Jó 29

rift (RIFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵏⵉ ⵉⵙⵙⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⵢⵓⴱ ⵍⵀⴰⵔⴷ ⵏ ⵍⵎⴰⵜⴰⵍ ⵏⵏⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ:
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 ⵎⵍⵉ ⴵⵉⵖ ⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵉⵢⵓⵔⴻⵏ ⵉⵄⴷⵓⵏ
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 ⵍⴰⵎⵉ ⵉⴳⴳⴰ ⵍⴻⴼⵏⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 ⵎⵍⵉ ⴵⵉⵖ ⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵜⴻⵎⵥⵉ ⵉⵏⵓ,
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 ⵓⵎⵉ ⴰⵎⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⵅ ⴽⵓⵍⵛⵉ
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 ⵓⵎⵉ ⵉⵚⵓⵔⴰⴼ ⵉⵏⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⵓⵎⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⵔⵓⵙⵙⵉ,
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 ⵓⵎⵉ ⴷⴷ-ⴼⴼⵖⴻⵖ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵡⵡⴰⵔⵜ ⵏ ⵜⴻⵏⴷⵉⵏⵜ,
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 ⵏⵏⵓⴼⴰⵔⴻⵏ ⵉⵃⵓⴷⵔⵉⵢⵢⴻⵏ ⵍⴰⵎⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵥⵔⵉⵏ,
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵎⴻⵏⵄⴻⵏ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏ ⵍⵃⵓⴽⴽⴰⵎ ⵜⴻⵙⵇⴰⵔ,
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 ⵎⴰⵍⴰ ⵉⵙⵍⴰ ⴰⵢⵉ ⵓⵎⴻⵣⵣⵓⵖ, ⵉⵙⵙⴻⵎⵖⴰⵔ ⴰⵢⵉ,
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵙⵏⴻⵊⵎⴻⵖ ⵍⵎⴻⵙⴽⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵖⵓⵢⴻⵏ,
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵄⵍⴰⵢⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵀⴻⵍⵍⴻⴽ,
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 ⵢⴰⵔⴹⴻⵖ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵓ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵜⴻⵙⵙⵢⴰⵔⴹ ⴰⵢⵉ.
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵉ ⴷ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵉ ⵉⴷⴰⵔⵖⴰⵍⴻⵏ,
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵢⵉ ⴷ ⴱⴰⴱⴰⵜⵙⴻⵏ ⵉ ⵉⵎⴻⵣⵍⴰⴹ,
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 ⴰⵔⵥⵉⵖ ⵜⵉⵖⵎⴰⵙ ⵏ ⵜⴻⵖⵎⴰⵔⵜ
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⴰⴷ ⵙⵙⵓⴼⴼⵖⴻⵖ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵉⵏⵓ
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 ⵉⵥⴻⵡⵔⴰⵏ ⵉⵏⵓ ⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵖ ⵜⴻⵏ ⴰⵍ ⴰⵎⴰⵏ
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 ⵜⵓⵖⴰ ⵍⵄⴻⵣⵣ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⴰⴽⵉⴷⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ,
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 ⵙⵍⵉⵏ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ, ⵔⴰⵊⴰⵏ,
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⵉⵏⵓ
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵔⴰⵊⴰⵏ ⴰⵢⵉ ⴰⵎ ⵔⴰⵊⴰⵏ ⴰⵏⵥⴰⵔ,
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 ⵎⴰⵍⴰ ⵙⴼⴰⵔⵏⵉⵏⴻⵖ ⵖⴰⵔⵙⴻⵏ,
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 ⵉⵅⴹⴰⵔⴻⵖ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ,
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.