Jeremias 17
rift (RIFT) vs NVT
1 “ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴱⴻⵛ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵙ ⴱⵍⵓⵎⴰ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ, ⵙ ⵜⵅⴻⴼⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⵙⵎⵉⵔ ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵡⵉⵃⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵄⴰⵍⵟⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
1 “O pecado de Judá está escrito com cinzel de ferro, gravado com ponta de diamante em seu coração de pedra e nas pontas de seus altares.
2 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜⵉⴷⴰⵔⴻⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵜⵉⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵄⴰⵍⵟⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⵔⴻⴱⴱⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵛⵡⴰⵔⵜⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵜⵉⵣⵉⵣⴰⵡⵉⵏ ⵅ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ.
2 Até seus filhos adoram nos altares e nos postes dedicados a Aserá, debaixo de toda árvore verdejante e no alto das colinas,
3 ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⴷ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴽⵏⵓⵣ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵡⵛⴻⵖ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⴳⵄⵓⴷⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵎⴰⵏⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴻⵀⵀⴱⴻⴷ ⴷⴷⴱⴰⵢⴻⵃ, ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ.
3 nos montes e nos campos. Entregarei todas as suas riquezas, seus tesouros e seus santuários idólatras como despojo para seus inimigos, porque o pecado corre solto na terra.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵅⵓⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵡⵛⵉⵖ ⵓ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴳⴳⴻⵖ ⴷ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵛⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴰⵔⵔⵉⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴰⴷ ⵜⵙⴰⵔⴻⵖ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵉⵛⴻⵎⵎⴻⴹ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.”
4 A herança que reservei para vocês lhes escapará por entre os dedos. Farei que seus inimigos os levem como prisioneiros para uma terra estrangeira. Pois minha ira se acendeu como fogo e arderá para sempre”.
5 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵄⴻⵍ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵛⴰⵍⴻⵏ ⵅ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⴷⴰⵜ ⴷ ⵓⵖⵉⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵉⵜⵜⵄⴻⵎⵎⴻⴷ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ.
5 Assim diz o S enhor : “Maldito é quem confia nas pessoas, que se apoia na força humana e afasta seu coração do S
6 ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵄⴻⵔⵄⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴰⵛⴰⵏ ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵎⴹⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵃⵎⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴰⵎⴻⴵⴰⵃⵜ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴷⵉⵖⴻⵏ.
6 É como arbusto solitário no deserto; não tem esperança alguma. Habitará em lugares desolados e estéreis, numa terra salgada, onde ninguém vive.
7 ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵛⴰⵍⴻⵏ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
7 “Feliz é quem confia no S enhor , cuja esperança é o S
8 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵥⵥⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵜⵉⵏ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ. ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏ ⵛⴰ ⵎⴻⵍⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⵍⴻⵀⵎⵓ ⵓ ⵜⵉⴼⵔⴰⵢ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⵣⵉⵢⵣⴰⵡⵉⵏ. ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵏ ⵍⴰⵥⴰⵖ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵙⵍⵉⵡ ⵛⴰ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴱⴻⴷⴷⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.’”
8 É como árvore plantada junto ao rio, com raízes que se estendem até as correntes de água. Não se incomoda com o calor, e suas folhas continuam verdes. Não teme os longos meses de seca, e nunca deixa de produzir frutos.
9 “ⵓⵍ ⴷ ⴰⵖⴻⴷⴷⴰⵔ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⴳⴳⴻⵏⴼⴰ, ⵡⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⵏ?
9 “O coração humano é mais enganoso que qualquer coisa e é extremamente perverso; quem sabe, de fato, o quanto é mau?
10 ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵓ ⵜⵜⵊⴰⵔⵔⴰⴱⴻⵖ ⵜⵉⵥⵥⴰⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴻⴵⵚⴻⵖ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵉⴱⵔⵉⴷⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
10 Eu, o S enhor , examino o coração e provo os pensamentos. Dou a cada pessoa a devida recompensa, de acordo com suas ações”.
11 ⴰⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴽⴽⵓⵔⵜ ⵉ ⵉⵙⵙⴳⵓⵟⵟⵢⴻⵏ ⵅ ⵜⵎⴻⴵⴰⵍⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵓⵔⵓⵡ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴵⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⴳⵍⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ. ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵙⵎⴻⵃ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ.”
11 Como a perdiz que choca ovos de outro pássaro, assim são os que obtêm riquezas por meios injustos. Na metade da vida, perderão suas riquezas; no final, não passarão de velhos tolos.
12 “ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵉⴳⴷⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵓⵄⵓⴵⵉ, ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
12 Nós, porém, adoramos diante do teu trono eterno, exaltado e glorioso.
13 ⵛⴻⴽ ⴷ ⵍⴰⵢⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⴽ ⵉⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵏ, ⴰⴷ ⵏⴼⴻⴹⵃⴻⵏ. ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⵡⴰⵔⵉⵏ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵛⴰⵍ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⴻⵎⵃⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
13 Ó S enhor , esperança de Israel, todos que se afastarem de ti serão envergonhados. Serão enterrados no pó da terra, pois abandonaram o S
14 ⵙⴳⴻⵏⴼⴰ ⴰⵢⵉ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏⴼⵉⵖ, ⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴰⵢⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵉⵣⵍⵉ ⵏ ⵓⵚⴻⴱⴱⴻⵃ ⵉⵏⵓ.
14 Ó S enhor , se me curares, serei verdadeiramente curado; se me salvares, serei verdadeiramente salvo. Louvo somente a ti!
15 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵢⵉ: ‘ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ? ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵛⵛ!’
15 As pessoas zombam de mim e dizem: “Onde está a mensagem do S Por que suas profecias não se cumprem?”.
16 ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵃⵚⴰⵔⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⴽⵙⴰⵡ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵛ, ⵡⴰⵔ ⵎⴻⵥⵔⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⴰⵔⵥⵉⵢⵢⴻⵜ. ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵜ: ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵅ ⵉⵢⴻⵏⵛⵉⵛⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
16 S enhor , não abandonei meu trabalho como pastor do teu povo. Não pedi que enviasses calamidades; ouviste tudo que eu disse.
17 ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵙⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⵛⴰ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⴷⵓⵔⵔⵉ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵔ.
17 S enhor , não me aterrorizes; somente tu és meu refúgio no dia da calamidade.
18 ⴻⵊⵊ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴹⴰⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵏⴼⴻⴹⵃⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵏⴼⴻⴹⵃⴻⵖ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵏⵅⴻⵍⵄⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵏⵅⴻⵍⵄⴻⵖ. ⵙⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵥ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵥⵥⵉⵜ ⵙ ⵡⴻⴹⴼⴰⵙ.”
18 Traze vergonha e desespero sobre os que me perseguem, mas não permitas que eu fique envergonhado e desesperado. Traze sobre eles um dia de calamidade, sim, traze sobre eles destruição em dobro!
19 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵓⵢⵓⵔ ⵓⵛⴰ ⴱⴻⴷⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵜⴰⵡⵡⵓⵔⵜ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵜⴰⴷⴼⴻⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵉ ⵣⵉ ⴷⴷ-ⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵓ, ⵓ ⴻⴳⴳ ⴰⵎⵎⵓ ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ
19 Assim me disse o S enhor : “Vá e fique junto aos portões de Jerusalém, primeiro junto ao portão por onde o rei entra e sai, depois junto a cada um dos outros portões.
20 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⴷⴼⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ-ⵢⴰ.’
20 Diga ao povo: ‘Ouçam esta mensagem do S enhor , reis de Judá, todo o povo de Judá e todos os habitantes de Jerusalém, vocês todos que passam por estes portões.
21 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵃⴹⴰⵎ ⵅ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴱⵓⵎ ⵍⴻⵃⵎⴻⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ!
21 Assim diz o S enhor : Ouçam minha advertência! Parem de negociar junto aos portões de Jerusalém no dia de sábado.
22 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖⴻⵎ ⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵃⵎⴻⵍ ⵣⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵎ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ.’
22 Não trabalhem no sábado, mas façam dele um dia santo. Foi o que ordenei a seus antepassados,
23 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵍⵉⵏ ⵛⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⵏⵙⴻⵏ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴻⵏⵏⴰⵏ ⴰⵢⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵙⵍⵉⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴽⵙⵉⵏ ⴰⵡⴻⴷⴷⴻⴱ.”
23 mas eles não deram ouvidos nem obedeceram. Recusaram-se teimosamente a prestar atenção e não aceitaram minha disciplina.
24 “ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵎⵍⵉⵃ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵎ ⵍⴻⵃⵎⴻⵍ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ-ⴰ ⵓ ⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵎ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ,
24 “‘Se, contudo, vocês me obedecerem, diz o S enhor , e não negociarem junto aos portões da cidade nem trabalharem no sábado, se o guardarem como dia santo,
25 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⴷⴼⴻⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ-ⴰ, ⴰⵎ ⵏⴻⴷⴷⵀⴻⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵢⵙⴰⵏ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ-ⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
25 então o rei e seus oficiais entrarão e sairão por estes portões para sempre. Sempre haverá um descendente de Davi sentado no trono em Jerusalém. Os reis e seus oficiais entrarão e sairão em carruagens e a cavalo no meio do povo de Judá, e esta cidade permanecerá para sempre.
26 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵣⵉ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵡⴰⵟⴰⵏ, ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵓ ⵣⵉ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵚⵚⴻⴷⵇⴻⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷ ⵊⵊⴰⵡⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
26 De todas as partes ao redor de Jerusalém, das cidades de Judá e Benjamim, das colinas do oeste, da região montanhosa e do Neguebe, virá gente para apresentar holocaustos e sacrifícios. Trarão ofertas de cereal, incenso e ofertas de gratidão ao templo do S enhor .
27 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵎ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵃⵎⴻⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵖⴻⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⵛⴻⵏ ⵍⴻⵇⵚⵓⵔ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴳⴳⵓⵔ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⵜⴻⵅⵙⵉ.”
27 “‘Mas, se vocês não me ouvirem e não guardarem o sábado como dia santo e se, nesse dia, trouxerem cargas de mercadorias pelos portões de Jerusalém como nos outros dias, porei fogo nestes portões. O fogo se espalhará até os palácios e os consumirá, e ninguém será capaz de apagar as chamas’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.