Jeremias 10
rift (RIFT) vs BKJ
1 “ⵙⵍⴻⵎ ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!
1 Ouvi a palavra que o SENHOR vos fala, ó casa de Israel.
2 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵡⴰⵔ ⵍⴻⵎⵎⴷⴻⵎ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵏⴻⵅⵍⵉⵄⴻⵎ ⵣⵉ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵜⵜⵏⴻⵅⵍⴰⵄⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ.
2 Assim diz o SENHOR: Não aprendais o caminho do pagão, e não estai consternados aos sinais do céu, pois os pagãos estão consternados por causa deles.
3 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵃⴻⵙⵙⴱⴻⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴷ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⴰ ⴷ ⴰⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵇⴻⵙⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ, ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⴱⵓ-ⵚⵚⴻⵏⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙ ⵉⵎⴻⵢⴷⵉ ⵏ ⵡⴻⵎⵣⵉⵍ.
3 Porquanto os costumes do povo são vãos, pois um corta uma árvore da floresta, obra das mãos do trabalhador, com o machado.
4 ⵣⴻⵡⵡⵇⴻⵏ ⵜⵜ ⵙ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵙ ⵉⵎⴻⵙⵎⵉⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⴹⵉⵙⴻⵏ ⵙⵙⵎⴻⵜⵏⴻⵏ ⵜⵜ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜᵉⵜⵜⴻⵏⵅⵓⵅⵓⵍ.
4 Eles a adornam com prata e com ouro; eles a firmam com pregos e com martelos, para que não se mova;
5 ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⴰⵔⴱⵓⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏⵜ. ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵛⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏⵜ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⵏⴻⵏ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏⵜ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ.’”
5 estão posicionados como a palmeira, porém não falam. Eles precisam ser carregados, porque não podem andar. Não ficai temerosos por causa deles, porque eles não podem fazer o mal, nem também está neles o fazer o bem.
6 “ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵎⴰ ⴰⵎ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ! ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵓ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ.
6 Visto que ninguém há semelhante a ti, ó SENHOR, tu és grande, e teu nome é grande em poder.
7 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⵉⴷⴻⵏ, ⵛⴻⴽ, ⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ? ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵢⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⴽ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⵎ ⵛⴻⴽ.”
7 Quem não temeria a ti, ó Rei das nações? Pois a ti isto pertence. Visto que dentre todos os homens sábios das nações, e em todos os seus reinos, não há ninguém semelhante a ti.
8 “ⴰⵇⴰ-ⵜⴻⵏ ⵊⵎⵉⵄ ⴷ ⵉⴼⵖⴰⵔ ⴷ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵜⴰⵔⴱⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵉⴱⴻⵟⵟⵍⴻⵏ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵡⴰⵀⴰ.
8 Mas todos eles são estúpidos e tolos; o tronco é um ensino de vaidades.
9 ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⵔⵛⵉⵛ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵣⵉ ⵓⴼⴰⵣ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵓⵃⵔⴰⵢⴼⵉ ⵓⵍⴰ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵎⵣⵉⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ. ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⵉⴷⴻⵀⵎⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵔⵊⵓⵡⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⴳⴳⵉⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ.”
9 Trazem prata batida de Társis, e ouro de Ufaz, a obra de um trabalhador, e das mãos de um fundidor; vestem-se de azul e púrpura; todos são obra de homens habilidosos.
10 “ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ. ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜᵉⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴰ ⵙ ⵓⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴽⵙⴻⵏ ⴰⵙⵅⴻⴹ ⵏⵏⴻⵙ.”
10 Porém o SENHOR é o verdadeiro Deus, ele é o Deus vivo e um Rei eterno. Ao seu furor a terra irá tremer, e as nações não serão capazes de aguentar sua indignação.
11 “ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉⵎ: ‘ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵇⴹⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ.’”
11 Deste modo lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra, até eles irão perecer sobre a terra, e de debaixo destes céus.
12 “ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵊⵊⵀⴻⴷ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴳⴳⴰ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵣⵉ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵓ ⵙ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴱⴻⵣⵣⴻⵄ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ.
12 Ele fez a terra pelo seu poder, ele estabeleceu o mundo pela sua sabedoria, e estendeu os céus pelo seu discernimento.
13 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⴰ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵙⵍⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⴰⵎ ⵓⵛⴰⵔⵛⵓⵔ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ. ⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴰⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⴰⵙⵙⴰⵎⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵓ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰ-ⴷⴷ ⴰⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵣⴻⴳ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ.”
13 Quando ele pronuncia sua voz há uma grande quantidade de águas nos céus, e ele faz os vapores subirem desde os confins da terra. Ele faz relâmpagos com chuva, e faz o vento sair dos seus tesouros.
14 “ⴽⵓⵍ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴰⴳⴰⵔⵔⵓⴹ, ⴱⵍⴰ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ, ⴽⵓⵍ ⴰⵎⵣⵉⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵜⵜⵙⴻⴹⵃⴰ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⴵⵉ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ.
14 Todo homem é bruto em seu conhecimento; todo fundidor fica perplexo diante da sua imagem esculpida, pois a sua imagem fundida é falsidade, e nelas não existe nenhum fôlego.
15 ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵉⴱⴻⵟⵟⵍⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏ ⵜⵙⴻⴹⵃⴰⵛⵜ. ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⴻⵏⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵄⴰⵇⴱⴻⵏ, ⴰⴷ ⴼⵏⴰⵏⵜ.
15 Elas são vaidade, e a obra de erros. No tempo da visitação, elas perecerão.
16 ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⴰⵎ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵜⴰⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ.”
16 A porção de Jacó não é semelhante a elas, pois ele é o anterior a todas as coisas, e Israel é a vara da sua herança. O SENHOR dos Exércitos é seu nome.
17 “ⵙⴻⴳⴳⵡⴻⵊ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵎ, ⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵇⴻⵍⵄⴰ!
17 Ajunta da terra a tua mercadoria, ó habitante da fortaleza.
18 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⵡⴰⵍⴰ-ⵢⴰ ⴰⴷ ⵏⴹⴰⵔⴻⵖ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴼⴻⵏ!’
18 Porque assim diz o SENHOR: Eis que desta vez arremessarei, como se fora com uma funda, os habitantes da terra, e os angustiarei, para que venham sentir isto.
19 ⵓⵛⵜ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵔⴻⵥⵥⵉⵜ ⵉⵏⵓ, ⴰⵢⴻⵣⵣⵉⵎ ⵉⵏⵓ ⵉⵜⵜⴻⵇⵇⴻⵙ ⴰⵢⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ: ⴰⵢⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜ ⴽⵙⵉⵖ!
19 Ai de mim por causa da minha ferida! Minha ferida é dolorosa, porém eu disse: Verdadeiramente esta é uma tristeza, e eu tenho que suportá-la.
20 ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴰⵔⵔⴻⴱ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵇⴻⵟⵟⵙⴻⵏ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵅⴰⴼⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴰ ⴵⵉⵏ ⵄⴰⴷ. ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⵇⵉⴷⵓⵏ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵢⴰⵢⴻⵍ ⵜⵉⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
20 Meu tabernáculo está saqueado, e todas as minhas cordas estão rompidas. Meus filhos se vão de mim, e já não existem. Não há mais ninguém para estender minha tenda, e para levantar as minhas cortinas.
21 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵇⴻⵊⵃⴻⵏ, ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⴰⵔⵣⵓⵏ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴰⴷⴻⵏ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵣⵓⵣⵣⴰⵔ.
21 Pois os pastores tornaram-se estúpidos, e não buscaram ao SENHOR. Portanto eles não prosperarão, e todos os seus rebanhos serão espalhados.
22 ⵍⴻⵃⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰ, ⴷⴷⵔⵉⵣ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⴰⵔⵔⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵉ ⵡⵓⵛⵛⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ.”
22 Eis que o barulho do rumor é chegado, e um grande tumulto proveniente da região do norte, para fazer as cidades de Judá desoladas, e uma toca de dragões.
23 “ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵅⴹⴰⵔ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵍⴰ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⴳⴳⵓⵔ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵉⵚⵓⵔⴰⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
23 Ó SENHOR, eu sei que o caminho do homem não está nele mesmo; nem encontra-se nele o dirigir dos seus passos.
24 ⵙⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵢⵉ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴰⵔⵔⵉⴷ ⴷ ⵡⴰⵍⵓ.
24 Ó SENHOR, corrige-me, porém com julgamento, não em tua ira, para que não me reduzas a nada.
25 ⵣⴻⴵⴻⵄ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵉⵙⵙⵉⵏⴻⵏ, ⵓ ⵅ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵍⵉⵖⵉⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵚⴰⵔⴹⴻⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵚⴰⵔⴹⴻⵏ ⵜ ⵓⵛⴰ ⵇⴹⴰⵏ ⵅⴰⵙ, ⵀⴻⴷⵎⴻⵏ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏⵏⴻⵙ.”
25 Derrama a tua fúria sobre o pagão que não conhece a ti, e sobre as famílias que não invocam teu nome, pois eles tragaram a Jacó, e o devoraram, e o consumiram, e desolaram a sua habitação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.