Jeremias 10
rift (RIFT) vs ACF
1 “ⵙⵍⴻⵎ ⴰⵡⴰⵍ ⵉ ⵣⵉ ⵖⴰⵔⵡⴻⵎ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ!
1 Ouvi a palavra que o SENHOR vos fala a vós, ó casa de Israel.
2 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵡⴰⵔ ⵍⴻⵎⵎⴷⴻⵎ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵏⴻⵅⵍⵉⵄⴻⵎ ⵣⵉ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴰⵜ ⵏ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵜⵜⵏⴻⵅⵍⴰⵄⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ.
2 Assim diz o Senhor: Não aprendais o caminho dos gentios, nem vos espanteis dos sinais dos céus; porque com eles se atemorizam as nações.
3 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵃⴻⵙⵙⴱⴻⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⴷ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⵍⴱⴰⵟⴻⵍ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴰ ⴰⵢⴰ ⴷ ⴰⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵇⴻⵙⵙⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ, ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⴱⵓ-ⵚⵚⴻⵏⵄⴻⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵙ ⵉⵎⴻⵢⴷⵉ ⵏ ⵡⴻⵎⵣⵉⵍ.
3 Porque os costumes dos povos são vaidade; pois corta-se do bosque um madeiro, obra das mãos do artífice, feita com machado;
4 ⵣⴻⵡⵡⵇⴻⵏ ⵜⵜ ⵙ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ, ⵙ ⵉⵎⴻⵙⵎⵉⵔⴻⵏ ⴷ ⵉⴼⴹⵉⵙⴻⵏ ⵙⵙⵎⴻⵜⵏⴻⵏ ⵜⵜ ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵜᵉⵜⵜⴻⵏⵅⵓⵅⵓⵍ.
4 Com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.
5 ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵛⴻⵊⵊⴰⵔⵜ ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴱⴻⴷⴷⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵡⵍⴻⵏ, ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏⵜ ⴰⵔⴱⵓⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏⵜ. ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ ⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⵎ ⵛⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⵉⵜⴻⵏⵜⵉ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏⵜ ⵎⵉⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⵏⴻⵏ, ⵓ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⴳⴳⴻⵏⵜ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ.’”
5 São como a palmeira, obra torneada, porém não podem falar; certamente são levados, porquanto não podem andar. Não tenhais receio deles, pois não podem fazer mal, nem tampouco têm poder de fazer bem.
6 “ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵎⴰ ⴰⵎ ⵛⴻⴽ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ! ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵓ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ.
6 Ninguém há semelhante a ti, ó Senhor; tu és grande, e grande o teu nome em poder.
7 ⵎⴰⵏ ⵡⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⵉⴷⴻⵏ, ⵛⴻⴽ, ⴰ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ? ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵢⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⴽ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵊⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵉⵖⵉⵙⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵓ ⴷⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⵉⵜ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⴰⵎ ⵛⴻⴽ.”
7 Quem não te temeria a ti, ó Rei das nações? Pois isto só a ti pertence; porquanto entre todos os sábios das nações, e em todo o seu reino, ninguém há semelhante a ti.
8 “ⴰⵇⴰ-ⵜⴻⵏ ⵊⵎⵉⵄ ⴷ ⵉⴼⵖⴰⵔ ⴷ ⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵜⴰⵔⴱⵉⵢⵢⴻⵜ ⵏ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵉⴱⴻⵟⵟⵍⴻⵏ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵡⴰⵀⴰ.
8 Mas eles todos se embruteceram e tornaram-se loucos; ensino de vaidade é o madeiro.
9 ⵉⵡⵢⴻⵏ-ⴷⴷ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ ⵉⵜⵜⵡⴰⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ ⵣⵉ ⵜⴰⵔⵛⵉⵛ ⴷ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵣⵉ ⵓⴼⴰⵣ, ⴰⵇⴰ-ⵜⵜ ⴷ ⵍⵅⴻⴷⵎⴻⵜ ⵏ ⵓⵃⵔⴰⵢⴼⵉ ⵓⵍⴰ ⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏ ⵡⴻⵎⵣⵉⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ. ⴰⵔⵔⵓⴹ ⵏⵙⴻⵏ ⵏ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⵉⴷⴻⵀⵎⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ ⴷ ⴰⵔⵊⵓⵡⴰⵏⵉⵢⵢⴻⵏ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍⴰⵜ ⴳⴳⵉⵏ ⵜⴻⵏⵜ ⵢⴻⵔⵢⴰⵣⴻⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ ⵜⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ.”
9 Trazem prata batida de Társis e ouro de Ufaz, trabalho do artífice, e das mãos do fundidor; fazem suas roupas de azul e púrpura; obra de peritos são todos eles.
10 “ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⴷⴷⴰⵔⴻⵏ, ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ. ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵜᵉⵜⵜⴻⵏⵀⴻⵣⵣⴰ ⵙ ⵓⴷⵓⵇⵇⴻⵣ ⵏ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵡⴰⵔ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⴽⵙⴻⵏ ⴰⵙⵅⴻⴹ ⵏⵏⴻⵙ.”
10 Mas o Senhor Deus é a verdade; ele mesmo é o Deus vivo e o Rei eterno; ao seu furor treme a terra, e as nações não podem suportar a sua indignação.
11 “ⴷ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⵉ ⵖⴰ ⵜⵉⵏⵉⵎ: ‘ⵉⵔⴻⴱⴱⵉⵜⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵇⴹⴰⵏ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷ ⵙⴰⴷⵓ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ.’”
11 Assim lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra desaparecerão da terra e de debaixo deste céu.
12 “ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴳⴳⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵙ ⵊⵊⵀⴻⴷ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⴳⴳⴰ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵣⵉ ⵜⵉⵖⵉⵜ ⵓ ⵙ ⵍⴻⴼⵀⴰⵎⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴱⴻⵣⵣⴻⵄ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ.
12 Ele fez a terra com o seu poder; ele estabeleceu o mundo com a sua sabedoria, e com a sua inteligência estendeu os céus.
13 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⴰ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵙⵍⴻⵏ, ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⴳⴳⴰ ⴰⵎ ⵓⵛⴰⵔⵛⵓⵔ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ. ⵉⵙⴻⵢⵏⵓⵜⴻⵏ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴰⴷ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ ⵏ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵉⵜⵜⴻⴳⴳ ⴰⵙⵙⴰⵎⴻⵏ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵏⵥⴰⵔ ⵓ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴰ-ⴷⴷ ⴰⵙⴻⵎⵎⵉⴹ ⵣⴻⴳ ⵉⵅⵅⴰⵎⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵏ ⵜⵅⵓⴱⴰⵢ.”
13 Fazendo ele soar a sua voz, logo há rumor de águas no céu, e faz subir os vapores da extremidade da terra; faz os relâmpagos para a chuva, e dos seus tesouros faz sair o vento.
14 “ⴽⵓⵍ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴷ ⴰⴳⴰⵔⵔⵓⴹ, ⴱⵍⴰ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ, ⴽⵓⵍ ⴰⵎⵣⵉⵍ ⵏ ⵡⵓⵔⴻⵖ ⵉⵜⵜⵙⴻⴹⵃⴰ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵉⵏⴻⵇⵛⴻⵏ ⵉ ⵉⴳⴳⴰ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵍⴻⵅⵢⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⴼⴻⵙⵢⴻⵏ ⴷ ⵉⵅⴰⵔⵔⵉⵇⴻⵏ, ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉⴵⵉ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ.
14 Todo o homem é embrutecido no seu conhecimento; envergonha-se todo o fundidor da sua imagem de escultura; porque sua imagem fundida é mentira, e nelas não há espírito.
15 ⴰⵇⴰ ⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵍ’ⴰⵚⵏⴰⵎ ⵉⴱⴻⵟⵟⵍⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⵜⴻⵏⵜ ⴷ ⵜⵉⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ ⵏ ⵜⵙⴻⴹⵃⴰⵛⵜ. ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵇⵜ ⵎⴰⵏⵉ ⵜⴻⵏⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵄⴰⵇⴱⴻⵏ, ⴰⴷ ⴼⵏⴰⵏⵜ.
15 Vaidade são, obra de enganos: no tempo da sua visitação virão a perecer.
16 ⵜⴰⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⴰⵎ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵙⴻⵏⵜ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴳⴳⵉⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⵓⵛⴰ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⴷ ⵜⴰⵇⴱⵉⵍⵜ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ.”
16 Não é semelhante a estes aquele que é a porção de Jacó; porque ele é o que formou tudo, e Israel é a vara da sua herança: Senhor dos Exércitos é o seu nome.
17 “ⵙⴻⴳⴳⵡⴻⵊ ⵙⵙⴻⵍⵄⴻⵜ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵎ, ⴰ ⵛⴻⵎ ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵉⵣⴻⴷⴷⵖⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵇⴻⵍⵄⴰ!
17 Ajunta da terra a tua mercadoria, ó tu que habitas em lugar sitiado.
18 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⵡⴰⵍⴰ-ⵢⴰ ⴰⴷ ⵏⴹⴰⵔⴻⵖ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵖⴰⵔ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙⴻⵏ ⴷⴷ-ⴰⵡⵢⴻⵖ ⴷⵉ ⵍⴻⵃⵚⴰⵔⴻⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⵟⵟⴼⴻⵏ!’
18 Porque assim diz o Senhor: Eis que desta vez arrojarei como se fora com uma funda aos moradores da terra, e os angustiarei, para que venham a achá-lo, dizendo:
19 ⵓⵛⵜ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵔⴻⵥⵥⵉⵜ ⵉⵏⵓ, ⴰⵢⴻⵣⵣⵉⵎ ⵉⵏⵓ ⵉⵜⵜⴻⵇⵇⴻⵙ ⴰⵢⵉ ⴰⵟⵟⴰⵙ. ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⵏⵏⵉⵖ: ⴰⵢⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⴻⵀⵍⴰⵛ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜ ⴽⵙⵉⵖ!
19 Ai de mim por causa do meu quebrantamento! A minha chaga me causa grande dor; e eu havia dito: Certamente isto é enfermidade que eu poderei suportar.
20 ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴰⵔⵔⴻⴱ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵎⵓⵔⴰⵔ ⵏ ⵓⵇⵉⴹⵓⵏ ⵇⴻⵟⵟⵙⴻⵏ, ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵅⴰⴼⵉ ⵓ ⵡⴰⵔ ⴷⴰ ⴵⵉⵏ ⵄⴰⴷ. ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⵇⵉⴷⵓⵏ ⵉⵏⵓ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵢⴰⵢⴻⵍ ⵜⵉⵊⴰⵔⵜⵉⵍⵉⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
20 A minha tenda está destruída, e todas as minhas cordas se romperam; os meus filhos foram-se de mim, e não existem; ninguém há mais que estenda a minha tenda, nem que levante as minhas cortinas,
21 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵉⵎⴻⴽⵙⴰⵡⴻⵏ ⵜⵓⵖⴰ ⵇⴻⵊⵃⴻⵏ, ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴰⵔ ⵅⴰⵙ ⴰⵔⵣⵓⵏ. ⵅ ⵓⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴳⴻⵄⵄⴰⴷⴻⵏ ⵓ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵃⵉⵎⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴷⵎⴰⵏⵉ ⵏⵙⴻⵏ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵣⵓⵣⵣⴰⵔ.
21 Porque os pastores se embruteceram, e não buscaram ao Senhor; por isso não prosperaram, e todos os seus rebanhos se espalharam.
22 ⵍⴻⵃⵡⴻⵍ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⴷⴰ, ⴷⴷⵔⵉⵣ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵎⴰⵍ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⴻⴷⴷⴵⴻⵏ ⵜⵉⵏⴻⴷⴷⴰⵎ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜⵜ ⴰⵔⵔⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵉ ⵡⵓⵛⵛⴰⵏⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⵅⵍⴰ.”
22 Eis que vem uma voz de rumor, grande tremor da terra do norte, para fazer das cidades de Judá uma assolação, uma morada de chacais.
23 “ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⵏⴻⵖ, ⴰ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵇⴰ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵖⴰⵔ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⴷ ⵉⵅⴹⴰⵔ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵍⴰ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⴳⴳⵓⵔ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵏⴷⴻⵀ ⵉⵚⵓⵔⴰⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
23 Eu sei, ó Senhor, que não é do homem o seu caminho; nem do homem que caminha o dirigir os seus passos.
24 ⵙⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵢⵉ, ⵙⵉⴷⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵙ ⵍⵃⴻⵇⵇ, ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵖⴹⴰⴱ ⵏⵏⴻⵛ, ⵃⵉⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴰⵔⵔⵉⴷ ⴷ ⵡⴰⵍⵓ.
24 Castiga-me, ó Senhor, porém com juízo, não na tua ira, para que não me reduzas a nada.
25 ⵣⴻⴵⴻⵄ ⴰⵙⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵛⴻⴽ ⵉⵙⵙⵉⵏⴻⵏ, ⵓ ⵅ ⵜⵇⴻⴱⴱⴰⵍ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵍⵉⵖⵉⵏ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵚⴰⵔⴹⴻⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵚⴰⵔⴹⴻⵏ ⵜ ⵓⵛⴰ ⵇⴹⴰⵏ ⵅⴰⵙ, ⵀⴻⴷⵎⴻⵏ ⴰⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵜⵣⴻⴷⴷⵉⵖⵜ ⵏⵏⴻⵙ.”
25 Derrama a tua indignação sobre os gentios que não te conhecem, e sobre as gerações que não invocam o teu nome; porque devoraram a Jacó, e devoraram-no e consumiram-no, e assolaram a sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.