Jeremias 3
rift (RIFT) vs NVI
1 “ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⴵⴻⴼ ⵉ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵓⵢⵓⵔ ⵅⴰⵙ, ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⵎⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵅⴻⵏⵏⵉ? ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴼⵙⴻⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ?’ ⵛⴻⵎ ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⴼⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵖⴻⵍ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴱⴰⵔⵔⵓ ⵏ ⵉⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴰⵍ, ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⵜⵄⴻⵇⴱⴻⴷ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
1 "Se um homem se divorciar de sua mulher, e, se ela, depois de deixá-lo, casar-se com outro homem, poderá o primeiro marido voltar para ela? Não seria a terra totalmente contaminada? Mas você tem se prostituído com muitos amantes e, agora, quer voltar para mim? ", pergunta o Senhor.
2 ⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵜⴰⵎⵓⵖⵍⵉ ⵏⵏⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⴻⴳⵄⵓⴷⵉ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵡⴻⵀⵀⴱⴻⵏ ⵜⵉⵖⴰⵔⵚⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵎⴰⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⵎ ⵅⴰⵔⴹⴻⵏ? ⴰⵇⴰ ⵜⵓⵢⵓⵔⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎⴻⴷ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵄⵔⴰⴱ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ. ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⵙⵙⴼⴻⵙⴷⴻⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ ⵏⵏⴻⵎ ⴷ ⵍⵖⴰⵔ ⵏⵏⴻⵎ.
2 "Olhe para o campo e veja: Há algum lugar onde você não foi desonrada? À beira do caminho você se assentou à espera de amantes, assentou-se como um nômade no deserto. Você contaminou a terra com sua prostituição e impiedade.
3 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵎⵏⴻⵄ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵡⵜⵉ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⴰⵊⵓⵔⵉ. ⵎⴰⵛⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⵜⴰⵏⵢⴰⵔⵜ ⵜⴻⵇⵊⴰⵔ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⵙⴻⴹⵃⵉⴷ.
3 Por isso as chuvas foram retidas, e não veio chuva na primavera. Mas você, apresentando-se declaradamente como prostituta, recusa-se a corar de vergonha.
4 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴱⴷⵉⴷ ⵎⵖⵉⵔ ⵉ ⵛⵡⴰⵢⵜ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵡⴰⵀⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜᵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰⴷ ‘ⴱⴰⴱⴰ! ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴻⵍ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵉⵏⵓ!
4 Você não acabou de me chamar: ‘Meu pai, amigo da minha juventude,
5 ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⴱⴻⴷⴷⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ? ⵎⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵃⴹⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ?’ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⴷ, ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵉⵏ ⵓ ⵜᵉⵜⵜⵅⴰⵔⵔⵚⴻⴷ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⵍ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ.”
5 ficarás irado para sempre? Teu ressentimento permanecerá até o fim? ’ É assim que você fala, mas faz todo o mal que pode. "
6 ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵢⵓⵛⵉⵢⴰ: “ⵎⴰ ⵜⴻⵥⵔⵉⴷ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⴽⴼⴰⵔⴻⵏ? ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴽⵓⵍ ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ, ⵜⴻⵣⵣⴻⵍ ⵙⴰⴷⵓ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵜⴰⵣⵉⵣⴰⵡⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵎ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ!
6 Durante o reinado do rei Josias, o Senhor me disse: "Você viu o que fez Israel, a infiel? Subiu todo monte elevado e foi para debaixo de toda árvore verdejante para prostituir-se.
7 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⴰⵢⴰ, ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔⵉ!’, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⴻⴷⵡⵉⵍ ⵛⴰ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵥⵔⵉ ⴰⵢⴰ ⵓⵍⵜⵎⴰⵙ ⵉⵖⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.
7 Depois de ter feito tudo isso, pensei que ela voltaria para mim, mas não voltou. E a sua irmã traidora, Judá, viu essas coisas.
8 ⵥⵔⵉⵖ, ⵓⵎⵉ ⴷ ⴰⵙ ⴵⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵣⵏⴰ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⴽⴼⴰⵔⴻⵏ ⵓ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵙ ⵜⴰⴱⵔⴰⵜ ⵏ ⵡⴰⴵⴰⴼ, ⴰⵇⴰ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⵓⵍⵜⵎⴰⵙ ⵜⴰⵖⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⵓⵢⵓⵔ, ⵜⴻⵙⵙⴻⴼⵙⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵙ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ.
8 Viu também que dei à infiel Israel uma certidão de divórcio e a mandei embora, por causa de todos os seus adultérios. Entretanto, a sua irmã Judá, a traidora, e também se prostituiu, sem temor algum.
9 ⵙ ⴼⴰⵔⵇ-ⵛⵛⵖⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵀⴻⵡⵏⴻⵏ, ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴼⵙⴻⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰⵜ ⵜⴻⵣⵏⴰ ⵙ ⵡⴻⵥⵔⵓ ⴷ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ.
9 E por ter feito pouco caso da imoralidade, Judá contaminou a terra, cometendo adultério com ídolos de pedra e madeira.
10 ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵜⴻⵄⵇⵉⴱ ⵓⵍⵜⵎⴰⵙ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵜⴰⵖⴻⴷⴷⴰⵔⵜ ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴻⵙⵙⵏⵉⵄⵎⵉⵍ ⵡⴰⵀⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
10 Apesar de tudo isso, sua irmã Judá, a traidora, não voltou para mim todo o coração, mas sim com fingimento", declara o Senhor.
11 ⵙ ⵓⵢⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ ⵙⵉⴷⵉ: “ⵜⴰⵡⴻⵍⵜⵎⴰⵜ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⴽⴼⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵜⴰⵔⵔⴰ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⴱⴰⵏ-ⴷⴷ ⵜⵙⴻⴳⴳⴻⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵅ ⵓⵍⵜⵎⴰⵙ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵜⴰⵖⴻⴷⴷⴰⵔⵜ.
11 O Senhor me disse: "Israel, a infiel, é melhor do que Judá, a traidora.
12 ⵓⵢⵓⵔ, ⵍⴰⵖⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ-ⴰ ⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵉⵏⵉ: ‘ⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ, \+bdit ⴰ ⵛⴻⵎ\+bdit* \+bdit ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ\+bdit* ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵉⴽⴼⴰⵔⴻⵏ!’, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵉⵏⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴱⴰⵔⵛⵉⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⵛⵛⵓⵔⴻⵖ ⵙ ⵜⵎⴻⵅⵙⵉⵡⵜ ⵉⵛⴻⵡⵡⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵖ ⵜⵜⴼⵓⴳⵎⴻⵖ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
12 Vá e proclame esta mensagem para os lados do norte: " ‘Volte, ó infiel Israel’, declara o Senhor, ‘Não mais franzirei a testa cheio de ira contra vocês, pois eu sou fiel’, declara o Senhor, ‘Não ficarei irado para sempre.
13 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵄⴻⵎ ⵙ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ, ⴰⵇⴰ ⵜⵄⴻⴷⴷⵉⴷ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵎ, ⵓⵛⴰ ⵜⴻⴼⴼⵖⴻⴷ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⴻⵣⴷⵉⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵙⴰⴷⵓ ⴽⵓⵍ ⵜⴰⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵜⴰⵣⵉⵣⴰⵡⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
13 Mas reconheça o seu pecado: você se rebelou contra o Senhor, o seu Deus, e ofereceu os seus favores a deuses estranhos, debaixo de toda árvore verdejante, e não me obedeceu’ ", declara o Senhor.
14 “ⴷⴻⵡⵍⴻⵎ-ⴷⴷ, ⴰ ⵜⴰⵔⵔⴰⵡⵜ ⵉⴽⴼⴰⵔⴻⵏ!, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵡⴻⵎ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵇⴻⴱⵍⴻⵖ ⵄⴰⵡⴻⴷ, ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴰⴵ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵡⵢⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ.
14 "Voltem, filhos rebeldes! Pois eu sou o senhor de vocês", declara o Senhor. "Tomarei vocês, um de cada cidade e dois de cada clã, e os trarei de volta a Sião.
15 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⴻⵖ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵉ ⵉⵅⵙ ⵡⵓⵍ ⵉⵏⵓ, ⵉⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵏ ⵙ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⴷ ⵍⴻⵄⵇⴻⵍ.
15 Então eu lhes darei governantes conforme a minha vontade, que os dirigirão com sabedoria e com entendimento.
16 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏⵢⴻⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴰⵡⵢⴻⵎ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵜⴰⴼⴻⴷ ⵡⴰⵔ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵄⴰⴷ ‘ⵜⵜⴰⴱⵓⵜ ⵏ ⵍⵄⴰⵀⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ!’ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⴰⵍⵉ ⵖⴰⵔ ⵍⴱⴰⵍ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⵉⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⴼⴻⵇⵇⴷⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜⵙⴻⵏⵏⴰⵄⴻⵏ.”
16 Quando vocês aumentarem e se multiplicarem na sua terra naqueles dias", declara o Senhor, "não dirão mais: ‘A arca da aliança do Senhor’. Não pensarão mais nisso nem se lembrarão dela; não sentirão sua falta nem será feita outra arca.
17 “ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵏ ⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ‘ⵍⴽⵓⵔⵙⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ!’, ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⴷⴷ-ⵏⵏⵢⴰⵔⵡⴻⵏ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵖⵉⵎⵉⵏ ⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵛⴰ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴻⵇⵙⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ.
17 Naquela época, chamarão Jerusalém ‘O Trono do Senhor’, e todas as nações se reunirão para honrar o nome do Senhor em Jerusalém. Não mais viverão segundo a obstinação de seus corações para fazer o mal.
18 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵓⵢⵓⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵓⵛⴰ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⴰⴷ ⴼⴼⵖⴻⵏⵜ ⵎⵓⵏⴻⵏⵜ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵡⵛⵉⵖ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ.”
18 Naqueles dias a comunidade de Judá caminhará com a comunidade de Israel, e juntas voltarão do norte para a terra que dei como herança aos seus antepassados. "
19 “ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴷ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⴻⵖ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ, ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⵜⴰⵍⵡⵉⵣⵜ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ?’ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵍⴰⵖⴰⵏ: ⴱⴰⴱⴰ! ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⴼⵉ ⵜᵉⵜⵜⵃⴻⵢⵢⵉⴷⴻⵎ ⵄⴰⴷ!’
19 "Eu mesmo disse: "Com que alegria eu a trataria como se tratam filhos e lhe daria uma terra aprazível, a mais bela herança entre as nações. Pensei que você me chamaria de ‘Pai’ e que não deixaria de seguir-me.
20 ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⴰⵎ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜⴻⵖⴷⴰⵔ ⴰⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴻⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎⵎⵓ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵉⵖⴷⴰⵔⴻⵎ ⴰⵢⵉ, ⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
20 Mas, como a mulher que trai o marido, assim vocês têm sido infiéis comigo, ó comunidade de Israel", declara o Senhor.
21 ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵅ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⵉⵇⴻⵛⵛⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵏⵉⵅⵙⴻⵙ ⴷ ⵜⵓⵜⵔⴰ ⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⴼⴰⵔⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵜⵓⵏ ⵜ.
21 Ouve-se um choro no campo, o pranto de súplica dos israelitas, porque perverteram os seus caminhos e esqueceram o Senhor, o seu Deus.
22 “ⴷⴻⵡⵍⴻⵎ-ⴷⴷ, ⴰ ⵜⴰⵔⵔⴰⵡⵜ ⵉⴽⴼⴰⵔⴻⵏ!, ⵏⴻⵛⵛ ⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵙⴳⴻⵏⴼⵉⵖ ⴰⴽⴼⴰⵔ ⵏⵡⴻⵎ.”
22 "Voltem, filhos rebeldes! Eu os curarei da sua rebeldia. "Sim! Nós viremos a ti, pois tu és o Senhor, o nosso Deus.
23 ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵅ ⵡⴰⵍⵓ ⵉ ⵉⵜⵜⵔⴰⵊⴰ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⵍⴻⴳⵄⵓⴷⵉ ⵏ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⴷ ⴵⵖⴰⵔⴻⵖ ⵅ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ. ⵏⵉⵛⴰⵏ, ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⵉⴵⴰ ⵓⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.
23 De fato, a agitação idólatra nas colinas e o murmúrio nos montes é um engano. No Senhor, no nosso Deus, está a salvação de Israel.
24 ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⵜⴻⵛⵛⴰ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵏⵏⴻⵖ: ⵓⴵⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⴼⵓⵏⴰⵙⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⵃⴻⵏⵊⵉⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
24 Desde a nossa juventude, Baal, o deus da vergonha, tem consumido o fruto do trabalho dos nossos antepassados: as ovelhas, os bois, os seus filhos e as suas filhas.
25 ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵣⵣⴻⵍ ⴷⵉ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵃⵢⴰ ⵏⵏⴻⵖ ⵜⴻⴷⵍⴰ ⴰⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵅⴹⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴷ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵏⴻⵖ, ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵍ ⵉⴹⴰ. ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵙⵍⵉ ⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.”
25 Seja a vergonha a nossa cama e a desonra, o nosso cobertor. Pecamos contra o Senhor, o nosso Deus, tanto nós como os nossos antepassados, desde a nossa juventude até ao dia de hoje; e não temos obedecido ao Senhor, ao nosso Deus. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.