Isaías 7

rift (RIFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⴰⵃⴰⵣ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵢⵓⵜⴰⵎ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵄⵓⵣⵣⵉⵢⴰ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ, ⵉⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵔⴰⵚⵉⵏ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ, ⴰⴽ-ⴷ ⴼⴰⵇⴰⵃ, ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵔⴰⵎⴰⵍⵢⴰⵀⵓ, ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⵉⵙⵔⴰⵉⵍ, ⵖⴰⵔ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵉⵎⵎⵏⴻⵖ ⴰⴽⵉⴷⴻⵙ. ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵣⴻⵎⵎⴰⵔ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵉⵖⴻⵍⵍⴻⴱ.
1 Sucedeu, pois, nos dias de Acaz, filho de Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, que Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, rei de Israel, subiram a Jerusalém, para pelejarem contra ela, mas nada puderam contra ela.
2 ⵓⵎⵉ ⵃⴰⵊⴰⵏ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵏⵏⴰⵏ: “ⴰⵇⴰ ⵉⵀⵡⴰ ⴰⵔⴰⵎ ⵅ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ!”, ⵢⴰⵔⵊⵉⵊ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⵡⵓⵍ ⵏ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ, ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⵜⴰⵔⵊⵉⵊⵉⵏⵜ ⵜⵛⴻⵊⵊⵓⵔⴰ ⵏ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ ⵙ ⵓⵙⴻⵎⵎⵉⴹ.
2 E deram aviso à casa de Davi, dizendo: A Síria fez aliança com Efraim. Então se moveu o seu coração, e o coração do seu povo, como se movem as árvores do bosque com o vento.
3 ⵉⵏⵏⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⵉ ⵉⵛⴰⵄⵢⴰ: “ⴼⴼⴻⵖ ⵉ ⵓⵎⵙⴰⴳⴰⵔ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵃⴰⵣ, ⵛⴻⴽ ⴷ ⵎⵎⵉⵛ ⵛⴰ’ⴰⵔ-ⵢⴰⵛⵓⴱ, ⵖⴰⵔ ⵓⵏⴻⴳⴳⴰⵔ ⵏ ⵓⵇⴰⴷⵓⵙ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵓⵢⴻⵍⵎⴰⵏ ⵏ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⴱⵔⵉⴷ ⵢⵓⵄⵔⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵃⵡⵉⵛ ⵏ ⵓⵚⴻⴱⴱⴰⵏ.
3 Então disse o Senhor a Isaías: Agora, tu e teu filho Sear-Jasube, saí ao encontro de Acaz, ao fim do canal do tanque superior, no caminho do campo do lavandeiro.
4 ⵉⵏⵉ ⴰⵙ: ‘ⵃⴹⴰ, ⴰⵔⵙ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷ ⵛⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⵓⵍ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵅⵓ ⵅ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴼⴹⴰⵡⴻⵏ ⵏ ⵓⴽⴻⵛⵛⵓⴹ ⵉⴷⴷⵓⵅⵅⵓⵏⴻⵏ, ⵅ ⵓⵅⴻⵢⵢⴻⵇ ⵢⴰⵔⵖⵉⵏ ⵏ ⵔⴰⵚⵉⵏ ⴷ ⴰⵔⴰⵎ, ⵓ ⵏ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵔⴰⵎⴰⵍⵢⴰⵀⵓ,
4 E dize-lhe: Acautela-te, e aquieta-te; não temas, nem se desanime o teu coração por causa destes dois pedaços de tições fumegantes; por causa do ardor da ira de Rezim, e da Síria, e do filho de Remalias.
5 ⵓⵎⵉ ⵉⵅⴰⵔⵔⴻⵚ ⴰⵔⴰⵎ ⴷⵉ ⵍⵖⴰⵔ ⵅⴰⴽ, ⵊⵎⵉⵄ ⴰⴽ-ⴷ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵓ ⴰⴽ-ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵔⴰⵎⴰⵍⵢⴰⵀⵓ, ⵉⵏⵏⴰ:
5 Porquanto a Síria teve contra ti maligno conselho, com Efraim, e com o filho de Remalias, dizendo:
6 ‘ⴻⵊⵊ ⴰⵏⴻⵖ ⴰⴷ ⵏⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⵅ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵙ ⵏⴻⵙⵙⵉⴳⴳⵯⴻⴷ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵏⴻⴱⴹⴰ ⵊⴰⵔ ⴰⵏⴻⵖ ⵓ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵏⴻⴳⴳ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵟⴰⴱⵢⵉⵍ ⴷ ⴰⵊⴻⴵⵉⴷ.’
6 Vamos subir contra Judá, e molestemo-lo e repartamo-lo entre nós, e façamos reinar no meio dele o filho de Tabeal.
7 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ, ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ, ⴰⵢⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵎⵎⵙⴰⵔ ⵛⴰ!’
7 Assim diz o Senhor DEUS: Isto não subsistirá, nem tampouco acontecerá.
8 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⴰⵔⴰⵎ ⴷ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ ⵓ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⴷⵉⵎⴰⵛⵇ ⴷ ⵔⴰⵚⵉⵏ - ⵡⴰⵅⵅⴰ ⴰⵎⵎⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵄⴰⴷ ⵎⵖⵉⵔ ⵅⴻⵎⵙⴰ ⵓ-ⵙⴻⵜⵜⵉⵏ ⵏ ⵉⵙⴻⴳⴳⵯⵓⵙⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⵥ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⴰⵍ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵉⵍⵉ ⵄⴰⴷ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ -
8 Porém a cabeça da Síria será Damasco, e a cabeça de Damasco Rezim; e dentro de sessenta e cinco anos Efraim será destruído, e deixará de ser povo.
9 ⵓⵛⴰ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⴷ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ ⵓ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏ ⵙⴰⵎⴰⵔⵢⴰ ⴷ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⵔⴰⵎⴰⵍⵢⴰⵀⵓ. ⵎⴰⵍⴰ ⵡⴰⵔ ⵜⵓⵎⵉⵏⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⵖⵉⵎⴰⵎ ⴰⴷ ⵜⴱⴻⴷⴷⴻⵎ.”
9 Entretanto a cabeça de Efraim será Samaria, e a cabeça de Samaria o filho de Remalias; se não o crerdes, certamente não haveis de permanecer.
10 ⵢⴰⵔⵏⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵄⴰⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⴰⴽ-ⴷ ⴰⵃⴰⵣ, ⵉⵏⵏⴰ:
10 E continuou o Senhor a falar com Acaz, dizendo:
11 “ⵜⵜⴰⵔ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ ⵉ ⵢⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⵉ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵜⵜⴰⵔ ⵉ-ⵜⵜ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ ⴷⵉ ⵔⴰⴵⴰⵖ ⵏⵉⵖ ⵜⵜⴰⵔ ⵉ-ⵜⵜ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵙⴻⵏⵏⴻⵊ ⴷⵉ ⵍⵓⵄⵍⴰ.”
11 Pede para ti ao Senhor teu Deus um sinal; pede-o, ou em baixo nas profundezas, ou em cima nas alturas.
12 ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵃⴰⵣ ⵉⵏⵏⴰ: “ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵜⵜᵉⵜⵜⴰⵔⴻⵖ ⵛⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵇⴻⴵⴰⴱⴻⵖ ⵙⵉⴷⵉ.”
12 Acaz, porém, disse: Não pedirei, nem tentarei ao Senhor.
13 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰ ⵏⴻⵜⵜⴰ: “ⵙⵍⴻⵎ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⴰ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴷⴰⵡⵓⴷ, ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵇⴻⴷⴷ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⵃⵍⴻⵎ ⵉⵡⴷⴰⵏ, ⴰⵇⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵜⴻⵙⵙⵉⵃⵍⴻⵎ ⵄⴰⵡⴻⴷ ⵓⵍⴰ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵉⵏⵓ?
13 Então ele disse: Ouvi agora, ó casa de Davi: Pouco vos é afadigardes os homens, senão que também afadigareis ao meu Deus?
14 ⵙ ⵓⵢⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵡⵛ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵙⵉⵎⴰⵏⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵍⴻⵄⵍⴰⵎⴻⵜ. ⵅⵣⴰⵔ, ⵜⴰⵄⵣⴰⵔⴻⵛⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⵢⵙⵉ ⴷⴷⴻⵢⵙⴻⵜ, ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵓ ⵎⵎⵉⵙ, ⴰⴷ ⴰⵙ ⵜⴻⴳⴳ ‘ⵄⵉⵎⵎⴰⵏⵓ-ⵉⵍ’, ⵉⵅⵙ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ‘ⵙⵉⴷⵉ ⴰⵇⴰ-ⵜ ⴰⴽⵉⴷⵏⴻⵖ’.
14 Portanto o mesmo Senhor vos dará um sinal: Eis que a virgem conceberá, e dará à luz um filho, e chamará o seu nome Emanuel.
15 ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵛⵛ ⵜⵔⵓⵙⵙⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⴻⵏⵜ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵉⴼⵜⴻⵏ ⴰⴷ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵍⵉⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵅⴹⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ.
15 Manteiga e mel comerá, quando ele souber rejeitar o mal e escolher o bem.
16 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵇⴱⴻⵍ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴻⵏ ⵓⵃⴻⵏⵊⵉⵔ ⴰⴷ ⵉⵏⴹⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵡⴰⵔ ⵉⵃⵍⵉⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵅⴹⴰⵔ ⵎⵉⵏ ⵉⵚⴻⴱⵃⴻⵏ, ⴰⴷ ⵜⴻⵅⵍⴰ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⵏ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵉⵊⴻⴵⵉⴷⴻⵏ ⵉ ⵣⵉ ⵛⴻⴽ ⵜᵉⵟⵟⴼⴻⴷ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ.
16 Na verdade, antes que este menino saiba rejeitar o mal e escolher o bem, a terra, de que te enfadas, será desamparada dos seus dois reis.
17 ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⴹ ⵙⵉⴷⵉ ⵅⴰⴽ ⵓ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵅ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ ⵓⵙⵙⴰⵏ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵡⴰⵔ ⴷⴷ-ⵓⵙⵉⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵉⵎⵎⵙⴻⴱⴹⴰ ⵉⴼⵔⴰⵢⵉⵎ ⵅ ⵢⴰⵀⵓⴷⴰ.”
17 Porém o Senhor fará vir sobre ti, e sobre o teu povo, e sobre a casa de teu pai, pelo rei da Assíria, dias tais, quais nunca vieram, desde o dia em que Efraim se separou de Judá.
18 “ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵉⵎⵙⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵉⵚⴻⴼⴼⴰⵔ ⵉⵥⴰⵏ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵖⴰⵔ ⵉⵏⴻⴳⴳⵓⵔⴰ ⵏ ⵉⵖⴻⵣⵔⴰⵏ ⵏ ⵎⵉⵚⵔⴰ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵣⵉⵣⵡⴰ ⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ.
18 Porque há de acontecer que naquele dia assobiará o Senhor às moscas, que há no extremo dos rios do Egito, e às abelhas que estão na terra da Assíria;
19 ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵙⴻⵏ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⴷⵉ ⵜⴻⵖⵣⵓⵔⵉⵏ ⵓ ⴷⵉ ⵜⴻⵣⵣⵉⵢⵉⵏ ⵏ ⵍⴻⵊⵔⵓⴼ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵃⴰⵔⵔⴰⵛ ⵓ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵢⴻⵍⵎⴰⵎⴻⵏ ⵏ ⵍⵡⴰⵔⵓⴷ.”
19 E todas elas virão, e pousarão nos vales desertos e nas fendas das rochas, e em todos os espinheiros e em todos os arbustos.
20 “ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴰⵡⴻⵎ ⵉⵍⵙ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵏⵓ ⵙ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵍⵎⵓⵙⵙ ⵉ ⴷ ⵉⵛⵔⴰ ⵅ ⵓⵊⴻⵎⵎⴰⴹ ⵏ ⵉⵖⵣⴰⵔ ⵏ ⵍⴼⵓⵔⴰⵟ, ⵙ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵓⵊⴻⴵⵉⴷ ⵏ ⴰⵛⵛⵓⵔ, ⴰⵛⵓⵡⵡⴰⴼ ⵏ ⵓⵣⴻⴵⵉⴼ ⴷ ⵓⵛⵓⵡⵡⴰⴼ ⵅ ⵉⴹⴰⵔⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵜⵎⴰⵔⵜ.”
20 Naquele mesmo dia rapará o Senhor com uma navalha alugada, que está além do rio, isto é, com o rei da Assíria, a cabeça e os cabelos dos pés; e até a barba totalmente tirará.
21 “ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⵔⵢⴰⵣ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⴰ ⵉⵛⵜ ⵏ ⵜⵄⴻⵊⵎⵉⵜ ⵏ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⴷ ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵡⵓⴵⵉ.
21 E sucederá naquele dia que um homem criará uma novilha e duas ovelhas.
22 ⵙ ⵜⵢⴰⵡⴰⵏⵜ ⵏ ⵓⵖⵉ ⵉ ⵖⴰ ⵡⵛⴻⵏⵜ, ⴰⴷ ⵢⴻⵛⵛ ⵜⵔⵓⵙⵙⵉ. ⵜⵔⵓⵙⵙⵉ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⴻⵏⵜ ⴰⴷ ⵢⴻⵛⵛ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵡⵉ ⵖⴰ ⵉⵇⵇⵉⵎⴻⵏ ⴷⵉ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ.”
22 E acontecerá que por causa da abundância do leite que elas hão de dar, comerá manteiga; e manteiga e mel comerá todo aquele que restar no meio da terra.
23 “ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴽⵓⵍ ⴰⵎⵛⴰⵎ ⵉ ⵅⴻⴼ ⴱⴻⴷⴷⴻⵏ ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵜⵣⴰⵢⴰⵔⵉⵏ ⵉ ⵉⵙⴻⴽⴽⵡⴰⵏ ⴰⵍⴻⴼ ⵏ ⵍⴻⵡⵣⴰⵏ ⵏ ⵏⵏⵓⵇⴰⵔⵜ, ⵉ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵜⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵔⵜ.
23 Sucederá também naquele dia que todo o lugar, em que houver mil vides, do valor de mil siclos de prata, será para as sarças e para os espinheiros.
24 ⴰⴷ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⵙ ⴼⵍⵉⵜⵛⴰ ⴷ ⵍⵇⴻⵡⵙ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵜⴻⵛⵛⵓⵔ ⵙ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵜⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵔⵜ.
24 Com arco e flecha se entrará ali, porque toda a terra será sarças e espinheiros.
25 ⵓⵍⴰ ⵅ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵙⴰⵡⵏⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵛⴰⵔⵔⵣⴻⵏ ⵙ ⵓⵍⵉⵣⵉⵎ, ⵡⴰⵔ ⴷⵉⵏ ⴷⴷ-ⵜⵜⴰⵙⴻⵏ ⵄⴰⴷ ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵜⵉⴳⴳⵯⵓⴷⵉ ⵣⴻⴳ ⵉⵙⴻⵏⵏⴰⵏⴻⵏ ⴷ ⵜⵣⴻⴳⴳⵯⴰⵔⵜ. ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵔⵔⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴷⵉⵏⵏⵉ ⵉⴼⵓⵏⴰⵙⴻⵏ ⵓ ⵃⵉⵎⴰ ⴰⴷ ⵅⴰⵙ ⵄⴻⴼⵙⴻⵏ ⵡⵓⴵⵉ.”
25 E quanto a todos os montes, que costumavam cavar com enxadas, para ali não irás por causa do temor das sarças e dos espinheiros; porém servirão para se mandarem para lá os bois e para serem pisados pelas ovelhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.