Jeremias 18
rift (RIFT) vs NAA
1 ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵖⴰⵔ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 Palavra que foi dita a Jeremias da parte do Senhor :
2 “ⴽⴽⴰⵔ, ⵀⵡⴰ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⵍⴰⵅⵜ. ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵊⵊⴻⵖ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵍⴻⵏ.”
2 — Levante-se e desça até a casa do oleiro, e lá você ouvirá as minhas palavras.
3 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵀⵡⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⵍⴰⵅⵜ, ⵓⵛⴰ ⵅⵣⴰⵔ, ⵓⴼⵉⵖ ⵜ ⵉⵅⴻⴷⴷⴻⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵅ ⵉⵥⵔⴰ ⵉⵜⵜⴻⵏⵏⴹⴻⵏ.
3 Desci à casa do oleiro, e eis que ele estava trabalhando sobre a roda.
4 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵅⵙⴰⵔ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴼ ⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⵣⵉ ⵜⵍⴰⵅⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⵍⴰⵅⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵖⴰⵔⵔⴰⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴷ ⴰⵙ ⵉⵜⵜⵖⵉⵍ ⴷ ⵍⴻⵎⵍⵉⵃ ⵉ ⴱⵓ-ⵜⵍⴰⵅⵜ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜ ⵉⴳⴳ.
4 Como o vaso que o oleiro fazia de barro se estragou nas suas mãos, ele tornou a fazer dele outro vaso, segundo bem lhe pareceu.
5 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ:
5 Então a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
6 “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵡⴻⵎ ⴰⵎ ⴱⵓ-ⵜⵍⴰⵅⵜ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ, ⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ. ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵎ ⵜⵍⴰⵅⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⴱⵓ-ⵜⵍⴰⵅⵜ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⴵⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ, ⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!
6 — Casa de Israel, será que não posso fazer com vocês como fez esse oleiro? — diz o Senhor . Eis que, como o barro na mão do oleiro, assim são vocês na minha mão, ó casa de Israel.
7 ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⵅ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵇⴻⵍⵄⴻⵖ, ⴰⴷ ⵜ ⵀⴻⴷⵎⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵃⵃⵉⵖ,
7 No momento em que eu falar a respeito de uma nação ou de um reino para o arrancar, derrubar e destruir,
8 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵣⵉ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵅ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⵙⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⴷⵎⴻⵖ ⵣⵉ ⵍⵖⴰⵔ ⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵏⵡⵉⵖ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ.
8 se essa nação se converter da maldade contra a qual eu falei, também eu mudarei de ideia a respeito do mal que pensava fazer-lhe.
9 ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵡⴰⵍⴰ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⵅ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵓ ⵅ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵜ ⵥⵥⵓⵖ,
9 E, no momento em que eu falar a respeito de uma nação ou de um reino, para o edificar e plantar,
10 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴰⴷ ⵢⴻⴳⴳ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉⵏⵓ ⵓⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵙⵍⵉⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉⵏⵓ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⴷⵎⴻⵖ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ ⵉ ⵏⵏⵉⵖ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⵙⴻⵏ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ.
10 se ele fizer o que é mau aos meus olhos e não obedecer à minha voz, então eu mudarei de ideia quanto ao bem que havia prometido fazer.
11 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⵙⵉⵡⴻⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵉⵏⵉ: ‘ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵡⴻⵊⴷⴻⵖ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵖⴰⵔ ⴹⵉⴷⴷ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵜⵜⵅⴰⵔⵔⴰⵚⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵏⵡⴰⵢ ⵅⴰⵡⴻⵎ. ⴷⴻⵡⵍⴻⵎ-ⴷⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ, ⵓ ⵄⴻⴷⵍⴻⵎ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⴷ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵡⴻⵎ.’
11 Portanto, fale agora ao povo de Judá e aos moradores de Jerusalém, dizendo: Assim diz o Senhor : “Eis que estou forjando uma calamidade e formando um plano contra vocês. Por isso, convertam-se, cada um de vocês, do seu mau caminho e corrijam a sua conduta e as suas ações.”
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵍⴰⵢⴰⵙ ⵡⴰⵍⵓ! ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⴻⴹⴼⴰⵔ ⵉⵏⵡⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⴻⵇⵙⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ!’”
12 Mas eles dizem: “Não! É inútil! Porque seguiremos os nossos planos, e cada um fará segundo a dureza do seu coração maligno.”
13 “ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵙⴻⵇⵙⴰⵎ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵉⵙⵍⵉⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⵎ ⵡⴰ? ⵜⴰⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵏⵏⵄⵉ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ.
13 Portanto, assim diz o Senhor : “Perguntem agora entre os gentios se alguém já ouviu uma coisa dessas. A virgem de Israel fez uma coisa sobremaneira horrenda!
14 ⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴻⴷⴼⴻⵍ ⵏ ⵍⵓⴱⵏⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ? ⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵥⵖⴻⵏ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⵜⵜⴱⵓⵇⴱⵓⵇⴻⵏ, ⵉⵙⴻⵎⵎⴰⴹⴻⵏ ⵉⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ?
14 Será que a neve deixará o Líbano, a rocha que se ergue na planície? Ou faltarão as águas que vêm de longe, frias e correntes?
15 ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵓ ⴰⵢⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⴰⵡⵢⴻⵏ ⵜⵉⵡⵀⵉⴱⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵅⵓⵔ ⵉ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵉⴱⴻⵟⵟⵍⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵜⴻⵏ ⵉⵊⵊⵉⵏ ⴰⴷ ⵏⵏⵇⴰⵔⴹⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⴷⵉ ⵊⵊⵓⵔⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵣⵓⴱⴰⵇ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵡⴰⵔ ⵉⵡⵉⵟⵉⵏ,
15 Mas o meu povo se esqueceu de mim. Queimou incenso aos ídolos, que os fizeram tropeçar nos seus caminhos e nas veredas antigas, para que andassem por desvios, por caminhos não aterrados,
16 ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵏ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵇⴻⵛⵄⴻⵜ ⵏ ⵓⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⴷ ⵜⵙⴻⴹⵃⴰⵛⵜ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ. ⵇⴰⵄ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵙⵙⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⴽⴽⴻⵏ, ⴰⴷ ⵉⵏⵏⴻⵅⵍⴻⵄ, ⴰⴷ ⵉⵀⴻⵣⵣ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
16 para fazerem da sua terra um objeto de horror e de incessantes vaias. Todo aquele que passar por ela ficará espantado e balançará a cabeça.
17 ⴰⵎ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵏ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⵏⴻⵇⵇⴰⵔ ⵜⴼⵓⵛⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵣⵓⵣⵣⴰⵔⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵍⴻⵄⴷⵓ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵙⵙⴻⵛⵏⴻⵖ ⴰⵄⵔⵓⵔ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵓⴷⴻⵎ ⵉⵏⵓ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⵀⴻⵍⵍⴻⴽ ⵏⵙⴻⵏ.’”
17 Como vento leste, eu os espalharei diante dos inimigos. Eu lhes mostrarei as costas e não o rosto, no dia da sua calamidade.”
18 “ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ: ‘ⴰⵙⴻⵎ-ⴷⴷ, ⵊⵊⴻⵎ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⵜⴰⵎⴻⵄⵎⵓⵍⵜ ⵅ ⵉⵔⵎⵉⵢⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⵉⵇⴹⴰ ⵖⴰⵔ ⵓⴽⴻⵀⵀⴰⵏ, ⵛⵛⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⵉⵖⵉⵙ ⵓ ⴰⵡⴰⵍ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴰⴱⵉ. ⴰⵙⴻⵎ-ⴷⴷ, ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵜ ⵏⴻⵡⵡⴻⵜ ⵙ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏ ⵢⵉⵍⴻⵙ ⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⵡⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⵉⵛ ⵜⴰⵢⵏⵉⵜ ⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ.’”
18 Então disseram: — Venham! Vamos fazer planos contra Jeremias. Porque não há de faltar a lei ao sacerdote, nem o conselho ao sábio, nem a palavra ao profeta. Venham! Vamos fazer acusações contra ele e não dar atenção a nenhuma das suas palavras.
19 “ⵃⴹⴰ ⴰⵢⵉ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓ ⵙⴻⵍ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵉⵜⵜⵎⴻⵏⵖⴰⵏ.
19 — Olha para mim, Senhor , e ouve a voz dos que me acusam.
20 ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⵍⴻⴼ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ ⵙ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵍⵉⵏ? ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⵣⵉⵏ ⴰⵢⵉ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴹⴻⵍⵜ! ⵉⴷⴰⵔ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⴱⴻⴷⴷⴻⵖ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⵅⵉⵔ ⵏⵙⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵖ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ.
20 Por acaso, é com o mal que se paga o bem? Pois abriram uma cova para mim. Lembra-te de que eu compareci à tua presença, para interceder pelo bem-estar deles, para desviar deles a tua ira.
21 ⵙ ⵓⵢⴰ, ⴻⵡⵛ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵉ ⵍⴰⵥ ⵓⵛⴰ ⵙⴻⵍⵍⴻⵎ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉ ⵜⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏ ⵙⵙⵉⴼ ⵓⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⵜⵉⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏⵜ ⴰⵛⴰⵔⴻⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ, ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⵊⵊⴰⵍ, ⴻⵊⵊ ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵏⵖⴻⵏ ⵓ ⵉⵃⵓⴹⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵎⵎⵜⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵉⴼ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ.
21 Portanto, entrega os filhos deles à fome e ao poder da espada. Que as mulheres sejam roubadas dos filhos e fiquem viúvas. Que os maridos sejam mortos pela peste, e que os jovens sejam mortos à espada na batalha.
22 ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍ ⵜⵖⵓⵢⵢⵉⵜ ⵣⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⴷⴻⵖⵢⴰ ⵜⵖⴻⴹⵔⴻⴷ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⴱⴰⵏⴷⵉⵢⵢⴰ ⵓⵎⵉ ⵖⵣⵉⵏ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴹⴻⵍⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵟⵟⴼⴻⵏ, ⵓ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⵍⴻⴼⵅⵓⵅ ⵉⵏⵏⵓⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵉ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ.
22 Ouça-se o clamor que vem de suas casas, quando trouxeres bandos contra eles de repente. Porque abriram uma cova para prender-me e puseram armadilhas para os meus pés.
23 ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵏⵡⴰⵢ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵏⵖⴻⵏ. ⵡⴰⵔ ⵙⴷⵓⵔⵉⵢ ⵍⵎⵓⵄⵚⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵎⴻⵃⵃⵉ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵡⴹⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜⴻⴽ. ⴻⴳⴳ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⵎⵎⵓ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵛ.”
23 Mas tu, ó Senhor , conheces todos os planos que fizeram contra mim para me matar. Não perdoes a maldade deles, nem apagues o seu pecado de diante da tua face. Sejam eles derrubados diante de ti; age contra eles no tempo da tua ira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.