Jó 3

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵢⴰⵔⵣⴻⵎ ⴰⵢⵓⴱ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵄⴻⵍ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵡⴻⵅⵍⴰⵇ ⵏⵏⴻⵙ.
1 Depois disto abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 ⴰⵢⵓⴱ ⵉⵟⵟⴻⴼ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⵉⵏⵏⴰ:
2 E Jó, falando, disse:
3 ⴰⴷ ⵉⴼⵏⴰ ⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⵉ ⴷⴷ-ⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵖ,
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
4 ⴻⵊⵊ ⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ,
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 ⵉⵍⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵏ ⵍⵎⴻⵡⵜ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⴰⵔⵣⵓⵏⵜ,
5 Contaminem-no as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; a escuridão do dia o espante!
6 ⴰⴷ ⵜⴻⴽⴽⴻⵙ ⵜⴽⴻⴱⴱⴰⵙⵜ ⵢⵓⴵⵖⴻⵏ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ,
6 Quanto àquela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses!
7 ⵅⵣⴰⵔ, ⴻⵊⵊ ⴵⵉⵍⴻⵜ ⵏⵏⵉ
7 Ah! que solitária seja aquela noite, e nela não entre voz de júbilo!
8 ⴻⵊⵊ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴼⴻⵟⵟⵃⴻⵏ ⴰⵙⵙ,
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para suscitar o seu pranto.
9 ⴻⵊⵊ ⴰⴷ ⵜⵜⵡⴰⴽⴻⴱⴱⵙⴻⵏ ⵉⵜⵔⴰⵏ ⵏ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵏⵏⴻⵙ,
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha; e não veja as pálpebras da alva;
10 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴱⴻⵍⵍⴻⵄ ⵜⵉⵡⵡⵓⵔⴰ
10 Porque não fechou as portas do ventre; nem escondeu dos meus olhos a canseira.
11 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵡⴰⵔ ⵎⵎⵓⵜⴻⵖ
11 Por que não morri eu desde a madre? E em saindo do ventre, não expirei?
12 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵔⴰⵊⴰⵏ ⵉⴼⴰⴷⴷⴻⵏ
12 Por que me receberam os joelhos? E por que os peitos, para que mamasse?
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵍⵉ ⴰⴷ ⵣⵣⵍⴻⵖ ⵍⴻⵅⵅⵓ, ⴰⴷ ⵙⵙⵇⴰⵔⴻⵖ.
13 Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e então haveria repouso para mim.
14 ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ
14 Com os reis e conselheiros da terra, que para si edificam casas nos lugares assolados,
15 ⵏⵉⵖ ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ
15 Ou com os príncipes que possuem ouro, que enchem as suas casas de prata,
16 ⵏⵉⵖ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵉⵍⵉⵖ ⵄⴰⴷ
16 Ou como aborto oculto, não existiria; como as crianças que não viram a luz.
17 ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵙⵙⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⴻⵏ ⵣⵉ ⵚⵚⴷⴻⵄ,
17 Ali os maus cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
18 ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵜⵜⴰⵔⴻⵢⵢⴰⵃⴻⵏ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ ⵎⵓⵏⴻⵏ,
18 Ali os presos juntamente repousam, e não ouvem a voz do exator.
19 ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴰⵎⴻⵥⵢⴰⵏ ⴷ ⵓⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ,
19 Ali está o pequeno e o grande, e o servo livre de seu senhor.
20 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵍⵎⴻⵙⴽⵉⵏ,
20 Por que se dá luz ao miserável, e vida aos amargurados de ânimo?
21 ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵎⴻⵥⵔⴻⵏ ⴷⵉ ⵍⵎⴻⵡⵜ,
21 Que esperam a morte, e ela não vem; e cavam em procura dela mais do que de tesouros ocultos;
22 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴼⴰⵔⵔⵃⴻⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ
22 Que de alegria saltam, e exultam, achando a sepultura?
23 ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus o encobriu?
24 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵎⵛⴰⵏ ⵏ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ ⵉⵏⵓ
24 Porque antes do meu pão vem o meu suspiro; e os meus gemidos se derramam como água.
25 ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵜⵜⵏⴻⵅⵍⴰⵄⴻⵖ
25 Porque aquilo que temia me sobreveio; e o que receava me aconteceu.
26 ⵡⴰⵔ ⵖⴰⵔⵉ ⵍⵀⵓⴷⵏⴻⵜ, ⵡⴰⵔ ⴰⵔⵙⵉⵖ ⵛⴰ
26 Nunca estive tranqüilo, nem sosseguei, nem repousei, mas veio sobre mim a perturbação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.