Jeremias 18
rift (RIFT) vs NVI
1 ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Esta é a palavra que veio a Jeremias da parte do Senhor:
2 “ⴽⴽⴰⵔ, ⵀⵡⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⵍⴰⵅⵜ. ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵊⵊⴻⵖ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵍⴻⵏ.”
2 "Vá à casa do oleiro, e ali você ouvirá a minha mensagem".
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵀⵡⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⵍⴰⵅⵜ, ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵓⴼⵉⵖ ⵜ ⵉⵅⴻⴷⴷⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵅ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵜⵜⴻⵏⵏⴹⴻⵏ.
3 Então fui à casa do oleiro, e o vi trabalhando com a roda.
4 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵅⵙⴰⵔ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴼ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵣⵉ ⵜⵍⴰⵅⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⵍⴰⵅⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴷ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ ⵉ ⴱⵓ-ⵜⵍⴰⵅⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴳⴳ.
4 Mas o vaso de barro que ele estava formando se estragou-se em suas mãos; e ele o refez, moldando outro vaso de acordo com a sua vontade.
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
5 Então o Senhor dirigiu-me a palavra:
6 “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⴱⵓ-ⵜⵍⴰⵅⵜ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ, ⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵎ ⵜⵍⴰⵅⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⵍⴰⵅⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⴵⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ, ⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!
6 "Ó comunidade de Israel, será que não posso eu agir com vocês como fez o oleiro? ", pergunta o Senhor. "Como barro nas mãos do oleiro, assim são vocês nas minhas mãos, ó comunidade de Israel.
7 ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⵅ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵇⴻⵍⵄⴻⵖ, ⴰⴷ ⵜ ⵀⴻⴷⵎⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵃⵃⵉⵖ,
7 Se em algum momento eu decretar que uma nação ou um reino seja arrancado, despedaçado e arruinado,
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵣⵉ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵅ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⴷⵎⴻⵖ ⵣⵉ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵡⵉⵖ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ.
8 e se essa nação que eu adverti converter-se da sua perversidade, então eu me arrependerei e não trarei sobre ela a desgraça que eu tinha planejado.
9 ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⵅ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵜ ⵥⵥⵓⵖ,
9 E, se noutra ocasião eu decretar que uma nação ou um reino seja edificado e plantado,
10 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ ⵓⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵍⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⴷⵎⴻⵖ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵉ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ.
10 e se ele fizer o que eu reprovo e não me obedecer, então me arrependerei do bem que eu pretendia fazer em favor dele.
11 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵉⵏⵉ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵖⴰⵔ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵅⴰⵔⵔⴰⵚⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵏⵡⴰⵢ ⵅⴰⵡⴻⵎ. ⴷⴻⵡⵍⴻⵎ-ⴷⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ, ⵓ ⵄⴻⴷⵍⴻⵎ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵡⴻⵎ.’
11 "Agora, portanto, diga ao povo de Judá e aos habitantes de Jerusalém: ‘Assim diz o Senhor: Estou preparando uma desgraça e fazendo um plano contra vocês. Por isso, converta-se cada um de seu mau procedimento e corrija a sua conduta e as suas ações’.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵍⴰⵢⴰⵙ ⵡⴰⵍⵓ! ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⴻⴹⴼⴰⵔ ⵉⵏⵡⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴻⵇⵙⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ!’”
12 Mas eles responderão: ‘Não adianta. Continuaremos com os nossos próprios planos; cada um de nós seguirá a rebeldia do seu coração mau’. "
13 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵙⴻⵇⵙⴰⵎ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⵙⵍⵉⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⵎ ⵡⴰ? ⵜⴰⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵏⵏⵄⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ.
13 Portanto, assim diz o Senhor: "Perguntem entre as nações se alguém já ouviu uma coisa dessas; coisa tremendamente horrível fez a virgem, Israel!
14 ⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴻⴷⴼⴻⵍ ⵏ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵥⵖⴻⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⵜⵜⴱⵓⵇⴱⵓⵇⴻⵏ, ⵉⵙⴻⵎⵎⴰⴹⴻⵏ ⵉⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ?
14 Poderá desaparecer a neve do Líbano de suas encostas rochosas? Poderá parar de fluir suas águas frias, vindas de lugares distantes?
15 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵓ ⴰⵢⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵉⴱⴻⵟⵟⵍⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵊⵊⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴷⵉ ⵊⵊⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵣⵓⴱⴰⵇ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵡⴰⵔ ⵉⵡⵉⵟⵉⵏ,
15 Contudo, o meu povo esqueceu-se de mim: queimam incenso a ídolos inúteis, que os fazem tropeçar em seus caminhos e nas antigas veredas, para que andem em desvios, em estradas não aterradas.
16 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⴷ ⵜⵙⴻⴹⵃⴰⵛⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ. ⵇⴰⵄ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴽⴽⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⵏⵏⴻⵅⵍⴻⵄ, ⴰⴷ ⵉⵀⴻⵣⵣ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
16 A terra deles ficará deserta e será tema de permanente zombaria. Todos os que por ela passarem ficarão chocados e balançarão a cabeça.
17 ⴰⵎ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵏ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⴻⵄⴷⵓ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⴰⵄⵔⵓⵔ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⵀⴻⵍⵍⴻⴽ ⵏⵙⴻⵏ.’”
17 Como o vento leste, eu os dispersarei diante dos inimigos; eu lhes mostrarei as costas e não o rosto, no dia da sua derrota".
18 “ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ: ‘ⴰⵙⴻⵎ-ⴷⴷ, ⵊⵊⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⵜⴰⵎⴻⵄⵎⵓⵍⵜ ⵅ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⵉⵇⴹⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⵛⵛⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⵉⵖⵉⵙ ⵓ ⴰⵡⴰⵍ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴰⴱⵉ. ⴰⵙⴻⵎ-ⴷⴷ, ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵜ ⵏⴻⵡⵡⴻⵜ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵙ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵉⵛ ⵜⴰⵢⵏⵉⵜ ⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ.’”
18 Então disseram: "Venham! Façamos planos contra Jeremias, pois não cessará o ensino da lei pelo sacerdote nem o conselho do sábio nem a mensagem do profeta. Venham! Façamos acusações contra ele e não ouçamos nada do que ele disser".
19 “ⵃⴹⴰ ⴰⵢⵉ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵙⴻⵍ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵉⵜⵜⵎⴻⵏⵖⴰⵏ.
19 Atende-me, ó Senhor; ouve o que os meus acusadores estão dizendo!
20 ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵍⴻⴼ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵙ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵍⵉⵏ? ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⵣⵉⵏ ⴰⵢⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴹⴻⵍⵜ! ⵉⴷⴰⵔ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵅⵉⵔ ⵏⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵖ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ.
20 Acaso se paga o bem com o mal? Mas eles cavaram uma cova para mim. Lembra-te de que eu compareci diante de ti para interceder em favor deles, para que desviasses deles a tua ira.
21 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴻⵡⵛ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵍⴰⵥ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⴰⵛⴰⵔⴻⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⵊⵊⴰⵍ, ⴻⵊⵊ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ ⵓ ⵉⵃⵓⴹⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ.
21 Por isso entrega os filhos deles à fome e ao poder da espada. Que as suas mulheres fiquem sem filhos e viúvas; que os seus homens sejam mortos, e os seus rapazes sejam mortos pela espada na batalha.
22 ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵣⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵜⵖⴻⴹⵔⴻⴷ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴱⴰⵏⴷⵉⵢⵢⴰ ⵓⵎⵉ ⵖⵣⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴹⴻⵍⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵟⵟⴼⴻⵏ, ⵓ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⴼⵅⵓⵅ ⵉⵏⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ.
22 Seja ouvido o grito que vem de suas casas, quando repentinamente trouxeres invasores contra eles; pois cavaram uma cova para me capturarem e esconderam armadilhas para os meus pés.
23 ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵏⵡⴰⵢ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵏⵖⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵙⴷⵓⵔⵉⵢ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵎⴻⵃⵃⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵡⴹⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ. ⴻⴳⴳ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵎⵎⵓ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵛ.”
23 Mas tu conheces, ó Senhor, todas as suas conspirações para me matarem. Não perdoes os seus crimes nem apagues de diante da tua vista os seus pecados. Sejam eles derrubados diante de ti; age contra eles na hora da tua ira!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.