Jeremias 12

rift (RIFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “ⵎⴰⵍⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴱⴰⵏⴻⴷ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ. ⵇⴰⵄ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵅ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ: ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⴻⵎ, ⵓ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉⵖⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ?
1 Sois sumamente justo, Senhor, para que eu entre em disputa convosco. Entretanto, em espírito de justiça, desejaria falar-vos. Por que alcançam bom êxito os maus em tudo quanto empreendem? E por que razão vivem felizes os pérfidos?
2 ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵥⵥⵓⴷ ⵜⴻⵏ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴻⵎⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵓ ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ. ⵛⴻⴽ ⴰⵇⴰ ⵜⵓⴷⵙⴻⴷ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⴷ ⵅ ⵜⵉⵥⵥⴰⵍ ⵏⵙⴻⵏ.”
2 Vós os plantastes, e eles criam raízes, crescem e frutificam. Permaneceis em seus lábios; longe, porém, dos corações.
3 “ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵢⵉ, ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵔⵉⴷ ⴰⵢⵉ ⵓ ⵜⵇⴻⴵⴱⴻⴷ ⵓⵍ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ. ⵊⴱⴻⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⵡⵓⴵⵉ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵓ ⵄⵣⴻⵍ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵏⵖⴰⵢ.
3 Mas vós, Senhor, me conheceis e me vedes, e sondais os sentimentos do meu coração a vosso respeito. Arrebatai-os, quais carneiros para a matança, e consagrai-os em vista ao massacre.
4 ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵄⴰⴷ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴽⴽ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵛⴹⴻⵏ ⵓ ⴰⴼⵙⵓ ⴰⵣⵉⵣⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵥⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ? ⵙ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴹⴻⵢⵢⵄⴻⵏ ⵍⵎⴰⵍ ⴷ ⵢⴻⵊⴹⴰⴹ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖ.”
4 Até quando permanecerá a terra em luto, e há de secar a erva dos campos? Por causa da maldade dos homens que nela habitam, animais e pássaros perecem, por haverem dito: Não verá o Senhor o nosso fim.
5 “ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵣⵣⵍⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴰⵃⴰⵍⴻⵏ ⵛⴻⴽ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵃⴰⵎⴰⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵢⵙⴰⵏ? ⵎⴰⵍⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵛⵉⴷ ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵛⴱⴰⵔⵇ ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ?
5 Se te afadigas em correr com os que andam a pé, como poderás lutar com os {que vão a} cavalo? Se não te sentes em segurança senão em terra tranqüila, que farás na selva do Jordão?
6 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵛ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵛⴻⴽ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵖⵓⵢⵢⵓⵏ ⵙ ⵊⵊⵀⴻⴷ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵛ. ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜⵜⵉⵇⵇⴻⵎ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵎⵍⵉⵃ.”
6 Teus próprios irmãos e tua família são traidores, mesmo quando em altas vozes te chamam. Não creias neles, mesmo que te dirijam palavras amigas.
7 “ⵏⴻⵛⵛ ⵙⴻⵎⵃⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⵏⴹⴰⵔⴻⵖ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ. ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵄⵉⵣⵣ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵖ ⵜⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
7 Deixei minha família, abandonei minha herança, e releguei a mãos inimigas o que de mais caro possuía o meu coração.
8 ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵢⵔⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ. ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ-ⴷⴷ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅ ⵓⵢⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵖ ⵜⵜ.
8 Meu povo foi para mim qual leão na floresta, a rugir contra mim: eis por que o tenho em aversão.
9 ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵎ ⵓⵊⴹⵉⴹ ⵉⴱⴻⵇⵇⴹⴻⵏ ⵉⵜⵜⴽⴻⵛⵛⴰⴹⴻⵏ. ⵜⵜⴻⵏⵏⴹⴻⵏ ⴰⵙ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵉⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ. ⴽⴽⴰⵔⴻⵎ, ⵙⵎⵓⵏⴻⵎ-ⴷⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ!”
9 Será minha herança qual abutre matizado cercado de aves de rapina? Vamos! Reuni todos os animais selvagens, e conduzi-os à carniça!
10 “ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⴰⵎⴰⵔⵊⴻⵄ ⵉⵏⵓ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ, ⵄⴻⴼⵙⴻⵏ ⵅ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⴰⵇⴰ ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵉⵅⵡⴰ.
10 Pastores, em grande número, destruíram minha vinha, e pisaram minhas terras, transformando em horrível deserto minha encantadora propriedade.
11 ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴰⵔⵔⴻⴱ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ, ⵉⵣⵣⴻⵍ ⵣⵣⴰⵜⵉ ⵉⵛⴹⴻⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⵅⴰⵔⵔⴻⴱ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵢⴻⵛⵇⵉ.
11 Tornaram-na uma solidão e apresentaram-na a meus olhos enlutada e devastada. Desolada ficou toda a terra, pois que ninguém mais a toma a peito.
12 ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⵉⵇⴻⵛⵛⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵉⵎⵜⴻⵃⵃⴰⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵙⵉⴼ ⵉⵙⴰⵔⴹ ⵣⵉ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵍ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⴰⵜ.
12 De todos os cantos do deserto surgem os devastadores. A espada do Senhor dizima a terra inteira, e para ninguém haverá salvação.
13 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⴰⵔⵄⴻⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵊⴰⵔⴻⵏ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵃⵍⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴱⵍⴰ ⵏⵏⴼⴰⵄ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⴻⴹⵃⴰⵏ ⵅ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⴷⵓⵇ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.”
13 Semearam trigo, e só colheram espinhos, fatigando-se inutilmente. Foi-lhes decepcionante a colheita, por causa da grande cólera do Senhor.
14 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵊⵊⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵃⴰⴷⴰⵏ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵡⵛⵉⵖ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵇⴻⵍⵄⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵇⴻⵍⵄⴻⵖ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ.
14 Eis o que diz o Senhor contra todos os meus maus vizinhos que usurpam a herança que eu dera a meu povo de Israel: vou arrancá-los de suas terras, e do meio deles apartar a tribo de Judá.
15 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵇⴻⵍⵄⴻⵖ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵃⵉⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
15 Quando os houver, porém, arrancado, apiedar-me-ei deles novamente e os reconduzirei cada um à sua herança, cada um à sua terra.
16 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵊⵊⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ: ‘ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ!’, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵊⵊⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵄⵍ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ.
16 Se aprenderem a seguir os caminhos prescritos ao meu povo, e a jurar em meu nome, Pela vida de Deus!, tal como ensinaram meu povo a jurar por Baal, então terão direito de cidadania no meio do meu povo.
17 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵇⴻⵍⵄⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵖ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
17 Se, porém, não me escutarem, desarraigarei essa gente e a exterminarei - oráculo do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.