Jeremias 30
rift (RIFT) vs ARA
1 ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Palavra que do Senhor veio a Jeremias, dizendo:
2 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵉⵇⵇⴰⵔ: ‘ⴰⵔⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵏⵏⵉⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴷⵍⵉⵙ.
2 Assim fala o Senhor , Deus de Israel: Escreve num livro todas as palavras que eu disse.
3 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵇⴻⵍⴱⴻⵖ ⵜⴰⵎⴻⵃⴱⴰⵙⵜ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵡⵛⵉⵖ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵟⵟⴼⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ.’”
3 Porque eis que vêm dias, diz o Senhor , em que mudarei a sorte do meu povo de Israel e de Judá, diz o Senhor ; fá-los-ei voltar para a terra que dei a seus pais, e a possuirão.
4 ⵉⵏⴰ ⴷ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ ⵅ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ:
4 São estas as palavras que disse o Senhor acerca de Israel e de Judá:
5 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵏⴻⵙⵍⴰ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵉⵙⵙⵉⴳⴳⵯⴰⴷⴻⵏ, ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵉⵙⵙⵏⴻⵅⵍⵉⵄⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ.
5 Assim diz o Senhor : Ouvimos uma voz de tremor e de temor e não de paz.
6 ⵙⴻⵇⵙⴰⵎ ⵓ ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⵎⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵓⵡ? ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉ ⵜⵜⵡⴰⵍⵉⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵙ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵅ ⵜⴻⵊⵄⵉⵏⵏⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵜᵉⵜⵜⴰⵔⵓ, ⵓ ⵇⴰⵄ ⴰⵖⴻⵎⴱⵓⴱ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵉⵡⴰⵔⵖ ⴰⵎ ⵍⵅⴻⵛⴱⴻⵜ?
6 Perguntai, pois, e vede se, acaso, um homem tem dores de parto. Por que vejo, pois, a cada homem com as mãos na cintura, como a que está dando à luz? E por que se tornaram pálidos todos os rostos?
7 ⵓⵛⵜ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⵎ ⵏⴻⵜⵜⴰ. ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ ⵉ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ.
7 Ah! Que grande é aquele dia, e não há outro semelhante! É tempo de angústia para Jacó; ele, porém, será livre dela.
8 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⴷ ⴰⵔⵥⴻⵖ ⴰⵣⴰⵢⵍⵓ ⵅ ⵢⵉⵍⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ. ⵉⴱⴰⵔⵔⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵏ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵄⴰⴷ ⴰⵎ ⵢⵉⵙⵎⴻⵖ,
8 Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, eu quebrarei o seu jugo de sobre o teu pescoço e quebrarei os teus canzis; e nunca mais estrangeiros farão escravo este povo,
9 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⴻⵅⵅⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⵉ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵖ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏⵙⴻⵏ.’”
9 que servirá ao Senhor , seu Deus, como também a Davi, seu rei, que lhe levantarei.
10 “ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ, ⴰ ⵛⴻⴽ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴼⵛⵉⵍ ⵛⴰ, ⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⵉⵎⵎⵓⵔⴰ ⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵉ ⵜⵎⴻⵃⴱⴰⵙⵜ ⵏⵙⴻⵏ. ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⴳⴳⵯⴻⵃ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵜⵉⵍⵉ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ, ⴰⴷ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵓⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵉⵙⵙⵏⴻⵅⵍⵉⵄ.
10 Não temas, pois, servo meu, Jacó, diz o Senhor , nem te espantes, ó Israel; pois eis que te livrarei das terras de longe e à tua descendência, da terra do exílio; Jacó voltará e ficará tranquilo e em sossego; e não haverá quem o atemorize.
11 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵇⴹⵉⵖ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵇⴻⵟⵟⵉⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉⵖ ⵙ ⵍⴻⵄⴱⴰⵔ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵀⴻⵚⵚⴱⴻⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⵣⴷⴰⴳ.”
11 Porque eu sou contigo, diz o Senhor , para salvar-te; por isso, darei cabo de todas as nações entre as quais te espalhei; de ti, porém, não darei cabo, mas castigar-te-ei em justa medida e de todo não te inocentarei.
12 “ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵜⴰⵔⴻⵥⵥⵉⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⵏⴼⴰ, ⴰⵢⴻⵣⵣⵉⵎ ⵏⵏⴻⵎ ⵉⵜⵜⴻⵇⵇⴻⵙ.
12 Porque assim diz o Senhor : Teu mal é incurável, a tua chaga é dolorosa.
13 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵎ ⵉⵙⵙⵄⵉⵣⵣ ⴰⵍ ⵉ ⵛⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⴼⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⴻⵎ ⵛⴰ ⴷⴷⴰⵡⴰⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵅ ⵜⵃⴻⴱⴱⵓⵛⵜ ⵏⵏⴻⵎ.
13 Não há quem defenda a tua causa; para a tua ferida não tens remédios nem emplasto.
14 ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉ ⵛⴻⵎ ⵉⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⵜⵜⵓⵏ ⵛⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵎ ⵜⵜⵙⴻⵇⵙⵉⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵛⵛⴰⵜ ⵍⴻⵄⴷⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵛⴻⵎ ⵡⵜⵉⵖ, ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⵉ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⴰⵏ ⵙ ⵍⴻⵇⵙⴰⵃⴻⵜ, ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵎ ⵡⴻⵙⵄⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
14 Todos os teus amantes se esqueceram de ti, já não perguntam por ti; porque te feri com ferida de inimigo e com castigo de cruel, por causa da grandeza da tua maldade e da multidão de teus pecados.
15 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵙⵖⵓⵢⵢⵓⴷ ⴰⵎⵎⵓ ⵅ ⵜⵔⴻⵥⵥⵉⵜ ⵏⵏⴻⵎ, ⵅ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ ⵏⵏⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⴳⴳⴻⵏⴼⴰ? ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵎ ⵉⵎⵖⴰⵔⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵏⴻⵎ ⵡⴻⵙⵄⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵏⴻⵛⵛ ⴳⴳⵉⵖ ⴷⴰⵢⴻⵎ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.
15 Por que gritas por motivo da tua ferida? Tua dor é incurável. Por causa da grandeza de tua maldade e da multidão de teus pecados é que eu fiz estas coisas.
16 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵛⴻⵎ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⵣⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵛⵛⴻⵏ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵖⵔⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵎⴻⵃⴱⴰⵙⵜ, ⵓ ⵉⵏⵏⵉ ⵛⴻⵎ ⵉⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵛⴻⵎ ⵢⵓⵛⴰⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵡⵛⴻⵖ ⴷ ⵜⵓⴽⴽⴰⵔⴹⴰ.
16 Por isso, todos os que te devoram serão devorados; e todos os teus adversários serão levados, cada um deles para o cativeiro; os que te despojam serão despojados, e entregarei ao saque todos os que te saqueiam.
17 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⵛⴻⴼⵏⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⵙⵙⴳⴻⵏⴼⵉⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⵢⴻⵣⵣⵉⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴰⵢⴻⵎ ⵡⵜⵉⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵍⴰⵖⴰⵏ ⴰⵎ ‘ⵜⴰⵎⴻⵏⴹⴰⵔⵜ!’, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⵉⵜⵜⵙⴻⵇⵙⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ!’”
17 Porque te restaurarei a saúde e curarei as tuas chagas, diz o Senhor ; pois te chamaram a repudiada, dizendo: É Sião, já ninguém pergunta por ela.
18 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⵙⵙⴻⵏⵇⴻⵍⴱⴻⵖ ⵜⴰⵎⴻⵃⴱⴰⵙⵜ ⵏ ⵉⵇⵉⴹⴰⵏ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⵃⵎⴻⵖ ⵅ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ. ⴰⴷ ⴱⵏⴰⵏ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵅ ⵍⵅⵉⵔⴱⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⵇⵚⴰⵔ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵚⴻⵃⵃ.
18 Assim diz o Senhor : Eis que restaurarei a sorte das tendas de Jacó e me compadecerei das suas moradas; a cidade será reedificada sobre o seu montão de ruínas, e o palácio será habitado como outrora.
19 ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵉⵣⵍⵉ ⵏ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵢⴻⵡⴷⴰⵏ ⵉⴼⴰⵔⵔⵃⴻⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵟⵟⴰⵙ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⵉⴽⴽⵡⵉⵍⴻⵏ ⴷⵔⵓⵙ, ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴳⴳⴻⵖ ⵍⵄⴻⵣⵣ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵃⵇⵉⵔⵉⵏ ⵄⴰⴷ.
19 Sairão deles ações de graças e o júbilo dos que se alegram. Multiplicá-los-ei, e não serão diminuídos; glorificá-los-ei, e não serão apoucados.
20 ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ ⵓⵛⴰ ⵜⴰⵎⴻⵙⵎⵓⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⵏⵉ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉⵃⵚⴰⵔⴻⵏ.
20 Seus filhos serão como na antiguidade, e a sua congregação será firmada diante de mim, e castigarei todos os seus opressores.
21 ⴰⵎⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵢⵉⵍⵉ ⵓ ⵍⵃⴰⴽⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⴼⴼⴻⵖ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ-ⵙⵙⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵖ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵢⴰⴷⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⴹⵎⴰⵏ ⵙ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⵢⴰⴷⴻⵙ?’, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
21 O seu príncipe procederá deles, do meio deles sairá o que há de reinar; fá-lo-ei aproximar, e ele se chegará a mim; pois quem de si mesmo ousaria aproximar-se de mim? — diz o Senhor .
22 “ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵉⵍⵉⵎ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵡⴻⵎ.”
22 Vós sereis o meu povo, eu serei o vosso Deus.
23 “ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⴰⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ, ⴰⵎ ⵜⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ ⵜⴻⵣⵣⴻⴱⵣⵉⴱ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵀⵡⴰⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ.
23 Eis a tempestade do Senhor ! O furor saiu, e um redemoinho tempestuou sobre a cabeça dos perversos.
24 ⵍⵃⴰⴷⵓⵇ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴱⴻⴷⴷⵉ ⵛⴰ ⴰⵍ ⴷ ⵉⴳⴳⴰ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⴽⴻⵎⵎⴻⵍ ⵉ-ⵜⴻⵏ. ⴷⴻⴳ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴼⴻⵀⵎⴻⵎ.”
24 Não voltará atrás o brasume da ira do Senhor , até que tenha executado e cumprido os desígnios do seu coração. Nos últimos dias, entendereis isto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.