Isaías 58
rift (RIFT) vs NVI
1 “ⵍⴰⵖⴰ ⵙ ⵊⵊⴻⵀⴷ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵛⴻⵟⵟⴰⵔ, ⴻⵊⵊ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵜⴳⴻⵄⵄⴻⴷ ⴰⵎ ⵓⵢⵉⵛⵛ ⵏ ⵉⵛⴰⵔⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⴱⴰⵔⵔⴻⵃ ⵉ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵄⴻⴷⴷⵉⵢⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵓ ⵉ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ ⵏ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ ⴷⴷⵏⵓⴱ ⵏⵙⴻⵏ!
1 "Grite alto, não se contenha! Levante a voz como trombeta. Anuncie ao meu povo a rebelião dele, e à comunidade de Jacó, os seus pecados.
2 ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵅⴰⴼⵉ ⴰⵙⵙ ⵅ ⵡⴰⵙⵙ ⵓⵛⴰ ⵉⵄⵊⴻⴱ ⴰⵙⴻⵏ ⵜⵓⵙⵙⵏⴰ ⵏ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵉⵏⵓ, ⴰⵎⴻⵛⵏⴰⵡ ⴵⴰⵏ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⴻⵊⵊⵉ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵙ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵜⵜⴰⵔⴻⵏ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵍⴻⵃⴽⴰⵎⴰⵜ ⵉⵙⴻⴳⴳⴷⴻⵏ, ⵉⵄⵊⴻⴱ ⴰⵙⴻⵏ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵇⴰⵔⵔⴱⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ,
2 Pois dia a dia me procuram; parecem desejosos de conhecer os meus caminhos, como se fossem uma nação que faz o que é direito e que não abandonou os mandamentos do seu Deus. Pedem-me decisões justas e parecem desejosos de que Deus se aproxime deles.
3 ⵎⴰⵛⴰ ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵏⵥⵓⵎⵎ, ⵓⵛⴰ ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⵜ ⵜⴻⵥⵔⵉⴷ? ⵎⴰⵢⴻⵎⵎⵉ ⵏⴻⵙⵙⴻⵛⴹⴰⵏ ⴱⵓⵃⴱⴻⵍ ⵏⵏⴻⵖ ⴰⵎ ⵛⴻⴽ ⵡⴰⵔ ⴷ ⴰⵙ ⵜⵃⴻⴽⴽⴰⵔⴻⴷ?’ ⵅⵣⴰⵔ, ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵓⵥⵓⵎⵎⵉ ⵏⵡⴻⵎ, ⵜⴰⵔⵔⵉⵎ ⵎⴻⵥⵔⵉ ⵓⵛⴰ ⵜⵣⴻⵢⵢⴰⵔⴻⵎ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵅⴻⴷⴷⴰⵎⴻⵏ ⵏⵡⴻⵎ.
3 ‘Por que jejuamos’, dizem, ‘e não o viste? Por que nos humilhamos, e não reparaste? ’ Contudo, no dia do seu jejum vocês fazem o que é do agrado de vocês, e exploram os seus empregados.
4 ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵥⵓⵎⵎⵉ ⵏⵡⴻⵎ ⵢⵉⵡⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵖⴰⵔ ⵓⵎⵛⵓⴱⴱⴻⵛ ⴷ ⵓⵎⴻⵏⵖⵉ, ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵢⵢⵉⵜⴰ ⵙ ⵍⴱⵓⵏⵉⵢⵢⴻⵜ ⵙ ⵍⴻⵇⵙⴰⵃⴻⵜ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵥⵓⵎⵎⴻⵎ ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵎ ⴰⵙⵙ-ⴰ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵙⴻⵍ ⵜⵎⵉⵊⵊⴰ ⵏⵡⴻⵎ ⴷⵉ ⵍⵓⵄⵍⴰ!
4 Seu jejum termina em discussão e rixa, e em brigas de socos brutais. Vocês não podem jejuar como fazem hoje e esperar que a sua voz seja ouvida no alto.
5 ⵎⴰ ⵡⴰ ⴷ ⴰⵥⵓⵎⵎⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴹⴰⵔⴻⵖ ⵏⴻⵛⵛ: ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵙⵙ ⵏⵏⵉ ⴷⵉ ⵖⴰ ⵉⵄⴻⴷⴷⴻⴱ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵅ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵎⴻⵢⵢⴻⵍ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⴰⵣⴻⴵⵉⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵓⵖⴰⵏⵉⵎ, ⵓ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙ ⵜⴰⵅⴰⵏⵛⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⴷ ⵢⵉⵖⵖⴻⴹ ⴰⵎ ⵇⴰⵎⴰ ⵏⵏⴻⵙ? ⵎⴰ ⵜⴻⵇⵇⴰⵔⴻⴷ ⵉ ⵓⵢⴰ ⴰⵥⵓⵎⵎⵉ, ⵎⴰ ⴰⵢⴰ ⴷ ⴰⵙⵙ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵙⵉⵏ ⵅ ⵍⵅⴰⴹⴰⵔ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ?”
5 Será esse o jejum que escolhi, que apenas um dia o homem se humilhe, incline a cabeça como o junco e se deite sobre pano de saco e cinzas? É isso que vocês chamam jejum, um dia aceitável ao Senhor?
6 “ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵡⴰ ⴷ ⴰⵥⵓⵎⵎⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴹⴰⵔⴻⵖ: ⴰⴼⴻⴽⴽⵉ ⵏ ⵉⵛⴻⴷⴷⵉⵢⵢⴻⵏ ⵏ ⵍⵖⴰⵔ, ⴰⵣⴻⵄⵡⴰⴹ ⵏ ⵜⴻⵙⵖⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵣⵣⴰⵢⵍⴻⵜ, ⴰⵏⵓⴼⵙⴻⵍ ⵉ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⵃⵚⴰⵔⴻⵏ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴽⴽⵙⴻⵎ ⵇⴰⵄ ⵣⵣⴰⵢⵍⴻⵜ?
6 "O jejum que desejo não é este: soltar as correntes da injustiça, desatar as cordas do jugo, pôr em liberdade os oprimidos e romper todo jugo?
7 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵡⴰ ⴷ ⴰⵥⵓⵎⵎⵉ ⵏⵏⵉ ⵉⵅⴹⴰⵔⴻⵖ, ⴰⵇⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⴱⴹⵉⴷ ⴰⵖⵔⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴽ-ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⵓⵣⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵉⴷⴼⴻⴷ ⵍⵎⵓⵙⴰⴽⵉⵏ ⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴷⴰⵔⵔⵛⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵜⴰⴷⴷⴰⵔⵜ? ⵎⴰⵍⴰ ⵛⴻⴽ ⵜⴻⵥⵔⵉⴷ ⴰⵄⴰⵔⵢⴰⵏ, ⴰⴷ ⵜ ⵜⴻⵙⵙⵢⴰⵔⴹⴻⴷ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵏⵓⴼⴰⵔⴻⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵛ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵢⵙⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ?
7 Não é partilhar sua comida com o faminto, abrigar o pobre desamparado, vestir o nu que você encontrou, e não recusar ajuda ao próximo?
8 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⵏⵇⴰⵔ ⴰⵎ ⵜⵓⴼⴼⵓⵜ ⵏ ⵍⵃⴰⵍ ⵓⵛⴰ ⴰⵙⴳⴻⵏⴼⵉ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵢⴰⵡⴻⴹ ⴷⴻⵖⵢⴰ, ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵜⵉⵣⵡⴰⵔ ⵓⵛⴰ ⴰⵄⵓⴵⵉ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵍⵉ ⴷ ⴰⵖⴻⵣⴷⵉⵙ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵓ.”
8 Aí sim, a sua luz irromperá como a alvorada, e prontamente surgirá a sua cura; a sua retidão irá adiante de você, e a glória do Senhor estará na sua retaguarda.
9 “ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⵍⴰⵖⵉⴷ ⵓⵛⴰ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵅⴰⴽ ⴷⴷ-ⵢⴰⵔⵔ. ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵖⵓⵢⴻⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵡⵉⵣⴰ, ⵓⵛⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵢⵉⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴰ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵇⴰ ⴰⵢⵉ ⴷⴰ!’ ⵎⴰⵍⴰ ⵏⵉⵛⴰⵏ ⵜⴻⴽⴽⵙⴻⴷ ⵣⵣⴰⵢⵔⴻⵜ ⵣⵉ ⵍⵡⴻⵙⵟ ⵏⵏⴻⵛ, ⵓⵍⴰ ⴷ ⴰⵛⴻⵢⵢⴰⵔ ⵙ ⵓⴹⴰⴹ ⴷ ⵡⴰⵡⴰⵍ ⴰⵄⴻⴼⴼⴰⵏ,
9 Aí sim, você clamará ao Senhor, e ele responderá; você gritará por socorro, e ele dirá: Aqui estou. "Se você eliminar do seu meio o jugo opressor, o dedo acusador e a falsidade do falar;
10 ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⴰⵔⵣⵎⴻⴷ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴵⵓⵥⴻⵏ ⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵙⵙⵊⵊⵉⵡⵏⴻⴷ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵉⵛⴻⴹⵏⴻⵏ! ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⵜⴻⵏⵇⴰⵔ ⵜⴼⴰⵡⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⵉ ⵜⴰⴵⴻⵙⵜ ⵓⵛⴰ ⵜⵓⴱⴱⴰⵔⵛⴻⵏⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⴰⵎ ⵟⵟⵢⴰ ⵏ ⵓⵣⵉⵍ.
10 se com renúncia própria você beneficiar os famintos e satisfizer o anseio dos aflitos, então a sua luz despontará nas trevas, e a sua noite será como o meio-dia.
11 ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵉⵜⵜⴳⴻⵡⵡⴰⴷ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵓ ⵏⴻⵜⵜⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⵊⵊⵉⵡⴻⵏ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⵉ ⵊⵊⵡⴰⵢⴻⵀ ⵢⵓⵥⵖⴻⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴻⵊⵀⴻⴷ ⵉⵖⵙⴰⵏ ⵏⵏⴻⵛ. ⴰⴷ ⵜⴷⴻⵡⵍⴻⴷ ⴰⵎ ⵡⴻⵃⵡⵉⵛ ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⵏ ⵓ ⴰⵎ ⵍⵄⵓⵏⵚⴰⵔ ⵉⵜⵜⴰⵣⵣⵍⴻⵏ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉ ⵡⴰⵔ ⵜⵜⵖⴰⵔⵔⴰⵏ ⴰⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ.
11 O Senhor o guiará constantemente; satisfará os seus desejos numa terra ressequida pelo sol e fortalecerá os seus ossos. Você será como um jardim bem regado, como uma fonte cujas águas nunca faltam.
12 ⵉⵏⵏⵉ ⵣⵣⴰⵢⴻⴽ ⴷⴷ-ⵉⴼⴼⵖⴻⵏ ⴰⴷ ⵄⴰⵡⴷⴻⵏ ⴰⵙⴱⴻⴷⴷⵉ ⵉ ⵍⵅⵉⵔⴱⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵃⴰⵍ ⵓⵢⴰ, ⴰⴷ ⵄⴻⴷⵍⴻⵏ ⴷⵙⵓⵙⴰ ⵏ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵉⵄⴷⵓⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⴰⵛ ⵇⵇⴰⵔⴻⵏ: ‘ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵄⴻⴷⴷⵍⴻⵏ ⵜⴰⵔⴻⵥⵥⵉⵜⵉⵏ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⴰⵔⵔⴰⵏ ⵉⵣⵓⴱⴰⵇ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⵙⴻⵏ ⵓⵢⵓⵔⴻⵏ!’”
12 Seu povo reconstruirá as velhas ruínas e restaurará os alicerces antigos; você será chamado reparador de muros, restaurador de ruas e moradias.
13 “ⵎⴰⵍⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵜⵇⴻⵍⴱⴻⴷ ⴰⴹⴰⵔ ⵏⵏⴻⵛ ⵅ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ, ⵅ ⵜⴰⴳⴳⵉⵜ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵜⵜⴻⵄⵊⵉⴱⴻⵏ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵙⵙ ⵉⵏⵓ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵍⴰⵖⵉⴷ ⵉ ⵡⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ: ‘ⵟⵟⵉⴱⴻⵜ!’, ⵉ ⵎⵉⵏ ⵉⴵⴰⵏ ⵉⵇⴻⴷⴷⵙⴻⵏ ⵉ ⵙⵉⴷⵉ: ‘ⴰⵄⵓⴵⵉ!’, ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵡⴻⵇⵇⴰⵔⴻⴷ ⴰⵙⵙ ⵏ ⵙⵙⴻⴱⵜ ⴰⵎ ⵡⴰⵔ ⵜⴹⴻⴼⴼⴰⵔⴻⴹ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⴰⵔ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⵎⵉⵏ ⴷ ⴰⵛ ⵉⵜⵜⴻⵄⵊⵉⴱⴻⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵙⵙⵉⵡⵉⵍⵉⴷ ⵖⴰⵔ ⵜⵉⵣⵉ ⵏⵏⴻⵛ,
13 "Se você vigiar seus pés para não profanar o sábado e para não fazer o que bem quiser em meu santo dia; se você chamar delícia o sábado e honroso o santo dia do Senhor, e se honrá-lo, deixando de seguir seu próprio caminho, de fazer o que bem quiser e de falar futilidades,
14 ⵅⴻⵏⵏⵉ ⴰⴷ ⵜⴰⴼⴻⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏⵏⴻⵛ ⴷⵉ ⵙⵉⴷⵉ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵊⵊⴻⵖ ⴰⴷ ⵜⵏⴻⴷⵀⴻⴷ ⵜⵉⵡⴰ ⵉ ⵍⴻⴳⵄⵓⴷⵉ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ. ⴰⴷ ⵛⴻⴽ ⵙⵙⴻⵛⵛⴻⵖ ⵣⵉ ⵜⴻⵙⵖⴰⵔⵜ ⵏ ⴱⴰⴱⴰⵛ ⵢⴰⵄⵇⵓⴱ, ⵎⵉⵏⵣⵉ ⴰⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵉⵙⵙⵉⵡⴻⵍ.”
14 então você terá no Senhor a sua alegria, e eu farei com que você cavalgue nos altos da terra e se banqueteie com a herança de Jacó, seu pai. " Pois é o Senhor quem fala.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.