Jó 3
rift (RIFT) vs BKJ
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⴰⵢⵓⴱ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵄⴻⵍ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵅⵍⴰⵇ ⵏⵏⴻⵙ.
1 Depois disso, abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 ⴰⵢⵓⴱ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵉⵏⵏⴰ:
2 E Jó falou, e disse:
3 ⴰⴷ ⵉⴼⵏⴰ ⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⵉ ⴷⴷ-ⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵖ,
3 Pereça o dia em que eu nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um filho homem.
4 ⴻⵊⵊ ⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ,
4 Que aquele dia seja trevas; que Deus não o considere lá de cima, nem permita que a luz brilhe sobre ele.
5 ⵉⵍⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⴰⵔⵣⵓⵏⵜ,
5 Que as trevas e a sombra da morte o maculem; que uma nuvem habite sobre ele, e que a escuridão do dia o aterrorize.
6 ⴰⴷ ⵜⴻⴽⴽⴻⵙ ⵜⴽⴻⴱⴱⴰⵙⵜ ⵢⵓⴵⵖⴻⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ,
6 Quanto àquela noite, que a escuridão agarre-se a ela; que ela não se alegre entre os dias do ano; que não entre no número dos meses.
7 ⵅⵣⴰⵔ, ⴻⵊⵊ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ
7 Ah! Que aquela noite seja solitária, e nenhuma voz de júbilo entre nela.
8 ⴻⵊⵊ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴼⴻⵟⵟⵃⴻⵏ ⴰⵙⵙ,
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para levantar o seu pranto.
9 ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⴽⴻⴱⴱⵙⴻⵏ ⵉⵜⵔⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que procure a luz, e não tenha nenhuma; nem veja o alvorecer do dia,
10 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ
10 porque não fechou as portas do útero de minha mãe; nem escondeu a tristeza de meus olhos.
11 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵎⵎⵓⵜⴻⵖ
11 Por que eu não morri desde o útero? Por que não entreguei o espírito quando saí do ventre?
12 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵔⴰⵊⴰⵏ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ
12 Por que me ampararam os joelhos? Ou por que os peitos me amamentaram?
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵍⵉ ⴰⴷ ⵣⵣⵍⴻⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴰⵔⴻⵖ.
13 Porque agora eu deveria estar deitado e quieto; deveria ter dormido, e então eu estaria em descanso;
14 ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ
14 com os reis e conselheiros da terra, que edificaram lugares assolados para si mesmos;
15 ⵏⵉⵖ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ
15 ou com príncipes que possuíam ouro, que encheram suas casas com prata;
16 ⵏⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵖ ⵄⴰⴷ
16 ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz.
17 ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⵣⵉ ⵚⵚⴷⴻⵄ,
17 Ali os perversos cessam de perturbar; e ali descansam os cansados.
18 ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵜⵜⴰⵔⴻⵢⵢⴰⵃⴻⵏ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ ⵎⵓⵏⴻⵏ,
18 Ali os prisioneiros descansam juntos; eles não ouvem a voz do opressor.
19 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⴷ ⵓⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ,
19 O pequeno e o grande estão lá; e o servo é livre de seu senhor.
20 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵍⵎⴻⵙⴽⵉⵏ,
20 Por que se dá luz ao infeliz, e vida aos amargurados de alma?
21 ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵎⴻⵥⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ,
21 Que anseiam pela morte, mas ela não vem; e cavam por ela mais do que por tesouros ocultos;
22 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ
22 que regozijam grandemente, e ficam alegres quando conseguem encontrar a sepultura?
23 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus encobriu com sebe?
24 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵉⵏⵓ
24 Porque em lugar da minha comida, vem meu suspiro, e os meus rugidos se derramam como as águas.
25 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵏⴻⵅⵍⴰⵄⴻⵖ
25 Porque aquilo que eu grandemente temia me sobreveio; e aquilo o que eu receava me sobreveio.
26 ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ, ⵡⴰⵔ ⴰⵔⵙⵉⵖ ⵛⴰ
26 Eu não estive em segurança, nem tive descanso, e nem estava tranquilo; ainda assim, a tribulação veio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.