Jeremias 12
rift (RIFT) vs BKJ
1 “ⵎⴰⵍⴰ ⴳⴳⵉⵖ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵛⴻⴽ ⴰⴷ ⵜⴱⴰⵏⴻⴷ ⴷ ⴰⵎⵙⴻⴳⴳⴻⴷ. ⵇⴰⵄ ⴰⵎⴻⵏⵏⵉ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵖ ⴰⴷ ⵙⵉⵡⵍⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵅ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵍⵃⴻⵇⵇ: ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⴻⵎ, ⵓ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵉⵖⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⴰⵃⴻⵜ?
1 Justo és tu, ó SENHOR, quando eu pleiteio contigo. Contudo, permita-me falar contigo sobre os teus juízos: Por que prospera o caminho do perverso? Por que razão estão felizes todos aqueles que se comportam traiçoeiramente?
2 ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵥⵥⵓⴷ ⵜⴻⵏ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⵜⵉⵏ ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴻⵎⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵓ ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵍⵖⵉⴵⴻⵜ. ⵛⴻⴽ ⴰⵇⴰ ⵜⵓⴷⵙⴻⴷ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵉⴳⴳⵯⴻⵊⴻⴷ ⵅ ⵜⵉⵥⵥⴰⵍ ⵏⵙⴻⵏ.”
2 Tu os plantaste, sim, eles deram raízes. Eles crescem; sim, eles produzem fruto. Tu estás próximo, às suas bocas, e longe dos seus rins.
3 “ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ ⴰⵢⵉ, ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵔⵉⴷ ⴰⵢⵉ ⵓ ⵜⵇⴻⴵⴱⴻⴷ ⵓⵍ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ. ⵊⴱⴻⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⵎ ⵡⵓⴵⵉ ⵉ ⵜⵖⴰⵔⵚⵜ ⵓ ⵄⵣⴻⵍ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵉ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵏⵖⴰⵢ.
3 Porém tu, ó SENHOR, me conheces. Tu me viste e provaste meu coração diante de ti. Retira-os como ovelhas para o matadouro, e prepara-os para o dia da matança.
4 ⵎⴻⵛⵃⴰⵍ ⵄⴰⴷ ⵉ ⵖⴰ ⵜⴻⴽⴽ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⴻⵛⴹⴻⵏ ⵓ ⴰⴼⵙⵓ ⴰⵣⵉⵣⴰ ⴰⴷ ⵢⴰⵥⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ? ⵙ ⵜⵓⵄⴻⴼⴼⵏⴰ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴹⴻⵢⵢⵄⴻⵏ ⵍⵎⴰⵍ ⴷ ⵢⴻⵊⴹⴰⴹ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵡⵉⵍⵉ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏⵏⴻⵖ.”
4 Até quando irá a terra gemer, e as pastagens de todo campo murchar, pela perversidade daqueles que nela habitam? Os animais estão consumidos, e os pássaros, porque eles disseram: Ele não verá nosso término.
5 “ⵎⴰⵍⴰ ⵜⵓⵣⵣⵍⴻⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴰⵃⴰⵍⴻⵏ ⵛⴻⴽ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⵅⵙⴻⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵃⴰⵎⴰⵜ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵢⵙⴰⵏ? ⵎⴰⵍⴰ ⵜᵉⵜⵜⴰⵛⵉⴷ ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⴷⵉ ⵍⴰⵎⴰⵏ ⵎⵖⵉⵔ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵍⴻⵀⵏⴰ, ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵖⴰ ⵜⴻⴳⴳⴻⴷ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵛⴱⴰⵔⵇ ⵉⵇⵇⵏⴻⵏ ⵏ ⵢⴻⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ?
5 Se tu corres com homens que estão a pé, e eles têm te cansado, então como podes tu lutar contra cavalos? E se na terra de paz, onde tu confiaste, eles te cansaram, então como farás na cheia do Jordão?
6 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵢⵜⵎⴰⵛ ⴷ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵖⴻⴷⴷⴰⵔⴻⵏ ⵛⴻⴽ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵖⵓⵢⵢⵓⵏ ⵙ ⵊⵊⵀⴻⴷ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵛ. ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜⵜⵉⵇⵇⴻⵎ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⴽ ⵎⵍⵉⵃ.”
6 Porque mesmo teus irmãos, e a casa de teu pai, até eles se comportaram traiçoeiramente para contigo. Sim, eles convocaram uma multidão contra ti. Não acredites neles, ainda que te falem belas palavras.
7 “ⵏⴻⵛⵛ ⵙⴻⵎⵃⴻⵖ ⴷⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⵏⴹⴰⵔⴻⵖ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ. ⵜⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵄⵉⵣⵣ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⵙⴻⵍⵍⵎⴻⵖ ⵜⵜ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵍⵄⴻⴷⵢⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
7 Eu abandonei a minha casa, eu deixei a minha herança, eu entreguei a amada da minha alma na mão dos seus inimigos.
8 ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵜⴻⴷⵡⴻⵍ-ⴷⴷ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⴰⵎ ⵢⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵢⵔⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ. ⵜⴻⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ-ⴷⴷ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅ ⵓⵢⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⵛⴰⵔⵔⵀⴻⵖ ⵜⵜ.
8 Minha herança é para mim como um leão na floresta; levanta a sua voz contra mim, portanto eu a aborreci.
9 ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⵎ ⵓⵊⴹⵉⴹ ⵉⴱⴻⵇⵇⴹⴻⵏ ⵉⵜⵜⴽⴻⵛⵛⴰⴹⴻⵏ. ⵜⵜⴻⵏⵏⴹⴻⵏ ⴰⵙ ⵉⵊⴹⴰⴹ ⵉⴽⴻⵛⵛⴹⴻⵏ. ⴽⴽⴰⵔⴻⵎ, ⵙⵎⵓⵏⴻⵎ-ⴷⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵎⴰⵍ ⵏ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ, ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵛⵛⴻⵏ!”
9 Minha herança é para mim como um pássaro salpicado, os pássaros de todas as direções vêm contra ela. Vinde, reuni todos os animais do campo, vinde para devorá-la.
10 “ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵅⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⴰⵎⴰⵔⵊⴻⵄ ⵉⵏⵓ ⵏ ⵓⴹⵉⵍ, ⵄⴻⴼⵙⴻⵏ ⵅ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ ⵉⵏⵓ, ⴰⵇⴰ ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⵉⵄⵉⵣⵣⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵉⵅⵡⴰ.
10 Muitos pastores destruíram a minha vinha, eles pisotearam a minha porção, transformaram minha agradável porção em um deserto desolado.
11 ⴰⵔⵔⵉⵏ ⵉⵢⵢⴰⵔ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴰⵔⵔⴻⴱ ⵢⴻⵢⵢⴰⵔ, ⵉⵣⵣⴻⵍ ⵣⵣⴰⵜⵉ ⵉⵛⴹⴻⵏ. ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜⵅⴰⵔⵔⴻⴱ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵢⴻⵛⵇⵉ.
11 Eles desolaram, e a mim clama na sua desolação. A terra toda está desolada, porque nenhum homem traz isto ao coração.
12 ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵡⵔⵉⵔⵉⵏ ⵉⵇⴻⵛⵛⴰⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵉⵎⵜⴻⵃⵃⴰⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵙⵉⴼ ⵉⵙⴰⵔⴹ ⵣⵉ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⵍ ⵟⵟⴰⵔⴼ ⵏⵏⴻⵖⵏⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵍⴻⵀⵏⴰ ⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⴷⴰⵜ.
12 Os saqueadores vieram sobre todos os lugares altos, por todo o deserto, pois a espada do SENHOR devorará desde uma extremidade da terra até a outra extremidade da terra; nenhuma carne terá paz.
13 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵣⴰⵔⵄⴻⵏ ⵉⵔⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵎⵊⴰⵔⴻⵏ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵃⵍⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴱⵍⴰ ⵏⵏⴼⴰⵄ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⴻⴹⵃⴰⵏ ⵅ ⵚⵚⴰⴱⴻⵜ ⵏⵡⴻⵎ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⴷⵓⵇ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ.”
13 Eles semearam trigo, porém colherão espinhos. Eles se exauriram, porém não lucrarão; se envergonharam dos vossos rendimentos por causa da grande ira do SENHOR.
14 “ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴰⵊⵊⴰⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵃⴰⴷⴰⵏ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵉⵏⵓ ⵉ ⵡⵛⵉⵖ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ, ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵇⴻⵍⵄⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵇⴻⵍⵄⴻⵖ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ.
14 Assim diz o SENHOR contra todos os meus maus vizinhos, que tocam a herança que eu fiz o meu povo Israel herdar: Eis que eu os arrancarei da sua terra, e retirarei a casa de Judá do meio deles.
15 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵍⴰⵎⵉ ⵜⴻⵏ ⵇⴻⵍⵄⴻⵖ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴷⴻⵡⵍⴻⵖ ⵓ ⴰⴷ ⵅⴰⵙⴻⵏ ⵃⵉⵏⵏⴻⵖ ⵓⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⵔⴻⵖ ⴰⴷ ⵄⴻⵇⴱⴻⵏ, ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
15 E acontecerá que, após eu os ter arrancado, eu retornarei, e terei compaixão deles, e os trarei novamente, cada homem para sua herança, e cada homem para sua terra.
16 ⵅⵎⵉ ⵖⴰ ⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵊⵊⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵉⵏⵓ: ‘ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⴰⵎ ⵉⴷⴷⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ!’, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⵍⴻⵎⴷⴻⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵊⵊⴰⴵⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⵄⵍ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ.
16 E acontecerá que, se eles diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome: O SENHOR vive, como ensinaram o meu povo a jurar por Baal, então eles serão edificados no meio do meu povo.
17 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵅⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵍⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵇⴻⵍⵄⴻⵖ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵖ, ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ.”
17 Mas se eles não obedecerem, eu removerei e destruirei completamente aquela nação, diz o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.