Jó 2
rift (RIFT) vs ARIB
1 ⴷⴻⴳ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵙⴻⵏ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴱⴻⴷⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵣⵣⴰⵜ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ.
1 Chegou outra vez o dia em que os filhos de Deus vieram apresentar-se perante o Senhor; e veio também Satanás entre eles apresentar-se perante o Senhor.
2 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ: “ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵜⵓⵙⵉⴷ ⵛⴻⴽ? ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵓⵙⵉⵖ-ⴷⴷ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵜⵍⴰⵄ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴽⴽⵉⵖ ⵜⵜ ⵎⴰⵔⵔⴰ.”
2 Então o Senhor perguntou a Satanás: Donde vens? Respondeu Satanás ao Senhor, dizendo: De rodear a terra, e de passear por ela.
3 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ: “ⵎⴰ ⵜⴻⵃⴹⵉⴷ ⴰⵎⵙⴻⵅⵅⴰⵔ ⵉⵏⵓ ⴰⵢⵓⴱ? ⴰⵎ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ: ⴷ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⵉⴽⵎⴻⵍ, ⵉⴳⴳⵓⵔ ⵏⵉⵛⴰⵏ, ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⵉⵜⵜⵃⴻⵢⵢⴰⴷ ⵅ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴷ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ! ⵄⴰⴷ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⵟⵟⴻⴼ ⴷⵉ ⵍⴻⵚⴼⴰⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ, ⵅ ⵎⵉⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⵄⴰⵔⵔⵏⴻⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵚⴰⵔⴹⴻⵖ ⵅ ⵡⴰⵍⵓ.”
3 Disse o Senhor a Satanás: Notaste porventura o meu servo Jó, que ninguém há na terra semelhante a ele, homem íntegro e reto, que teme a Deus e se desvia do mal? Ele ainda retém a sua integridade, embora me incitasses contra ele, para o consumir sem causa.
4 ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵅ ⵙⵉⴷⵉ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵜⵉⵍⵎⴻⵛⵜ ⵙ ⵜⴻⵍⵎⴻⵛⵜ, ⵡⴰⵀ, ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵖⴰⵔ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⴰⴷ ⵜ ⵉⵡⵛ ⵉ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ.
4 Então Satanás respondeu ao Senhor: Pele por pele! Tudo quanto o homem tem dará pela sua vida.
5 ⵙⵡⵉⵥⵥⴻⴹ ⵎⵖⵉⵔ ⴰⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵃⴰⴷⴰ ⵉⵖⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴷ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⴽ ⵉⵜⵜⵛⴻⵇⵇⴰⴼ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏⵏⴻⵛ?”
5 Estende agora a mão, e toca-lhe nos ossos e na carne, e ele blasfemará de ti na tua face!
6 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵛ, ⵎⴰⵛⴰ ⴻⵊⵊ ⵉ-ⵜ ⴰⴷ ⵉⴷⴷⴰⵔ!”
6 Disse, pois, o Senhor a Satanás: Eis que ele está no teu poder; somente poupa-lhe a vida.
7 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵢⵓⵢⵓⵔ ⵛⵛⵉⵟⴰⵏ ⵣⵉ ⵣⵣⴰⵜ ⵏ ⵡⵓⴷⴻⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵓⵛⴰ ⵉⵡⵜⴰ ⴰⵢⵓⴱ ⵙ ⵜⵃⴻⴱⴱⴰ ⵜⵉⵄⴻⴼⴼⴰⵏⵉⵏ, ⵣⵉ ⵜⵍⴻⵇⵇⴰ ⵏ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵍ ⵜⵇⵉⵛⵛⴻⵜ ⵏ ⵓⵛⴻⵇⵇⵓⴼ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ.
7 Saiu, pois, Satanás da presença do Senhor, e feriu Jó de úlceras malignas, desde a planta do pé até o alto da cabeça.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴽⵙⵉ ⴰⵛⴻⴵⵉⵇ ⵏ ⵜⵇⴻⴷⴷⵓⵃⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵃⴻⴽⴽ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ, ⵓⵛⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏ ⵢⵉⵖⵖⴻⴹ.
8 E Jó, tomando um caco para com ele se raspar, sentou-se no meio da cinza.
9 ⵜⴻⵏⵏⴰ ⴰⵙ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ: “ⵎⴰ ⵄⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⴻⵟⵟⴼⴻⴷ ⴷⵉ ⵍⴻⵚⴼⴰⵢⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ? ⵉⵏⵉ ⴰⵙ ⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ: ‘ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ!’, ⵓⵛⴰ ⵎⵎⴻⵜ!”
9 Então sua mulher lhe disse: Ainda reténs a tua integridade? Blasfema de Deus, e morre.
10 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵎⴰⵛⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⵏⵜ ⵜⴻⵎⵖⴰⵔⵉⵏ ⵜⵉⴱⵓⵀⴰⵍⵉⵢⵢⵉⵏ ⵜⴻⵙⵙⴰⵡⴰⵍⴻⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵛⴻⵎ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏⵜ. ⵎⴰ ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴽⴻⵙⵙⵉ ⵍⵅⴰⵔ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵏⴽⴻⵙⵙⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵍⵖⴰⵔ?” ⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⴰⵢⵓⴱ ⵡⴰⵔ ⵉⵅⴹⵉ ⵛⴰ ⵙ ⵉⵢⴻⵏⵛⵉⵛⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
10 Mas ele lhe disse: Como fala qualquer doida, assim falas tu; receberemos de Deus o bem, e não receberemos o mal? Em tudo isso não pecou Jó com os seus lábios.
11 ⵙⵍⵉⵏ ⵜⵍⴰⵜⴰ ⵏ ⵉⵎⴻⴷⴷⵓⴽⴽⴰⵍ ⵏ ⴰⵢⵓⴱ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵅⴰⵙ ⵉⴽⴽⵉⵏ ⴷ ⵍⵖⴰⵔ ⵓ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵣⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⴻⵙ: ⵉⵍⵉⴼⴰⵣ ⵣⵉ ⵜⴰⵢⵎⴰⵏ, ⴱⵉⵍⴷⴰⴷ ⵣⵉ ⵛⵓⵃⴰ ⵓ ⵚⵓⴼⴰⵔ ⵣⵉ ⵏⴰⵄⵎⴰⵜ. ⴳⴳⵉⵏ ⴰⴷ ⴷⵉⵏ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴽⵉⴷⴻⵙ ⵙⵙⵃⵉⵙⵙⴼⴻⵏ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴳⴳⴻⵏ ⵓⵍ.
11 Ouvindo, pois, três amigos de Jó todo esse mal que lhe havia sucedido, vieram, cada um do seu lugar: Elifaz o temanita, Bildade o suíta e Zofar o naamatita; pois tinham combinado para virem condoer-se dele e consolá-lo.
12 ⵣⵉ ⵍⴰⴳⴳⵯⴰⵊ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⴰⵎⵓⵖⵍⵉ ⵏⵙⴻⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵄⵇⵉⵍⴻⵏ ⵛⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵏ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⵔⵓⵏ. ⴽⵓⵍ ⵉⵊⵊ ⵉⵛⴰⵔⵔⴻⴳ ⴰⵙⴻⵍⵀⴰⵎ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⵙⵙⵓⵢⵙⴻⵏ ⵉⵖⵖⴻⴹ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ ⵜⵉⵡⴰ ⵉ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ.
12 E, levantando de longe os olhos e não o reconhecendo, choraram em alta voz; e, rasgando cada um o seu manto, lançaram pó para o ar sobre as suas cabeças.
13 ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⵖⴰⵔⴻⵙ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⴷ ⵙⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⴵⵉⵢⴰⵍⵉ. ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵥⵔⵉⵏ, ⴰⵇⴰ ⵍⴻⵃⵔⵉⵇ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ ⴰⵟⵟⴰⵙ.
13 E ficaram sentados com ele na terra sete dias e sete noites; e nenhum deles lhe dizia palavra alguma, pois viam que a dor era muito grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.