Jeremias 23
rift (RIFT) vs BKJ
1 “ⵓⵛⵜ ⵅ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵉ ⵉⵏⴻⵇⵇⴻⵏ ⵓ ⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴰⵏ ⵓⴵⵉ ⵏ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵉⵏⵓ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
1 Ai dos pastores que destroem e espalham as ovelhas do meu pasto, diz o SENHOR.
2 ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵅ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴽⴽⵡⵙⴻⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ: ‘ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵎ ⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵥⵥⵍⴻⵎ ⵅⴰⵙⴻⵏ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵃⴹⵉⵎ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⴷ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵡⴻⵎ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
2 Portanto assim diz o SENHOR Deus de Israel contra os pastores que apascentam o meu povo: Vós espalhastes o meu rebanho, e os afugentastes, e não os visitastes. Eis que eu visitarei sobre vós o mal de vossos feitos, diz o SENHOR.
3 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⵎⵓⵏⴻⵖ ⵎⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵎⵓⵔⴰ ⵎⴰⵏⵉ ⵅⴰⵙⴻⵏⵜ ⵓⵥⵥⵍⴻⵖ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵍⴽⵓⵔⵉⵜ ⵏⵙⴻⵏⵜ, ⴰⴷ ⴰⵔⵡⴻⵏⵜ, ⴰⴷ ⵎⵎⴰⵔⵏⵉⵏⵜ.
3 E eu recolherei o remanescente do meu rebanho de todas as regiões para onde eu os levei, e os trarei novamente para os seus apriscos, e eles serão frutíferos e aumentados.
4 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⴳⴳⴻⵖ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⴻⵡⵙⴻⵏ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴷⴻⵏⵜ ⵄⴰⴷ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵏⴻⵅⵍⵉⵄⴻⵏⵜ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵡⴻⴷⴷⵉⵔⵉⵏⵜ!’, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
4 E eu levantarei pastores sobre elas, os quais as apascentarão e elas não mais temerão, nem estarão consternadas, e nenhum deles faltará, diz o SENHOR.
5 “ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴻⴽⴽⴰⵔⴻⵖ ⵉ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⴰⵖⴻⴷⴷⵓ ⵏ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ. ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵃⴽⴻⵎ ⴰⵎ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ, ⴰⴷ ⵉⴼⵍⴻⵃ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⴳⴳ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴷ ⵜⵙⴻⴳⴷⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.
5 Eis que os dias vêm, diz o SENHOR, em que eu levantarei para Davi um Renovo justo, e um Rei reinará e prosperará, e executará juízo e justiça na terra.
6 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴰⴷ ⵉⵣⴷⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ. ⵡⴰ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵉ ⵣⵉ ⴷ ⴰⵙ ⵉ ⵖⴰ ⵍⴰⵖⴰⵏ: ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏⵏⴻⵖ.”
6 Nos seus dias Judá será salvo e Israel habitará a salvo. E este é seu nome, pelo qual ele será chamado: o Senhor Nossa Justiça.
7 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵄⴰⴷ: ‘ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵏ ⴰⵢⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵣⵉ ⵎⵉⵚⵔⴰ!’,
7 Portanto, eis que os dias vêm, diz o SENHOR, em que eles não mais dirão: O SENHOR vive, que tirou os filhos de Israel da terra do Egito,
8 ⵎⴰⵛⴰ: ‘ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵔⵉⵄⴻⵜ ⵏ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔⵉⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵎⵎⵓⵔⴰ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵓⵥⵥⵍⴻⵖ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵣⴻⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ.’”
8 porém dirão: O SENHOR vive, aquele que conduziu a semente da casa de Israel desde a região do norte, e desde todas as regiões para onde eu os levei; e eles habitarão em sua própria terra.
9 ⵅ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ.
9 Por causa dos profetas, o meu coração está quebrantado dentro de mim. Todos os meus ossos estremecem. Eu sou como um homem bêbado, e como um homem a quem o vinho domina, por causa do SENHOR, e por causa das palavras da sua santidade.
10 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⵏⵏⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵛⴹⴻⵏ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵏⵏⴻⵄⵍⴻⵜ, ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵡⵙⴰ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵓⵥⵖⴻⵏⵜ. ⵎⴰⵏⵉ ⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵡⴹⴻⵏ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵊⵊⴻⵀⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ.
10 Porque a terra está repleta de adúlteros; pois por causa de juramentos a terra geme; os lugares agradáveis do deserto estão secos, e o seu percurso é o mal, e a sua força não é correta.
11 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⴰⵎ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⵜⵜⵡⴰⴼⴻⵙⴷⴻⵏ, ⵄⴰⴷ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵜⵜⴰⴼⴻⵖ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
11 Pois tanto o profeta quanto o sacerdote são profanos. Sim, em minha casa encontrei a sua perversidade, diz o SENHOR.
12 ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵡⴹⴰ ⵉⵜⵜⴻⵃⵔⵓⴵⵓⴹ ⴷⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ. ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵄⴰⵔⵔⵏⴻⵏ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴷⴷ-ⵡⴹⴰⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⵀⵡⵉⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵛⵜⵉ ⵜⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
12 Portanto, o seu caminho lhes será como caminhos escorregadios na escuridão. Eles serão empurrados, e cairão nele, porque eu trarei o mal sobre eles, no ano da sua visitação, diz o SENHOR.
13 “ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵥⵔⵉⵖ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵉⵙⵙⵜⴻⴱⵀⴰⵜⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ: ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵏⴰⴱⴱⴻⵏ ⵙ ⴱⴰⵄⵍ ⵓⵛⴰ ⵜⵜⵖⴰⵔⵔⴰⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ.
13 E eu vi a loucura nos profetas de Samaria; eles profetizaram da parte de Baal, e fizeram o meu povo Israel errar.
14 ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴰⵔ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵥⵔⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵏⵏⵄⵉ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⵇⴰⵄ: ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⴻⵏⵏⴰⵏ, ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵊⴻⵀⴷⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵄⵇⴻⴱ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ. ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜⵡⴰⵍⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⴷⵙⴻⵏ ⴰⵎ ⵙⴰⴷⵓⵎ, ⵓⵛⴰ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵎ ⵄⴰⵎⵓⵔⵔⴰ.
14 Eu também vi nos profetas de Jerusalém uma coisa horrível: Eles cometem adultério, e andam em mentiras; eles também fortalecem as mãos dos malfeitores, para que ninguém se arrependa de sua perversidade. Todos eles são para mim como Sodoma, e os seus habitantes como Gomorra.
15 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵡⵛⴻⵖ ⵛⵛⵉⵃ ⴷ ⵎⴰⵛⵛⴰ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ-ⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⴰⵔⵔⵀⴰⵊ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵙⵡⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵓⵖⴻⵙⵙⴻⴱ ⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ.
15 Portanto assim diz o SENHOR dos Exércitos a respeito dos profetas: Eis que eu os alimentarei com absinto, e os farei beber água de fel, pois dos profetas de Jerusalém saiu uma profanação para toda a terra.
16 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ: ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵛⴰ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⵏⴻⴱⴱⴰⵏ, ⴰⵎ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⴱⴰⵟⴻⵍ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⵙⵙⵉⵡⵉⵍⴻⵏ ⵍⴻⵡⵃⵉⵢ ⵣⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
16 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Não escuteis as palavras dos profetas que profetizam para vós; eles vos farão vãos. Eles falam da visão do seu próprio coração, e não proveniente da boca do SENHOR.
17 ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⵙⵙⴻⵃⵇⴰⵔⴰⵏ: ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵉ-ⵜ, ⴰⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⴻⵀⵏⴰ! ⵓ ⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵇⵙⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ⵡⴰⵔ ⴷⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⵉⵜⵜⴻⵎⵙⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵖⴰⵔ!
17 Eles ainda dizem para aqueles que me desprezam: O SENHOR disse: Vós tereis paz; e eles dizem para cada um que anda após a imaginação de seu próprio coração: Nenhum mal virá sobre vós.
18 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴷⵉ ⵍⵃⴻⵍⵇⴻⵜ ⵏ ⵉⵎⵛⴰⵡⴰⵔⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵥⵔⴰ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⵉⵙⵍⴰ ⴰⵙ? ⵡⵉ ⵉⵙⵙⵃⴻⵙⵙⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵍⴰ ⵖⴰⵔⴻⵙ?
18 Porquanto, quem esteve no conselho do SENHOR, percebeu e ouviu a sua palavra? Quem deu atenção a sua palavra e a ouviu?
19 ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⴰⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵃⴰⵔⵢⴰⴹⵜ ⵜⴻⵣⵣⴻⴱⵣⵉⴱ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵉⵀⵡⴰⵏ ⵅ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ.
19 Eis que um furacão do SENHOR surgiu em fúria, um furacão desolador, que cairá dolorosamente sobre a cabeça do perverso.
20 ⴰⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⴷⴷⵉⴽⴽⵯⵉⵍ ⵛⴰ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉⵏ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵚⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ. ⴷⴻⴳ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴼⴻⵀⵎⴻⵎ ⵙ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵜⴻⴽⵎⴻⵍ.
20 A ira do SENHOR não retornará até que ele tenha executado, e realizado os pensamentos do seu coração. Nos últimos dias vós ponderareis a respeito disto perfeitamente.
21 ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⴽⴽⵉⵖ ⵛⴰ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⴳⴳⵓⵔⴻⵏ ⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ. ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵛⴰ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⴱⴷⴰⵏ ⴰⴷ ⵏⴻⴱⴱⴰⵏ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵣⴻⴳ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ.
21 Eu não enviei estes profetas, contudo eles foram correndo; eu não lhes falei, contudo, eles profetizaram.
22 ⵎⵍⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵀⴻⵍⵇⴻⵜ ⵏ ⵉⵎⵛⴰⵡⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵉⵍⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵙⴻⵍ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵓ ⵉⵍⵉ ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⵓ ⵣⵉ ⵍⵖⴰⵔ ⵏ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵙⴻⵏ.”
22 Porém se eles estivessem em meu conselho, e tivessem feito o meu povo ouvir as minhas palavras, então eles os desviariam do seu mau caminho, e do mal de seus feitos.
23 “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⵉ ⵍⴰⴷⴰⵙ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵣⵉ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ?
23 Sou um Deus só de perto e não de longe? Diz o SENHOR.
24 ⵎⴰ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵛⴰ ⵏ ⵢⵉⵊⵊⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵏⵏⵓⴼⴼⴰⵔ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵉⵏⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵥⴰⵔⵔⴻⵖ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴷ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ?, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
24 Pode alguém esconder-se em lugares secretos para que eu não seja capaz de vê-lo? diz o SENHOR. Não preencho eu céu e terra? diz o SENHOR.
25 ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵍⵉⵖ ⵎⵉⵏ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵏⴻⴱⴱⴰⵏ ⴰⵎ ⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵜⵓⵖⴰ ⵖⴰⵔⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵔⵊⴰ, ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵔⵊⴰ!’
25 Eu ouvi o que os profetas disseram, que profetizam mentiras em meu nome, dizendo: Eu sonhei, eu sonhei.
26 ⴰⵍ ⵎⴻⵍⵎⵉ ⵄⴰⴷ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵏⵜ ⵜⵉⵔⵊⴰ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵏⴻⴱⴱⴰⵏ ⴰⵎ ⵙⵙⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ? ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⵟ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵙⴻⵏ,
26 Até quando isto estará no coração dos profetas, que profetizam mentiras? Sim, eles são profetas do engano do seu próprio coração.
27 ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵓ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵜⵉⵔⵊⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⵜⵀⴰⵊⴰⵏ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⴱⴰⴱⴰⵜⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵜⵜⵓⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵙ ⴱⴰⵄⵍ.
27 Os quais pensam fazer meu povo esquecer o meu nome, por meio dos seus sonhos, que cada homem conta ao seu próximo, do mesmo modo que os seus pais esqueceram o meu nome por Baal.
28 ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵉⵔⵊⴰ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵉⵃⴰⵊⴰ, ⵓ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⴵⴰ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉⵏⵓ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⵡⴰⵍ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ. ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⴷⴷ-ⵢⵉⵡⵢⴻⵏ ⵍⵓⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⵎⴻⵏⴷⵉ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
28 Ao profeta que tem um sonho, conte o sonho, e aquele que tem a minha palavra, deixe-o falar a minha palavra fielmente. O que tem a palha com o trigo? diz o SENHOR.
29 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉⵏⵓ ⴰⵎ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴼⴹⵉⵙ ⵉ ⵉⵍⴻⴱⴱⵣⴻⵏ ⵜⴰⵚⴹⴰⵔⵜ?
29 Não é minha palavra como um fogo, diz o SENHOR, e como um martelo que quebra a rocha em pedaços?
30 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵍⴻⵇⴼⴻⵖ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵛⴰⵔⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⴻⵖⵏⵉ.
30 Portanto, eis que eu sou contra os profetas, diz o SENHOR, que roubam as minhas palavras, cada um ao seu próximo.
31 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵍⴻⵇⴼⴻⵖ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵏⵉ, ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵅⴻⴷⴷⴰⵎⴻⵏ ⵉⵍⴻⵙ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⵎⵎⵓ: ‘ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵇⵇⴰⵔ!’
31 Eis que eu sou contra os profetas, diz o SENHOR, que usam suas línguas e dizem: Ele diz.
32 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵍⴻⵇⴼⴻⵖ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵏⴻⴱⴱⴰⵏ ⵙ ⵜⵉⵔⵊⴰ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⵃⴰⵊⴰⵏ ⵜⵉⵔⵊⴰ ⵏⵏⵉ ⵓ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⵜⵖⴰⵔⵔⴰⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵣⴻⴳ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵍⵀⴰⵔⴷ ⵏⵙⴻⵏ ⵉⴱⴻⵟⵟⵍⴻⵏ. ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵡⵛⵉⵖ ⴰⵡⴰⵍ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵏ ⴷ ⵏⵏⴼⴻⵄ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
32 Eis que eu sou contra aqueles que profetizam falsos sonhos, diz o SENHOR, e os contam, e fazem meu povo errar por meio das suas mentiras, e por meio de suas leviandades. Contudo, eu não os enviei nem os ordenei. Portanto eles não beneficiarão este povo de modo algum, diz o SENHOR.
33 “ⵅⵎⵉ ⵛⴻⴽ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵏⵉⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ?’, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵉⵏⵉⴷ: ‘ⵎⵉⵏ ⵉⵄⵏⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷⴻⵏ?’ ‘ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵏⴹⴰⵔⴻⵖ!’, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.
33 E quando este povo, ou o profeta, ou um sacerdote, vier a te perguntar, dizendo: Qual é o fardo do SENHOR? Tu então lhes dirás: Que fardo? Que eu vos abandonarei, diz o SENHOR.
34 ⴰⵏⴰⴱⵉ ⴷ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵎ ⵙⵜᵉⵀⴻⵣⵣⴰⵏ: ‘ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ?’, ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵅⴻⵍⴼⴻⵖ.
34 E quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo, que dirão: O fardo do SENHOR. Eu punirei esse homem e a sua casa.
35 ⴰⵎⵎⵓ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵏⵉⵎ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵊⵊⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵉ ⵓⵎⴰⵙ: ‘ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵅⴰⴽ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵙⵉⴷⵉ?’, ⵓ: ‘ⵎⵉⵏ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ?’
35 Desta forma direis vós cada um a seu próximo, e cada um a seu irmão: O que o SENHOR respondeu? E: O que o SENHOR falou?
36 ⵡⴰⵔ ⵜⵉⴷⴰⵔⴻⵎ ⵄⴰⴷ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵎⵉⵏ ⵖⴰ ⵢⵉⵏⵉ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ: ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⴼⴰⵔⵖⴻⵎ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵖ.
36 E o fardo do SENHOR não mencionareis mais, porque a palavra de cada homem será o seu fardo, pois vós pervertestes as palavras do Deus vivo, do SENHOR dos Exércitos, nosso Deus.
37 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉⴷ ⵉ ⵓⵏⴰⴱⵉ: ‘ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵅⴰⴽ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔⴰ ⵙⵉⴷⵉ?’, ⵏⵉⵖ: ‘ⵎⵉⵏ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ?’
37 Assim dirás ao profeta: O que o SENHOR te respondeu? E: O que falou o SENHOR?
38 ⵎⴰⵛⴰ ⵓⵎⵉ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ: ‘ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ?’, ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵎⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ ⴰⵡⴰⵍ-ⴰ: ‘ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ?’, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵖ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵢⵉⵏⵉ: ‘ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⵎ ⵛⴰ: ⵍⵃⵓⴽⵎ ⵉⵙⵙⴰⴳⴳⵯⴰⴷⴻⵏ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ?’,
38 Porém visto que vós dizeis: O fardo do SENHOR, portanto assim diz o SENHOR: Porque vós dizeis esta palavra: O fardo do SENHOR, e eu vos enviei, dizendo, não ireis dizer: O fardo do SENHOR.
39 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⵜⵓⵖ ⵇⴰⵄ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵏⴹⴰⵔⴻⵖ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵡⵛⵉⵖ ⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵓⵍⴰ ⵉ ⵍⴻⵊⴷⵓⴷ ⵏⵡⴻⵎ.
39 Portanto, eis que, esquecer-me-ei completamente de vós, e eu vos abandonarei, e a cidade que eu vos dei, e a vossos pais, e retirar-vos-ei da minha presença.
40 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵅⴰⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⵀⵡⵉⵖ ⵍⵃⴻⴳⵔⴰ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷ ⵍⴻⴼⴹⵉⵃⴻⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⴰⵜⵜⵓⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ.”
40 E eu vos trarei uma eterna desonra e uma perpétua vergonha, que não será esquecida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.