Jeremias 17
rift (RIFT) vs NVI
1 “ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴱⴻⵛ ⴷⴷⴻⵏⴱ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵙ ⴱⵍⵓⵎⴰ ⵏ ⵡⵓⵣⵣⴰⵍ, ⵙ ⵜⵅⴻⴼⵜ ⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵎⴻⵙⵎⵉⵔ ⴷⵉ ⵜⴻⵍⵡⵉⵃⵜ ⵏ ⵡⵓⵍ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵛⵛⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵉⵄⴰⵍⵟⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
1 "O pecado de Judá está escrito com estilete de ferro, gravado com ponta de diamante, nas tábuas dos seus corações e nas pontas dos seus altares.
2 ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜⵉⴷⴰⵔⴻⵏ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏⵙⴻⵏ, ⵜⵜⵉⴷⴰⵔⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵄⴰⵍⵟⴰⵔⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⵔⴻⴱⴱⵉⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵛⵡⴰⵔⵜⵉ ⵖⴰⵔ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵜⵉⵣⵉⵣⴰⵡⵉⵏ ⵅ ⵜⴻⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ.
2 Os filhos deles se lembram dos seus altares e dos postes de Aserá, ao lado das árvores verdejantes e sobre os montes altos
3 ⴰⴷⵔⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⴷ ⵡⴰⴳⵍⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⴽⵏⵓⵣ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵡⵛⴻⵖ ⴷ ⵜⴰⴽⴻⵛⵛⴰⴹⵜ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⴻⴳⵄⵓⴷⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⵎⴰⵏⵉ ⵜᵉⵜⵜⵡⴻⵀⵀⴱⴻⴷ ⴷⴷⴱⴰⵢⴻⵃ, ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ.
3 e sobre as montanhas do campo. As riquezas de vocês e todos os seus tesouros, eu os darei como despojo, como preço por todos os seus pecados nos altares idólatras, por toda a sua terra.
4 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵅⵓⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵡⵛⵉⵖ ⵓ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ. ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⴳⴳⴻⵖ ⴷ ⵉⵙⵎⴻⵖ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⴷ ⵛⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴰⵔⵔⵉⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴰⴷ ⵜⵙⴰⵔⴻⵖ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵉⵏⵓ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵉⵛⴻⵎⵎⴻⴹ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.”
4 Você mesmo perdeu a posse da herança que eu lhe tinha dado. Eu o farei escravo de seus inimigos numa terra que você não conhece, pois acendeu-se a minha ira, que arderá para sempre. "
5 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵏⵄⴻⵍ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵛⴰⵍⴻⵏ ⵅ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵓⵛⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⴷⴷⴰⵜ ⴷ ⵓⵖⵉⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵅⴻⴼ ⵉⵜⵜⵄⴻⵎⵎⴻⴷ, ⵓ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵃⴻⵢⵢⴻⴷ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ.
5 Assim diz o Senhor: "Maldito é o homem que confia nos homens, que faz da humanidade mortal a sua força, mas cujo coração se afasta do Senhor.
6 ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⵍⵄⴻⵔⵄⴰⵔ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴰⵛⴰⵏ ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⵎⵉⵏ ⵉⵛⵏⴰⵏ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵉⵎⵓⵛⴰⵏ ⵉⵜⵜⵡⴰⵛⴻⵎⴹⴻⵏ ⵙ ⵍⴻⵃⵎⵓ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ, ⴷⴻⴳ ⵉⵛⵜ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴰⵎⴻⴵⴰⵃⵜ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴷⵉⵖⴻⵏ.
6 Ele será como um arbusto no deserto; não verá quando vier algum bem. Habitará nos lugares áridos do deserto, numa terra salgada onde não vive ninguém.
7 ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴰⵔⴻⴽ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵛⴰⵍⴻⵏ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴷ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
7 "Mas bendito é o homem cuja confiança está no Senhor, cuja confiança nele está.
8 ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵥⵥⵓⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵜⵉⵏ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵡⵜⵉⵏ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵖⵣⴰⵔⵜ. ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏ ⵛⴰ ⵎⴻⵍⵎⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙ ⵍⴻⵀⵎⵓ ⵓ ⵜⵉⴼⵔⴰⵢ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⵣⵉⵢⵣⴰⵡⵉⵏ. ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵓⵙⴻⴳⴳⵯⴰⵙ ⵏ ⵍⴰⵥⴰⵖ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵉⵙⵍⵉⵡ ⵛⴰ ⵓⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴱⴻⴷⴷⵉ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⵙⵉ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ.’”
8 Ele será como uma árvore plantada junto às águas e que estende as suas raízes para o ribeiro. Ela não temerá quando chegar o calor, porque as suas folhas estão sempre verdes; não ficará ansiosa no ano da seca nem deixará de dar fruto".
9 “ⵓⵍ ⴷ ⴰⵖⴻⴷⴷⴰⵔ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ, ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵉⴳⴳⴻⵏⴼⴰ, ⵡⵉ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵜ ⵉⵙⵙⴻⵏ?
9 O coração é mais enganoso que qualquer outra coisa e sua doença é incurável. Quem é capaz de compreendê-lo?
10 ⵏⴻⵛⵛ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ ⵓ ⵜⵜⵊⴰⵔⵔⴰⴱⴻⵖ ⵜⵉⵥⵥⴰⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴻⴵⵚⴻⵖ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵜⵉⴱⵔⵉⴷⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵄⵍⴰⵃⵙⴰⴱ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⴳⴳⴰ ⵏⵏⴻⵙ.
10 "Eu sou o Senhor que sonda o coração e examina a mente, para recompensar a cada um de acordo com a sua conduta, de acordo com as suas obras. "
11 ⴰⵎ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵙⴻⴽⴽⵓⵔⵜ ⵉ ⵉⵙⵙⴳⵓⵟⵟⵢⴻⵏ ⵅ ⵜⵎⴻⴵⴰⵍⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⵓⵔⵓⵡ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⴵⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⴳⵍⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ. ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵉⵙⵎⴻⵃ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⴱⵓⵀⴰⵍⵉ.”
11 O homem que obtém riquezas por meios injustos é como a perdiz que choca ovos que não pôs. Quando a metade da sua vida tiver passado, elas o abandonarão, e, no final, ele se revelará um tolo.
12 “ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵉⴳⴷⴰⵔⴻⵏ ⵙ ⵓⵄⵓⴵⵉ, ⵢⵓⵄⵍⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵢⴻⴵⴰ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵡⴻⵛⵜ ⵏⵏⴻⵖ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.
12 Um trono glorioso, exaltado desde o início, é o lugar de nosso santuário.
13 ⵛⴻⴽ ⴷ ⵍⴰⵢⴰⵙ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⴽ ⵉⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵏ, ⴰⴷ ⵏⴼⴻⴹⵃⴻⵏ. ⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⴼⵉ ⵉⵃⴻⵢⵢⴷⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⵡⴰⵔⵉⵏ ⵉⵙⵎⴰⵡⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵛⴰⵍ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⴻⵎⵃⴻⵏ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ.
13 Ó Senhor, esperança de Israel, todos os que te abandonarem Sofrerão vergonha; aqueles que se desviarem de ti terão os seus nomes escritos no pó, pois abandonaram o Senhor, a fonte de água viva.
14 ⵙⴳⴻⵏⴼⴰ ⴰⵢⵉ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏⴼⵉⵖ, ⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⴰⵢⵉ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⴷ ⵉⵣⵍⵉ ⵏ ⵓⵚⴻⴱⴱⴻⵃ ⵉⵏⵓ.
14 Cura-me, Senhor, e serei curado; salva-me, e serei salvo, pois tu és aquele a quem eu louvo.
15 ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵢⵉ: ‘ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ? ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵉⵅⴻⵛⵛ!’
15 Há os que vivem me dizendo: "Onde está a palavra do Senhor? Que ela se cumpra! "
16 ⵏⴻⵛⵛ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵃⵚⴰⵔⴻⵖ ⵉⵅⴻⴼ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵍⵉⵖ ⴷ ⴰⵎⴻⴽⵙⴰⵡ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵛ, ⵡⴰⵔ ⵎⴻⵥⵔⵉⵖ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⴰⵔⵥⵉⵢⵢⴻⵜ. ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⵜ: ⵎⵉⵏ ⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵅ ⵉⵢⴻⵏⵛⵉⵛⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⵉⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵏⴻⵛ.
16 Mas não insisti eu contigo para que afastasses a desgraça? Tu sabes que não desejei o dia do desespero. Sabes o que saiu de meus lábios, pois está diante de ti.
17 ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵙⵏⴻⵅⵍⵉⵄ ⵛⴰ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⴷⵓⵔⵔⵉ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵔ.
17 Não sejas motivo de pavor para mim; tu és o meu refúgio no dia da desgraça.
18 ⴻⵊⵊ ⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵉⴹⴰⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵏⴼⴻⴹⵃⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵏⴼⴻⴹⵃⴻⵖ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵏⵅⴻⵍⵄⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⴰⴷ ⵏⵅⴻⵍⵄⴻⵖ. ⵙⵉⵡⴻⴹ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵍⵖⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⵔⵥ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴰⵔⴻⵥⵥⵉⵜ ⵙ ⵡⴻⴹⴼⴰⵙ.”
18 Que os meus perseguidores sejam humilhados, mas não eu; que eles sejam aterrorizados, mas não eu. Traze sobre eles o dia da desgraça; destrói-os com destruição dobrada.
19 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰⵔⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵓⵢⵓⵔ ⵓⵛⴰ ⴱⴻⴷⴷ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ, ⵜⴰⵡⵡⵓⵔⵜ ⵉ ⵣⵉ ⵜⵜⴰⴷⴼⴻⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵉ ⵣⵉ ⴷⴷ-ⵜⵜⴻⴼⴼⵖⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵓ, ⵓ ⴻⴳⴳ ⴰⵎⵎⵓ ⵓⵍⴰ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ
19 Assim me disse o Senhor: "Vá colocar-se à porta do Povo, por onde entram e saem os reis de Judá; faça o mesmo junto a todas as portas de Jerusalém.
20 ⵓⵛⴰ ⵉⵏⵉ ⴰⵙⴻⵏ: ⵙⵍⴻⵎ ⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⴷⴼⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ-ⵢⴰ.’
20 Diga-lhes: ‘Ouçam a palavra do Senhor, reis de Judá, todo o Judá e todos os habitantes de Jerusalém, vocês que passam por essas portas.
21 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵃⴹⴰⵎ ⵅ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵡⴻⵎ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⴱⵓⵎ ⵍⴻⵃⵎⴻⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ!
21 Assim diz o Senhor: Por amor à vida de vocês, tenham o cuidado de não levar cargas nem de fazê-las passar pelas portas de Jerusalém no dia de sábado.
22 ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵓⴼⴼⵓⵖⴻⵎ ⵛⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵃⵎⴻⵍ ⵣⵉ ⵜⵓⴷⵔⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ. ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵎ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵡⴻⵚⵚⵉⵖ ⴱⴰⴱⴰⵜⵡⴻⵎ.’
22 Não levem carga alguma para fora de casa nem façam nenhum trabalho no sábado, mas guardem o dia de sábado como dia consagrado, como ordenei aos seus antepassados.
23 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵙⵍⵉⵏ ⵛⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵡⵛⵉⵏ ⴰⵎⴻⵣⵣⵓⵖ ⵏⵙⴻⵏ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵎⴰⵛⴰ ⵖⴻⵏⵏⴰⵏ ⴰⵢⵉ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⵡⴰⵔ ⵙⵍⵉⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴽⵙⵉⵏ ⴰⵡⴻⴷⴷⴻⴱ.”
23 Contudo, eles não me ouviram nem me deram atenção; foram obstinados e não quiseram ouvir nem aceitar a disciplina.
24 “ⵎⴰⵍⴰ ⵜⴻⵙⵍⵉⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ ⵎⵍⵉⵃ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⴷⴼⴻⵎ ⵍⴻⵃⵎⴻⵍ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ-ⴰ ⵓ ⵍⴰⵎⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵎ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ,
24 Mas se vocês tiverem o cuidado de obedecer-me, diz o Senhor, e não fizerem passar carga alguma pelas portas desta cidade no sábado, mas guardarem o dia de sábado como dia consagrado, deixando de realizar nele todo e qualquer trabalho,
25 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⴷⴼⴻⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵅ ⵍⵄⴰⵔⵛ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ-ⴰ, ⴰⵎ ⵏⴻⴷⴷⵀⴻⵏ ⵉⴽⴰⵔⵔⵓⵜⴻⵏ ⴷ ⵉⵢⵙⴰⵏ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵏⵙⴻⵏ, ⵉⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ. ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ-ⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏⵏⴻⵙ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ.
25 então os reis que se assentarem no trono de Davi entrarão pelas portas desta cidade em companhia de seus conselheiros. Eles e os seus conselheiros virão em carruagens e cavalos, acompanhados dos homens de Judá e dos habitantes de Jerusalém; e esta cidade será habitada para sempre.
26 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓ ⵣⵉ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵏⵏⴹⴻⵏ ⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ, ⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴱⵉⵏⵢⴰⵎⵉⵏ, ⵓ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵡⴰⵟⴰⵏ, ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵉⴷⵓⵔⴰⵔ ⵓ ⵣⵉ ⵍⵊⴰⵏⵓⴱ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵜⴰⵖⴰⵔⵚⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵎⴰⴹ ⴷ ⵚⵚⴻⴷⵇⴻⵜ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⴷ ⵜⴻⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ ⴷ ⵊⵊⴰⵡⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⵢⴻⵏ ⵜⴰⵡⵀⵉⴱⵜ ⵏ ⵓⵇⴰⴷⵉ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.
26 Virá gente das cidades de Judá e dos povoados ao redor de Jerusalém, do território de Benjamim e da Sefelá, das montanhas e do Neguebe, trazendo holocaustos e sacrifícios, ofertas de cereal, incenso e ofertas de ação de graças ao templo do Senhor.
27 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⵜᵉⵜⵜⴻⵙⵍⵉⵎ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵎ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⴷⴼⴻⵎ ⵣⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵃⵎⴻⵍ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵖⴻⵖ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵙⵉ ⴷⵉ ⵜⴻⵡⵡⵓⵔⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵏⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵛⵛⴻⵏ ⵍⴻⵇⵚⵓⵔ ⵏ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴳⴳⵓⵔ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⴰⴷ ⵜⴻⵅⵙⵉ.”
27 Mas, se vocês não me obedecerem e deixarem de guardar o sábado como dia consagrado, fazendo passar cargas pelas portas de Jerusalém no dia de sábado, porei fogo nas suas portas, que consumirá os seus palácios’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.