Isaías 51

rift (RIFT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “ⵙⵍⴻⵎ ⵖⴰⵔⵉ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴹⴰⴼⴼⴰⵔⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ, ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⵣⵣⵓⵏ ⵙⵉⴷⵉ! ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵚⴹⴰⵔⵜ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵏⴻⵇⵛⴻⵎ ⵓ ⵖⴰⵔ ⵡⴻⵅⴱⵓⵛ ⵏ ⵡⴰⵏⵓ ⵎⴰⵏⵉⵙ ⴷⴷ-ⵜᵉⵜⵜⵡⴰⵖⵣⴻⵎ.
1 “Ouçam-me, todos que procuram justiça, todos que buscam o S Olhem para a rocha da qual foram cortados, para a pedreira de onde foram extraídos.
2 ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵉⴱⵔⴰⵀⵉⵎ, ⵊⴻⴷⴷⵉⵜⵡⴻⵎ, ⵓ ⵖⴰⵔ ⵙⴰⵔⴰ, ⵜⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉ ⴷⴷ-ⵢⵓⵔⵡⴻⵏ. ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⵓⵖⴰ-ⵜ ⵄⴰⴷ ⵃⴰⴼⵉ ⵓⵎⵉ ⵜ ⵍⴰⵖⵉⵖ, ⵎⴰⵛⴰ ⵏⴻⵛⵛ ⴱⴰⵔⴽⴻⵖ ⵜ ⵓ ⴰⵔⵣⴼⴻⵖ ⴰⵙ ⴰⵟⵟⴰⵙ ⵏ ⵡⴰⵔⴰ.
2 Sim, pensem em Abraão, seu antepassado, e em Sara, que deu à luz sua nação. Abraão era apenas um quando eu o chamei, mas o abençoei e o tornei uma grande nação.”
3 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ, ⴰⴷ ⵉⵙⵙⴼⴻⵡⵡⴻⵊ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵍⵅⵉⵔⴱⴰⵜ ⵏⵏⴻⵙ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵜⵜ ⵢⴰⵔⵔ ⴰⵎ ⵊⵊⴻⵏⵏⴻⵜ ⵏ ⵄⴰⴷⵏ ⵓ ⵍⴻⵅⵍⴰ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎ ⵡⴻⵃⵡⵉⵛ ⴷⵉ ⵊⵊⴻⵏⵏⴻⵜ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ. ⴰⵔⵛⴰⵇ ⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⴰⴷ ⴷⴰⵢⴻⵙ ⵜⴻⵏ ⴰⴼⴻⵏ, ⴰⵇⴰⴷⵉ ⴷ ⵍⵃⴻⵙⵙ ⵏ ⵉⵣⴻⵀⵀⵉⴷⴻⵏ.”
3 O S enhor voltará a consolar Sião e terá compaixão de suas ruínas. Seu deserto florescerá como o Éden, sua terra desolada, como o jardim do S Ali haverá alegria e exultação, e cânticos de gratidão encherão o ar.
4 “ⵙⵍⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ, ⴰ ⵛⵛⴻⵄⴱ ⵉⵏⵓ, ⵓ ⵡⵛⴻⵎ ⴰⵢⵉ ⴰⵎⴻⵣⵣⵓⵖ, ⴰ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⴷ ⵣⵣⴰⵢⵉ ⵜⴻⴼⴼⴻⵖ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵓ ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴹⴻⵎⵏⴻⵖ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵉⵏⵓ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵢⵉⵍⵉ ⵍⵃⴻⵇⵇ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵜⴰⴼⴰⵡⵜ ⵉ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ.
4 “Ouça-me, povo meu; escute-me, nação minha, pois minha lei será proclamada, e meu juízo se tornará luz para as nações.
5 ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉⵏⵓ ⵜⵓⴷⴻⵙ-ⴷⴷ, ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵉⵜⵜⴻⴼⴼⴻⵖ-ⴷⴷ ⵓ ⵉⵖⴰⴵⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵛⴰⵔⵔⵄⴻⵏ ⵍⴻⴳⵏⵓⵙ, ⴰⴷ ⴰⵢⵉ ⵔⴰⵊⴰⵏⵜ ⵜⴻⴳⵣⵉⵔⵉⵏ ⵓⵛⴰ ⴰⴷ ⵙⵙⵉⵜⵎⴻⵏⵜ ⵅ ⵓⵖⵉⵍ ⵉⵏⵓ.”
5 Minha justiça logo virá, minha salvação está a caminho; meu braço forte julgará as nações. Todas as terras distantes olharão para mim e aguardarão com esperança meu braço poderoso.
6 “ⵙⴳⴻⵄⵄⴷⴻⵎ ⵜⵉⵟⵟⴰⵡⵉⵏ ⵏⵡⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵓⵊⴻⵏⵏⴰ, ⵅⵣⴰⵔⴻⵎ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴷⴰ ⵙⵡⴰⴷⴷⴰⵢ, ⵎⴰⵖⴰⵔ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴰⵔⴼⴰⵔ ⴰⵎ ⴷⴷⴻⵅⵅⴰⵏ, ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ ⴰⴷ ⵜⴻⴷⴷⵓⵢⵙⴰⵔ ⴰⵎ ⵡⴰⵔⵔⵓⴹ, ⵓⵛⴰ ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵖⴰ ⵎⵎⵜⴻⵏ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵎⴻⵣⴷⴰⵖ ⵏⵏⴻⵙ, ⵎⴰⵛⴰ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵉⵇⵇⵉⵎ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉⵏⵓ ⵄⴻⵎⵎⴰⵔⵚ ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵇⴻⵟⵟⵉⵏ.”
6 Levantem os olhos para os céus lá no alto e olhem para a terra embaixo. Os céus desaparecerão como fumaça, e a terra se gastará como uma peça de roupa. Os habitantes da terra morrerão como moscas, mas minha salvação é permanente; meu governo justo não terá fim!
7 “ⵙⵍⴻⵎ-ⴷⴷ ⵖⴰⵔⵉ, ⴰ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⴻⵏ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ, ⴰ ⵛⴻⴽ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⴻⴱⴱⵓⵏ ⵛⵛⴰⵔⵉⵄⴰ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵍ. ⵡⴰⵔ ⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴷⴻⵎ ⵣⵉ ⵍⵃⴻⴳⵔⴰ ⵏ ⵢⴻⵡⴷⴰⵏ ⵓ ⵡⴰⵔ ⵜⴻⵏ ⵜⵜⴻⵊⵊⵉⵎ ⴰⴷ ⵛⴻⵎ ⴰⵔⵥⴻⵏ ⵙ ⵓⵄⴻⵢⵢⴻⴱ ⵏⵙⴻⵏ!
7 “Ouçam-me, vocês que sabem a diferença entre certo e errado, que têm minha lei no coração. Não se assustem com o desprezo das pessoas, nem temam seus insultos.
8 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵜⴰⵛⵉⵏⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵜⴻⵛⵛ ⴰⵎ ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜ ⴰⵔⵔⵓⴹ, ⵓⵛⴰ ⴰⴽⵉⵛⵛⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵏ ⵢⴻⵛⵛ ⴰⵎ ⵜⴰⴹⵓⴼⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵜⴰⵙⴻⴳⴷⴰ ⵉⵏⵓ ⴰⴷ ⵜⴻⵇⵇⵉⵎ ⵉ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⵓ ⴰⵙⴻⵏⵊⴻⵎ ⵉⵏⵓ ⵣⵉ ⵊⵊⵉⵍ ⴰⵍ ⵊⵊⵉⵍ.”
8 Pois a traça os comerá como se fossem uma roupa; o verme os devorará como se fossem lã. Minha justiça, porém, durará para sempre; minha salvação continuará de geração em geração!”
9 “ⴼⴰⵇ, ⴼⴰⵇ, ⴰⵔⴹ ⵙ ⵊⵊⵀⴻⴷ, ⴰ ⴰⵖⵉⵍ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ! ⴼⴰⵇ ⴰⵎ ⴷⴻⴳ ⵡⵓⵙⵙⴰⵏ ⵏ ⵣⵉⵛ, ⴰⵎ ⴷⵉ ⵊⵊⵉⵍⴰⵜ ⵏ ⵣⵣⵎⴰⵏⴰⵜ ⵏ ⵡⴻⵛⵃⴰⵔ ⵓⵢⴰ. ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵛⴻⴽ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵇⴻⵙⵙⴻⵏ ⵔⴰⵀⴰⴱ, ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵏⵓⵇⵇⴱⴻⵏ ⵍⵀⴰⵢⵛⴻⵜ?
9 Desperta, desperta, ó S enhor ! Veste-te de força! Move teu braço poderoso! Levanta-te como fizeste nos dias passados, quando mataste o Egito, o dragão do Nilo.
10 ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⵉⵥⵖⴻⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⴰⵎⴰⵏ ⵏ ⵍⵃⴻⵎⵍⴻⵜ ⵏ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵉⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏⴻⵏ ⵉⵏⵏⵀⴻⵡⵍⴻⵏ ⵎⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⴷ ⵛⴻⴽ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵢⴰⵔⵔⵉⵏ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⴷⴻⴳ ⵡⴰⵎⴰⵏ ⵢⵓⴵⵖⴻⵏ ⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ, ⴰⵍⴰⵎⵉ ⵣⴻⵎⵎⴰⵔⴻⵏ ⴰⴷ ⵥⵡⴰⵏ ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽⴻⵏ?
10 Não és o mesmo hoje, aquele que secou as águas e fez um caminho no fundo do mar para que seu povo atravessasse?
11 ⵉⵏⵏⵉ ⵉⴼⴷⴰ ⵉ-ⵜⴻⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴷⴻⵡⵍⴻⵏ, ⴰⴷ ⴷⴷ-ⴰⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ ⵙ ⵓⵙⵍⵉⵡⵍⴻⵡ. ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ ⵏ ⵍⴻⴱⴷⴰ ⴰⴷ ⵜⵉⵍⵉ ⵅ ⵉⵣⴻⴵⵉⴼⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ, ⵏⵉⵜⵏⵉ ⴰⴷ ⵙⵙⵡⵉⵥⵥⴹⴻⵏ ⵉⴼⴰⵙⵙⴻⵏ ⵏⵙⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵡⴰⵔⵛⴰⵇ ⴷ ⵍⴻⴼⵔⴰⵃⴻⵜ, ⴰⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵢⴰⵔⵡⴻⵍ ⵣⵣⴰⵢⵙⴻⵏ ⵡⴻⵛⴹⴰⵏ ⴷ ⵡⴻⵙⵃⵉⵙⵙⴻⴼ.”
11 Os que foram resgatados pelo S enhor voltarão; entrarão em Sião cantando, coroados de alegria sem fim. Tristeza e lamento desaparecerão, e eles se encherão de alegria e exultação.
12 “ⴷ ⵏⴻⵛⵛ, ⵡⴰⵀ, ⴷ ⵏⴻⵛⵛ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⴽⴻⵏⵏⵉⵡ ⵉⵙⵙⴼⴻⵡⵡⵊⴻⵏ. ⵎⵉⵏ ⵜⴻⵄⵏⵉⴷ ⵛⴻⴽ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⴷ ⵣⴻⴳ ⵡⴻⵔⵢⴰⵣ ⵉⴼⴻⵏⵏⴰⵏ, ⵣⵉ ⵎⵎⵉⵙ ⵏ ⴱⵏⴰⴷⴻⵎ ⵏⵏⵉ ⵉⴵⴰⵏ ⴰⵎ ⴰⵔⴱⵉⵄ,
12 “Sim, sou eu quem os consola; por que, então, temem simples mortais, que murcham como o capim e desaparecem?
13 ⵜᵉⵜⵜⴻⵜⵜⵓⴷ ⵙⵉⴷⵉ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵛⴻⴽ ⵉⴳⴳⵉⵏ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⴱⴻⵣⵣⵄⴻⵏ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ ⴷ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵏ ⴷⵙⵓⵙⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⴰⵇⴰ ⵛⴻⴽ ⵜᵉⵜⵜⴻⴳⴳⵯⴻⴷⴻⴷ ⵍⴻⴱⴷⴰ, ⴰⵙⵙ ⵉⴽⵎⴻⵍ, ⵣⵉ ⵙⵙⵉⴱⴱⴻⵜ ⵏ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵚⵚⴰⵔⴻⵏ ⵓⵎⵉ ⵉⵙⵙⴻⵡⵊⴰⴷ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵙ ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵢⴰⵔⴻⴷⴷⴻⴵ? ⵎⴰⵏⵉ ⵉⴵⴰ ⵅⴻⵏⵏⵉ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵏ ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵃⴻⵚⵚⴰⵔⴻⵏ?
13 Vocês, porém, se esqueceram do S enhor , seu Criador, aquele que estendeu os céus e lançou os alicerces da terra. Viverão com medo de opressores humanos? Continuarão a temer a ira de seus inimigos? Onde está a fúria deles agora?
14 ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⴰⵔⵔⴼⴻⵏ ⵙ ⵙⵙⵏⴰⵙⴻⵍ ⴰⵎ ⵉⵜⵜⴻⴼⵔⵉⵖ ⴰⴷ ⵉⵜⵜⵡⴰⴼⴻⴽⴽ ⴷⴰⵡⴻⵃⴷⴰ. ⵡⴰⵔ ⵉⵜⵜⵎⴻⵜⵜⵉ ⴷⴻⴳ ⵡⴻⵃⴼⵓⵔ ⵏ ⵉⵎⴻⵃⴱⴰⵙ, ⵡⴰⵔ ⵣⵣⴰⵢⴻⵙ ⵉⵏⴻⵇⵇⴻⵚ ⵡⴻⵖⵔⵓⵎ.
14 Em breve, todos vocês cativos serão libertos; prisão, fome e morte não serão seu destino!
15 ⵎⴰⵖⴰⵔ ⵏⴻⵛⵛ ⴷ ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵛ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴻⵀⵡⴰⵍⴻⵏ ⵍⴻⴱⵃⴰⵔ ⴰⵍ ⵖⴰ ⵀⴰⵊⴰⵏ ⵍⴻⵎⵡⴰⵊ ⵏⵏⴻⵙ, ⵙⵉⴷⵉ ⵏ ⵍⵄⴻⵙⴽⴰⵔⴰⵜ ⴷ ⵉⵙⴻⵎ ⵏⵏⴻⵙ.
15 Pois eu sou o S enhor , seu Deus, que agita os mares e faz as ondas rugirem; meu nome é S
16 ⵜⵜⴻⴳⴳⴻⵖ ⴰⵛ ⴰⵡⴰⵍⴻⵏ ⵉⵏⵓ ⴷⴻⴳ ⵓⵇⴻⵎⵎⵓⵎ ⵏⵏⴻⵛ ⵓ ⵙⵙⴷⵓⵔⵔⵓⵢⴻⵖ ⵛⴻⴽ ⴷⵉ ⵜⵉⵍⵉ ⵏ ⵓⴼⵓⵙ ⵉⵏⵓ, ⵎⴰⵃⴻⵏⴷ ⴰⴷ ⵥⵥⵓⵖ ⴰⵊⴻⵏⵏⴰ, ⴰⴷ ⵙⵙⴰⵔⵙⴻⵖ ⴷⵙⵓⵙⴰ ⵏ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ ⵓ ⴰⴷ ⵉⵏⵉⵖ ⵉ ⵚⵉⵀⵢⵓⵏ: ‘ⵛⴻⴽ ⴷ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵉⵏⵓ!’”
16 Pus minhas palavras em sua boca e o escondi em segurança em minha mão. Estendi e lancei os alicerces da terra. Sou eu quem diz a Israel: ‘Tu és meu povo!’.”
17 “ⴼⴰⵇ, ⴼⴰⵇ, ⴽⴽⴰⵔ-ⴷⴷ ⴰ ⵓⵔⵛⴰⵍⵉⵎ! ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ ⵜⴻⵙⵡⵉⴷ ⵣⵉ ⵍⴽⴰⵙ ⵏ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵏⵏⴻⵙ ⴰⵎⴻⵇⵇⵔⴰⵏ. ⵜⴻⵛⵛⵉⴷ ⵍⴻⵅⵎⵉⵔⴰ ⵣⵉ ⵍⴽⴰⵙ ⵏⵏⵉ ⵉⵙⵙⴷⴻⵡⵡⴰⵅⴻⵏ, ⵡⴰⵀ, ⵜⵥⴻⵎⵎⴻⴷ ⵜⵜ.
17 Desperte, desperte, ó Jerusalém! Você bebeu do cálice da ira do S bebeu do cálice do terror, virou-o até a última gota.
18 ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵉⵜⵜⴳⴻⵡⵡⵉⴷ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊⴻⵏ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⴷⴷ-ⵜⵓⵔⵓⵡ, ⵓ ⵣⵉ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⵉ ⵜⴻⵙⵙⵢⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⵜ ⵢⴻⵟⵟⵉⴼ ⵓⵍⴰ ⴷ ⵉⵊⵊ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ.
18 Não sobrou nenhum de seus filhos para pegá-la pela mão e guiá-la.
19 ⵜⵏⴰⵢⴻⵏ ⵏ ⵜⵎⴻⵙⵍⴰⵢⵉⵏ-ⴰ ⵍⴻⵇⴼⴻⵏⵜ ⵛⴻⵎ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⵉ ⵅⴰⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵃⵉⵏⵏⴻⵏ? ⵅⵣⴰⵔ, ⴰⵅⴰⵔⵔⴻⴱ ⴷ ⵡⴻⵍⴱⴻⵣ ⴷ ⵍⴰⵥ ⴷ ⵙⵙⵉⴼ! ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵛⴻⵎ ⵉ ⵖⴰ ⵙⵙⴼⴻⵡⵡⵊⴻⵖ?
19 Duas calamidades a atingiram: desolação e destruição, fome e guerra. E quem restou para ter compaixão de você? Quem restou para consolá-la?
20 ⵡⴹⴰⵏ ⵉⵃⴻⵏⵊⵉⵔⴻⵏ ⵏⵏⴻⵎ, ⵖⴰⵛⴰⵏ, ⵣⵣⵍⴻⵏ ⵖⴰⵔ ⵎⴰⵔⵔⴰ ⵜⵉⵖⴻⵎⵎⴰⵔ ⵏ ⵉⴱⵔⵉⴷⴻⵏ ⴰⵎ ⵜⵖⴰⵢⴹⵉⵏ ⵏ ⵡⴻⵣⵖⴰⵔ ⴷⵉ ⵜⵔⴰⵛⵛⴰ. ⵏⵉⵜⵏⵉ ⵊⵊⵉⵡⵏⴻⵏ ⵙ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵏ ⵙⵉⴷⵉ, ⵙ ⵓⵙⵉⴳⴳⵯⴻⴷ ⵏ ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵎ.”
20 Seus filhos desmaiaram e estão caídos pelas ruas, indefesos como antílopes pegos numa rede. O S sim, Deus os repreendeu.
21 “ⵙ ⵓⵢⴰ ⵙⴻⵍ ⴰⵢⴰ, ⴰ ⵛⴻⵎ ⵍⵎⵉⵙⴽⵉⵏⴰ, ⴷ ⵜⴰⵎⴻⵙⵛⴰⵔⵜ, ⵎⴰⵛⴰ ⵡⴰⵔ ⵉⴵⵉ ⵙ ⴱⵉⵏⵓ!
21 Agora, porém, ouçam isto, vocês que estão aflitos e completamente embriagados, mas não com vinho.
22 ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵉⵇⵇⴰⵔ ⵙⵉⴷⵉ ⵏⵏⴻⵎ, ⵙⵉⴷⵉ, ⴰⵔⴻⴱⴱⵉ ⵏⵏⴻⵎ, ⵡⴻⵏⵏⵉ ⵉⵛⵛⴰⵜⴻⵏ ⴷⴷⴻⵄⵡⴻⵜ ⵅ ⵍⴳⴻⵏⵙ ⵏⵏⴻⵙ: ‘ⵅⵣⴰⵔ, ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⴽⴽⵙⴻⵖ ⵍⴽⴰⵙ ⵉⵙⵙⴷⴻⵡⵡⴰⵅⴻⵏ ⵣⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏⵏⴻⵎ, ⵡⴰⵔ ⵜⵙⴻⵙⵙⴻⴷ ⵄⴰⴷ ⴽⵜⴰⵔ ⵣⵉ ⵍⴻⵅⵎⵉⵔⴰ ⵏ ⵍⴽⴰⵙ ⵏ ⵡⴻⵙⵄⴰⵔ ⵉⵏⵓ.
22 Assim diz o S enhor Soberano, seu Deus e Defensor: “Vejam, tirei de suas mãos o cálice terrível; não beberão mais de minha ira.
23 ⵏⴻⵛⵛ ⴰⴷ ⵜ ⴳⴳⴻⵖ ⴷⴻⴳ ⵓⴼⵓⵙ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⴷⴰⵢⴻⵎ ⵉⵖⴻⵣⵣⴰⵏ, ⵉⵏⵏⵉ ⵉⵏⵏⴰⵏ ⵉ ⵍⴻⵄⵎⴰⵔ ⵏⵏⴻⵎ: ⵙⴰⴹⴰⵔ ⵉⵅⴻⴼ ⵏⵏⴻⵎ ⵖⴰⵔ ⵜⴻⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵏⴻⵛⵛⵉⵏ ⴰⴷ ⵅⴰⵎ ⵏⴻⵥⵡⴰ! ⴰⵎⵎⵓ ⵉ ⵜⴻⴳⴳⵉⴷ ⴰⵄⵔⵓⵔ ⵏⵏⴻⵎ ⴰⵎ ⵎⴰⵎⵎⴻⵛ ⵜⴻⴵⵉⴷ ⴷ ⵜⴰⵎⵎⵓⵔⵜ, ⵓⵛⴰ ⵜⵓⵖⴰ ⵛⴻⴽ ⴷ ⴰⴱⵔⵉⴷ ⴷⵉ ⵟⵟⵡⴻⵄ ⵏ ⵢⵉⵏⵏⵉ ⵅⴰⵎ ⵉⵥⵡⴰⵏ.’”
23 Agora, darei esse cálice aos que os atormentaram e lhes disseram: ‘Pisaremos em vocês no pó e andaremos sobre suas costas’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.