que carregam escudos, e os homens de Lude, que atiram flechas com os seus arcos.’ ”
10 ⴰⵙⵙ-ⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵅⵍⴰⴼ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵅⵍⴻⴼ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⵔⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⴷ ⵢⴻⵛⵛ ⵙⵙⵉⴼ, ⴰⴷ ⵉⵊⵊⴰⵡⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵛⴰⵔ ⵙ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵖⴰⵔ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ.
10 Esse é o Dia do Senhor , o Deus Todo-Poderoso! Hoje, ele se vingará; hoje, ele castigará os seus inimigos. A sua espada os devorará até não querer mais e beberá o sangue deles até ficar satisfeita. Hoje, o no Norte, perto do rio Eufrates.
11 ⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵊⵉⵍⵄⴰⴷ, ⴰⵡⵢⴻⵎ-ⴷ ⴱⴰⵍⵙⴰⵎ, ⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⴰⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ, ⵉⴵⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ!. ⴱⴰⵟⴻⵍ ⵜⴰⵔⴻⵏⵏⵉⴷ ⴷⵉ ⴷⴷⵡⴰⵡⴰⵜ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⴱⵓ ⴷⴷⴰⵡⴰⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵅ ⵓⵢⴻⵣⵣⵉⵎ.
11 Povo do Egito, vá a Gileade , vá procurar remédios! Todos os seus remédios não adiantam, pois o seu mal não tem cura.
12 ⵙⵍⵉⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵅ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵣⴻⴳ ⵉⵖⵓⵢⵢⴰⵏ ⵏ ⵍⴻⵃⵍⵉⵇ ⵏⵏⴻⵎ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵜ ⵉⵎⵇⴰⵔⵇⴻⴱ ⴰⴽ-ⴷ ⴱⵓ-ⵜⴻⵖⵔⵓⴹⵟ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⵓⵏⴻⵏ ⵡⴹⴰⵏ ⵙ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ.”
12 As nações ouviram falar da vergonha da sua derrota; a terra inteira escutou os seus gritos. Um soldado tropeçou no outro, e os dois caíram no chão.
13 ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ ⵅ ⵜⵡⴰⵙⵉⵜ ⵏ ⵏⴰⴱⵓⵅⴰⴷⵔⴰⵚⵚⴰⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵡⵡⴻⵜ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ.
13 Quando o rei Nabucodonosor, da Babilônia, veio atacar o Egito, o Senhor Deus me disse o seguinte:
14 “ⴱⴰⵔⵔⵃⴻⵎ ⵜ ⴷⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓ ⵊⵊⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵎⴰⵊⴷⴰⵍ, ⵊⵊⴻⵎ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵙⵍⴻⵏ ⴷⵉ ⵏⵓⴼ ⴷ ⵜⴰⵃⴼⴰⵏⵃⵉⵙ. ⵉⵏⵉⵎ: ‘ⴱⴻⴷⴷ ⴰⴱⴻⴷⴷⵉ, ⵡⵊⴻⴷ!’, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵙⵉⴼ ⵉⵛⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵛ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ.
14 “Anunciem isto nas cidades do Egito, em Migdol, Mênfis e Tafnes: ‘Preparem-se para se defender; tudo o que vocês têm será destruído na guerra!
15 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⵜⵡⴰⵎⵃⴰⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ ⵏⵏⴻⵛ? ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉⴱⴻⴷⴷ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵄⴰⵔⵔⴻⵏ ⵉ-ⵜ.
15 Por que foi que o seu deus poderoso caiu? Foi porque o
16 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⴰⴷ ⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵏ, ⵡⴰⵀ, ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉⵡⴹⴰ ⵅ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ: ‘ⴽⴽⴰⵔⴻⵎ, ⵊⵊⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⴷⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵖ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵏⴻⵅⵍⴻⵇ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ ⵉⵡⵄⴰⵔⴻⵏ.’
16 Os soldados do Egito tropeçaram e caíram e disseram uns aos outros: ‘Vamos depressa! Vamos voltar para casa, para o nosso povo, e assim escaparemos da espada do inimigo!’
17 ⴷⵉⵏ ⵉ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ: ‘ⴰⵇⴰ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ, ⴰⵇⴰ ⵉⵊⵊⴰ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⴻⵄⴷⵓ.’”
17 Deem ao rei do Egito este novo nome — ‘Falador Espalhafatoso — o homem que perdeu a sua oportunidade.’
18 “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⴷⴷⴰⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ: ‘ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ, ⴰⵎ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⵜⴰⴱⵓⵔ ⵊⴰⵔ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵓ ⴰⵎ ⵡⴻⴷⵔⴰⵔ ⵏ ⴽⴰⵔⵎⵉⵍ ⵖⴰⵔ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ!
18 “Sou eu, o Rei, quem está falando. Eu sou o Deus vivo. O meu nome é Como o Tabor é mais alto do que outros montes, e o monte Carmelo fica acima do mar, assim aquele que vai atacar é mais forte do que vocês, egípcios.
19 ⵙⵎⵓⵏ ⵍⴻⵃⵡⴰⵢⴻⵊ ⵏⵏⴻⵎ ⵉ ⵍⵎⴻⵏⴼⴰ, ⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⴰⵎⴻⵣⴷⵓⵖⵜ, ⵉⴵⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵏⵓⴼ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵉⵣⴻⴷⴷⴻⵖ.
19 “Povo do Egito, apronte-se para ser levado como prisioneiro! A cidade de Mênfis vai virar um deserto, será arrasada e ficará sem moradores.
20 ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⵄⴻⵊⵎⵉⵜ ⵜⴻⵛⵏⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵉ ⴷ ⴰⴷⴰⵔⵖⴰⵍ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ.
20 O Egito é como uma bela vaca, mordida por um moscão que vem do Norte.
21 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵙ ⴳⴳⵉⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵄⴻⵊⵎⵉⵢⵢⴻⵏ ⵉⵚⴻⵃⵃⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ-ⴷⴷ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⴻⵡⵍⴻⵏ ⵊⵎⵉⵄ, ⵡⴰⵔ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⴹⴻⵢⵢⴻⵄ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ, ⵜⴰⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵅⵍⴰⴼ ⵏⵙⴻⵏ.
21 Até os seus soldados pagos para lutarem são tão mansos como bezerros gordos. Não ficaram firmes para lutar; todos eles viraram as costas e fugiram porque chegou o dia da sua desgraça, chegou a hora da sua destruição.
22 ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⴰⵎ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵓⴼⵉⵖⴰⵔ ⵉⵃⵔⴰⵔⵔⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵓ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵙ ⵛⵛⵡⴰⵇⴰⵔ ⴰⵎ ⵢⵉⵏⴻⵣⴷⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ.
22 O Egito foge, assobiando como uma cobra, porque o exército inimigo está chegando. Os inimigos atacam com machados, como se fossem cortadores de lenha.
23 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵇⴻⵙⵙⴻⵏ ⴰⵣⵖⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵙⴻⴱ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅ ⵉⴱⵓⵔⴻⵅⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵃⴻⵙⴱⴻⵏ.
23 Eles derrubam a sua floresta, onde é tão difícil entrar. Os seus homens são tantos, que não podem ser contados; os soldados inimigos são mais numerosos do que gafanhotos.
24 ⵜⵙⴻⴹⵃⴰ ⵢⴻⴵⵉⵙ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⴰⵇⴰ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵣⵉ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ.’”
24 O povo do Egito está humilhado porque foi dominado pela nação do Norte. Eu, o
25 “ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵏⵏⴰ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵄⴰⵇⴱⴻⵖ ⴰⵎⵓⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵏⵓ, ⴷ ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷ ⵎⵉⵚⵔⴰ, ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴰⵀ, ⴼⵉⵔⵄⵓⵏ ⴷ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵙ ⵉⵜⵜⵛⴰⵍⴻⵏ.
25 O Senhor Todo-Poderoso, o Deus de Israel, disse: — Eu castigarei Amom, o deus de Tebas, e também o Egito, os seus deuses e os seus reis. Castigarei o rei do Egito e todos os que confiam nele.
26 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵡⵛⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵏⴰⴱⵓⵅⴰⴷⵔⴰⵚⵚⴰⵔ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴱⴰⴱⵉⵍ, ⵓⵍⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵉⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ. ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵉ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵣⵉⵛ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.’”
26 Eu os entregarei aos que querem matá-los, isto é, ao rei Nabucodonosor, da Babilônia, e ao seu exército. Porém mais tarde o povo viverá outra vez na terra do Egito. Eu, o Senhor , estou falando.
27 “ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ, ⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴼⵛⵉⵍ ⵛⴰ, ⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⵉⵎⵎⵓⵔⴰ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵃⴱⴰⵙⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⴳⴳⵯⴻⵃ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ, ⴰⴷ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵙⵙⵏⴻⵅⵍⵉⵄ.
27 “Descendentes do meu servo Jacó, não tenham medo! Povo de Israel, não fique assustado! Eu os livrarei dessa terra distante, da terra onde vocês são prisioneiros. Vocês voltarão e viverão em paz; viverão em segurança, e ninguém fará com que fiquem com medo.
28 ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ, ⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵇⴹⵉⵖ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵎⴰⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵙⵙⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴽ ⵇⴻⵟⵟⵉⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵡⴻⴱⴱⵅⴻⵖ ⵙ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵀⴻⵚⵚⴱⴻⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⴷⴰⴳ.’”
28 Estarei com vocês para salvá-los. Destruirei completamente todas as nações por onde os espalhei, mas vocês não serão completamente destruídos. Vocês não ficarão sem castigo, mas, quando eu os castigar, não serei duro demais. Eu, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.