João 1

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⴵⴰ ⵡⴰⵡⴰⵍ, ⴰⵡⴰⵍ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵓ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⴰⵡⴰⵍ.
1 No princípio, aquele que é a Palavra já existia. A Palavra estava com Deus, e a Palavra era Deus.
2 ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴻⴳ ⵓⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ.
2 Ele existia no princípio com Deus.
3 ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴵⴰ ⴽⵓⵍⵛⵉ ⵓ ⴱⵍⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵛⵜ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ.
3 Por meio dele Deus criou todas as coisas, e sem ele nada foi criado.
4 ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵉ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵓ ⵜⵓⴷⴰⵔⵜ ⵜⴻⴵⴰ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵏ ⵉⵡⴷⴰⵏ.
4 Aquele que é a Palavra possuía a vida, e sua vida trouxe luz a todos.
5 ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵜⴰⵔⴻⵇⵇ ⴷⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ, ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜᵉⵟⵟⵉⴼ.
5 A luz brilha na escuridão, e a escuridão nunca conseguiu apagá-la.
6 ⵜⵓⵖⴰ ⴷⵉⵏ ⵉⵊⵊ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉⵙⵙⴻⴽⴽ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ ⴰⵙ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ.
6 Deus enviou um homem chamado João
7 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⴰⵎ ⵛⵛⴰⵀⴻⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵛⵀⴻⴷ ⵉ ⵜⴼⴰⵡⵜ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⴰⵎⵏⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ.
7 para falar a respeito da luz, a fim de que, por meio de seu testemunho, todos cressem.
8 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵛⴰ ⴷ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵛⵀⴻⴷ ⵉ ⵜⴼⴰⵡⵜ.
8 Ele não era a luz, mas veio para falar da luz.
9 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵏⵏⵉ, ⵜⵓⵖⴰ ⴷ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵏ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵉ ⵉⵜⵜⵉⵛⴻⵏ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⴽⵓⵍ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ.
9 Aquele que é a verdadeira luz, que ilumina a todos, estava chegando ao mundo.
10 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷⵉ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵓ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⴳⴳ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏ ⵛⴰ.
10 Veio ao mundo que ele criou, mas o mundo não o reconheceu.
11 ⵢⵓⵙⴰ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵡⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵇⴱⵉⵍⴻⵏ.
11 Veio a seu próprio povo, e eles o rejeitaram.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵏⵏⵉ ⵜ ⵉⵇⴻⴱⵍⴻⵏ, ⵉⵡⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏ ⵚⵚⵓⵍⵟⴰ, ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ ⴷ ⵜⴰⵔⵡⴰ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵎⵏⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵢⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ,
12 Mas, a todos que creram nele e o aceitaram, ele deu o direito de se tornarem filhos de Deus.
13 ⵉⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵉⵅⵍⵉⵇⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⵣⴻⴳ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ, ⵓⵍⴰ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⴷⴷⴰⵜ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ, ⵓⵍⴰ ⵣⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⵅⵙ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ, ⵎⴰⵛⴰ ⵣⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵅⴻⵍⵇⴻⵏ.
13 Estes não nasceram segundo a ordem natural, nem como resultado da paixão ou da vontade humana, mas nasceram de Deus.
14 ⴰⵡⴰⵍ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⴷ ⴷⴷⴰⵜ, ⵉⵣⴷⴻⵖ ⵊⴰⵔ ⴰⵏⴻⵖ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⵏⴻⵥⵔⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵣⵉ ⵖⴰⵔ ⴱⴰⴱⴰⵙ ⵉ ⵉⵛⵛⵓⵔⴻⵏ ⵙ ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ.
14 Assim, a Palavra se tornou ser humano, carne e osso, e habitou entre nós. Ele era cheio de graça e verdade. E vimos sua glória, a glória do Filho único do Pai.
15 ⵉⵛⵀⴻⴷ ⵅⴰⵙ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ, ⵉⵍⴰⵖⴰ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⴷ ⵡⴰ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵏⵏⵉⵖ, ⴰⵇⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⵉ, ⵡⴰⵅⵅⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴷⵡⴻⵍ ⵣⵣⴰⵜⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵇⴱⴻⵍ ⵉⵏⵓ.”
15 João deu testemunho dele quando disse em alta voz: “Este é aquele a quem eu me referia quando disse: ‘Alguém virá depois de mim, muito mais poderoso que eu, pois existia muito antes de mim’”.
16 ⵣⵉ ⵍⴻⴽⵎⴰⵍⴻⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵏⵉⵡⵉ-ⴷⴷ ⵎⴰⵔⵔⴰ, ⴰⵔⴹⴰ ⵅ ⴰⵔⴹⴰ.
16 De sua plenitude todos nós recebemos graça sobre graça.
17 ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵜⴻⵎⵎⴻⵡⵛ ⵅ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵎⵓⵙⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵔⴹⴰ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵓⵙⵉⵏ-ⴷⴷ ⵣⵉ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.
17 Pois a lei foi dada por meio de Moisés, mas a graça e a verdade vieram por meio de Jesus Cristo.
18 ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵡⴰⵔ ⵉⵥⵔⵉ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ. ⴰⵢⴻⵏⵏⵉ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵃⵙⵉⵏ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵙ, ⴷ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵙⵙⵅⴻⴱⴱⴰⵔⴻⵏ.
18 Ninguém jamais viu a Deus, mas o Filho único, que mantém comunhão íntima com o Pai, o revelou.
19 ⵜⴰ ⴷ ⵛⵛⵀⴰⴷⴻⵜ ⵏ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⵍⴰⵎⵉ ⴷⴷ-ⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⵡⵓⴷⴰⵢⴻⵏ ⵉⴽⴻⵀⵀⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵉⵍⴰⵡⵉⵢⵢⴻⵏ ⵣⵉ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵜ ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ: “ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵄⵏⵉⴷ ⵛⴻⴽ?”
19 Este foi o testemunho de João quando os líderes judeus enviaram de Jerusalém sacerdotes e levitas para lhe perguntar: “Quem é você?”.
20 ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵛⵀⴻⴷ, ⵡⴰⵔ ⵉⵙⵙⵏⵓⴼⴼⴰⵔ ⵛⴰ, ⵉⵛⵀⴻⴷ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⵛⴰ ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ.”
20 Ele respondeu com toda franqueza: “Eu não sou o Cristo”.
21 ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵜ: “ⵉ ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵄⵏⵉⴷ ⵛⴻⴽ ⵅⴻⵏⵏⵉ? ⵎⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵏⴰⴱⵉ ⵉⵍⵉⵢⴰ?” ⵉⵏⵏⴰ: “ⵍⵍⴰ, ⵡⴰⵔ ⴵⵉⵖ ⴷ ⵏⴻⵛⵛ!” “ⵎⴰ ⴷ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵏⴰⴱⵉ?” ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ: “ⵍⵍⴰ!”
21 “Então quem é você?”, perguntaram eles. “É Elias?” “Não”, respondeu ele. “É o Profeta por quem temos esperado?” “Não.”
22 ⵅⴰⵙ ⵓⵛⴰ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵄⵏⵉⴷ ⵛⴻⴽ? ⵉⵜⵜⵅⴻⵚⵚⴰ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴰⵔⵔ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵏⴻⵖ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ. ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⴷ ⵅ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ?”
22 “Afinal, quem é você? Precisamos de uma resposta para aqueles que nos enviaram. O que você tem a dizer de si mesmo?”
23 ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵉ ⵉⵜⵜⵍⴰⵖⴰⵏ ⴷⵉ ⵍⴻⵅⵍⴰ: ‘ⵙⴻⴳⴳⵎⴻⵎ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵉⵛⴰⵏ!’, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵉⵏⵏⴰ ⵓⵏⴰⴱⵉ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ.”
23 João respondeu com as palavras do profeta Isaías: “Eu sou uma voz que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para a vinda do Senhor!’”.
24 ⵉⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ, ⵜⵓⵖⴰ ⴰⵜⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵉⴼⴰⵔⵉⵙⵉⵢⵢⴻⵏ.
24 Então os fariseus que tinham sido enviados
25 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵙⵙⴻⵇⵙⴰⵏ ⵜ, ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⴵⵉⴷ ⵛⴰ ⴷ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵍⵉⵢⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵏⴰⴱⵉ, ⵉ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵜᵉⵙⵙⴻⵖⴹⴰⵚⴻⴷ?”
25 lhe perguntaram: “Se você não é o Cristo, nem Elias, nem o Profeta, que direito tem de batizar?”.
26 ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵙⵙⴻⵖⴹⴰⵚⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵇⴰ ⴷⵉⵏ ⴷⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵡⴻⵎ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵏⴻⵎ ⵛⴰ.
26 João lhes disse: “Eu batizo com água, mas em seu meio há alguém que vocês não reconhecem.
27 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉ ⴷⴷ ⵖⴰ ⵢⴰⵙⴻⵏ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⵉ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⴵⴰ ⵇⴱⴻⵍ ⵉⵏⵓ, ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵙⴷⵉⵀⴻⴵⴻⵖ ⴰⴷ ⴰⵙ ⴼⴻⵙⵢⴻⵖ ⵉⴼⵉⵍⴰⵏ ⵏ ⵙⴰⵏⴷⴰⵍⵉⵢⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ.”
27 Embora ele venha depois de mim, não sou digno de desamarrar as correias de sua sandália”.
28 ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ ⵉⵎⵙⴰⵔ ⴷⵉ ⴱⴰⵢⵜⵄⴰⵏⵢⴰ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵍ’ⵓⵔⴷⵓⵏ, ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⵉⵙⵙⴻⵖⴹⴰⵚ.
28 Esse encontro aconteceu em Betânia, um povoado a leste do rio Jordão, onde João estava batizando.
29 ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵉⵥⵔⴰ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⴳⴳⵓⵔ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵣⵎⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉ ⵉⵜⵜⴻⴽⴽⵙⴻⵏ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵅ ⴷⴷⵓⵏⴻⵛⵜ!
29 No dia seguinte, João viu Jesus caminhando em sua direção e disse: “Vejam! É o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo!
30 ⴷ ⵡⴰ ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵙ ⴰⵡⴰⵔⵏⵉ ⴰⵢⵉ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⵣⴰⵜⵉ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵇⴱⴻⵍ ⵉⵏⵓ.’
30 Era a ele que eu me referia quando disse: ‘Um homem virá depois de mim, muito mais poderoso que eu, pois existia muito antes de mim’.
31 ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⴰⵔⴳⴻⴱ ⵖⴰⵔ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵅ ⵓⵢⴻⵏⵏⵉ ⵓⵙⵉⵖ-ⴷⴷ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ.”
31 Eu não o conhecia, mas vim batizando com água para que ele fosse revelado a Israel”.
32 ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⵉⵛⵀⴻⴷ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵥⵔⵉⵖ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⴰⵎ ⵢⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⴻⴷⴱⵉⵔⵜ ⵣⴻⴳ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵜⴰⵔⵙⴰ ⵅⴰⵙ.
32 Então João deu o seguinte testemunho: “Vi o Espírito Santo descer do céu na forma de uma pomba e permanecer sobre ele.
33 ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵙⵙⵉⵏⴻⵖ ⵛⴰ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴷ ⴰⵢⵉ ⴷⴷ-ⵉⵙⵙⴻⴽⴽⴻⵏ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵖⴻⴹⵚⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ, ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵢⵉ: ‘ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵜⴻⵥⵔⵉⴷ ⵉⵀⵡⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵓⵛⴰ ⵢⴰⵔⵙⴰ ⵅⴰⵙ, ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵖⴹⴰⵚⴻⵏ ⴷⵉ ⴰⵔⵔⵓⵃ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ.’
33 Eu não sabia quem ele era, mas, quando Deus me enviou para batizar com água, disse-me: ‘Aquele sobre o qual você vir o Espírito descer e permanecer, esse é o que batizará com o Espírito Santo’.
34 ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⵥⵔⵉⵖ, ⵛⴻⵀⴷⴻⵖ ⴱⴻⵍⵍⵉ ⵡⴰⵏⵉⵜⴰ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ.”
34 Eu vi isso acontecer e, portanto, dou testemunho de que ele é o Filho de Deus”.
35 ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⵉⴱⴻⴷⴷ ⴰⴽ-ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ.
35 No dia seguinte, João estava novamente com dois de seus discípulos.
36 ⴰⵎ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⴻⵣⵣⴰⵔ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉ ⴷⵉⵏ ⵉⴳⴳⵓⵔⴻⵏ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ, ⴷ ⵡⴰ ⴷ ⵉⵣⵎⴰⵔ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ!”
36 Quando viu Jesus passar, olhou para ele e declarou: “Vejam! É o Cordeiro de Deus!”.
37 ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵎⴻⵃⴹⴰⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵙⵍⵉⵏ ⴰⵙ ⴰⵎ ⵜⵜ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴹⴼⴰⵔⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ.
37 Ao ouvirem isso, os dois discípulos de João seguiram Jesus.
38 ⵉⵏⵏⴻⵇⵍⴻⴱ-ⴷⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵥⵔⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ, ⵉⵙⵙⴻⵇⵙⴰ ⵜⴻⵏ: “ⵎⵉⵏ ⵅⴻⴼ ⵜⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵎ?” ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵏⵏⴰⵏ ⴰⵙ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏⵏⴻⵖ, ⵎⴰⵏⵉ ⵜⵣⴻⴷⴷⵖⴻⴷ?”
38 Jesus olhou em volta e viu que o seguiam. “O que vocês querem?”, perguntou. Eles responderam: “Rabi (que significa ‘Mestre’), onde o senhor está hospedado?”.
39 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙⴻⵏ: “ⴰⵔⴰⵃⴻⵎ-ⴷⴷ, ⴰⴷ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ!” ⵔⵓⵃⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ, ⵥⵔⵉⵏ ⵎⴰⵏⵉ ⵉⵣⴷⴻⵖ, ⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ ⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ. ⵜⴰⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜⵜ ⵄⵍⴰⵃⴰⵍ ⴷ ⵄⴻⵛⵔⴰ, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵄⵍⴰⵃⴰⵍ ⵜⴰⵙⴰⵄⵄⴻⵜ ⵡⵉⵙⵙ ⴰⵔⴻⴱⵄⴰ ⵏ ⵜⵎⴻⴷⴷⵉⵜ.
39 “Venham e vejam”, disse ele. Eram cerca de quatro horas da tarde quando o acompanharam até o lugar onde Jesus estava hospedado, e passaram o resto do dia com ele.
40 ⴰⵏⴷⵔⴰⵡⵓⵙ, ⵓⵎⴰⵙ ⵏ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵍⵉⵏ ⴰⵢⴰ ⵣⵉ ⵢⵓⵃⴰⵏⵏⴰ ⵓⵛⴰ ⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵢⴰⵙⵓⵄ.
40 André, irmão de Simão Pedro, era um dos dois que ouviram o que João tinha dito e seguiram Jesus.
41 ⴷ ⵡⴰ ⵉ ⵉⵥⵔⵉⵏ ⴰⵎⴻⵣⵡⴰⵔⵓ ⵓⵎⴰⵙ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⵇⴰ ⵏⵓⴼⴰ ⵍⵎⴰⵙⵉⵃ!”
41 André foi procurar seu irmão, Simão, e lhe disse: “Encontramos o Messias (isto é, o Cristo)”.
42 ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⴹ ⵉ-ⵜ-ⵉ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔ ⵢⴰⵙⵓⵄ. ⵉⵅⵣⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵉⵏⵏⴰ: “ⵛⴻⴽ ⴷ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵏⴰ, ⴰⴷ ⴰⵛ ⵍⴰⵖⴰⵏ: ‘ⴽⵉⴼⴰ’, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ‘ⴰⵥⵔⵓ’ ”
42 Então André levou Simão para conhecer Jesus. Olhando para ele, Jesus disse: “Você é Simão, filho de João, mas será chamado Cefas (isto é, Pedro)”.
43 ⵜⵉⵡⴻⵛⵛⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵉⵅⵙ ⵢⴰⵙⵓⵄ ⴰⴷ ⵉⵔⴰⵃ ⵖⴰⵔ ⵍⵊⴰⵍⵉⵍ. ⵉⵎⵎⴻⵍⵇⴰ ⴰⴽ-ⴷ ⴼⵉⵍⵉⴱⴱⵓⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴹⴼⴰⵔ ⴰⵢⵉ-ⴷⴷ!”
43 No dia seguinte, Jesus decidiu ir à Galileia. Encontrou Filipe e lhe disse: “Siga-me”.
44 ⴼⵉⵍⵉⴱⴱⵓⵙ ⵙ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵜⵓⵖⴰ ⵣⵉ ⴱⴰⵢⵜ-ⵚⴰⵢⴷⴰ ⵣⵉ ⵜⴰⵏⴷⵉⵏⵜ ⵏ ⴰⵏⴷⵔⴰⵡⵓⵙ ⴷ ⵛⵉⵎⵄⵓⵏ.
44 Filipe era de Betsaida, cidade natal de André e Pedro.
45 ⴼⵉⵍⵉⴱⴱⵓⵙ ⵢⵓⴼⴰ ⵏⴰⵜⴰⵏⴰⵢⵉⵍ, ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵏⵓⴼⴰ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅⴻⴼ ⵢⵓⵔⴰ ⵎⵓⵙⴰ ⴷⵉ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵏⴰⴱⵉⵢⵢⴻⵏ, ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴷ ⵢⴰⵙⵓⵄ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵙⵓⴼ ⵣⵉ ⵏⵏⴰⵚⵉⵔⴰ.”
45 Filipe foi procurar Natanael e lhe disse: “Encontramos aquele sobre quem Moisés, na lei, e os profetas escreveram! Seu nome é Jesus de Nazaré, filho de José”.
46 ⵏⴰⵜⴰⵏⴰⵢⵉⵍ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵖ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵣⵉ ⵏⵏⴰⵚⵉⵔⴰ ⵛⴰ ⵏ ⵜⵛⵓⵏⵉ?” ⴼⵉⵍⵉⴱⴱⵓⵙ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⴰⵔⴰⵃ-ⴷⴷ, ⵜⴻⵅⵣⴰⵔⴻⴷ!”
46 “Nazaré!”, exclamou Natanael. “Pode vir alguma coisa boa de Nazaré?” “Venha e veja você mesmo”, respondeu Filipe.
47 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵥⵔⴰ ⵏⴰⵜⴰⵏⴰⵢⵉⵍ ⵉⴳⴳⵓⵔ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⴻⵙ, ⵉⵏⵏⴰ ⵅⴰⵙ: “ⵅⵣⴰⵔ, ⵡⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⴷ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ ⵏⵏⵉ ⵡⴰⵔ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⴱⵓ ⵍⵖⴻⵛⵛ!”
47 Jesus viu Natanael se aproximar e disse: “Aí está um verdadeiro filho de Israel, um homem totalmente íntegro”.
48 ⵏⴰⵜⴰⵏⴰⵢⵉⵍ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷ ⴰⵢⵉ ⵜⴻⵙⵙⵏⴻⴷ?” ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵥⵔⵉⵖ ⵛⴻⴽ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵉ ⵡⴰⵔⵜⵓ ⵇⴱⴻⵍ ⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⴷⴷ-ⵉⵍⴰⵖⴰ ⴼⵉⵍⵉⴱⴱⵓⵙ.”
48 “Como o senhor sabe a meu respeito?”, perguntou Natanael. Jesus respondeu: “Vi você sob a figueira antes que Filipe o chamasse”.
49 ⵏⴰⵜⴰⵏⴰⵢⵉⵍ ⵢⴰⵔⵔⴰ-ⴷⴷ ⵅⴰⵙ: “ⴰ ⴰⵎⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵉⵏⵓ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ.”
49 Então Natanael exclamou: “Rabi, o senhor é o Filho de Deus, o Rei de Israel!”.
50 ⵢⴰⵙⵓⵄ ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵎⴰ ⵜⵓⵎⵏⴻⴷ ⵙ ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴷ ⴰⵛ ⵏⵏⵉⵖ: ‘ⴰⵇⴰ ⵥⵔⵉⵖ ⵛⴻⴽ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⵉ ⵡⴰⵔⵜⵓ’? ⴰⴷ ⵜⵥⴰⵔⴻⴷ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵉ ⵎⴰⵏ ⴰⵢⴰ.”
50 Jesus lhe perguntou: “Você crê nisso porque eu disse que o vi sob a figueira? Você verá coisas maiores que essa”.
51 ⵉⵏⵏⴰ ⴰⵙ: “ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵙ ⵜⵉⴷⴻⵜⵜ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵏⵉⵖ, ⵣⵉ ⵙⵙⴰ ⴷ ⵜⵙⴰⵡⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵜⵥⴰⵔⴻⵎ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⵉⵏⵏⵓⵔⵣⴻⵎ ⵓ ⵍⵎⴰⵍⴰⴽⴰⵜ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵜⵜⴰⵍⵢⴻⵏⵜ ⵀⴻⴽⴽⵡⴰⵏⵜ ⵖⴰⵔ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ!”
51 E acrescentou: “Eu lhes digo a verdade: vocês verão o céu aberto e os anjos de Deus subindo e descendo sobre o Filho do Homem”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.